Philips HD9132/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7 Reinigung und Wartung (Abb. 7)
Hinweis
BenutzenSiezumReinigendesGerätskeineScheuerschwämmeund-mitteloderaggressiveFlüssigkeitenwie
BenzinoderAzeton.
WennderEssigüberkochtundüberdenRanddesSockelsläuft,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdose,
und gießen Sie etwas Essig ab.
Achtung
ReinigenSiedenAufheizsockelnichtinderSpülmaschine.
WennsichdasSiebimWasserbehältergelösthat,bewahrenSieesaußerhalbderReichweitevonKindernauf;
siekönntensichdaranverschlucken.
TauchenSiedenAufheizsockelkeinesfallsinWasser.SpülenSieihnauchnichtunterießendemWasserab.
Entkalken
SiemüssendasGerätentkalken,nachdemes15Stundenverwendetwurde.Regelmäßiges
Entkalken des Dampfgarers ist erforderlich, um eine optimale Leistung und eine lange
LebensdauerdesGerätszugewährleisten.
1 FüllenSiedenWasserbehälterbiszurMarkierungMAXmitHaushaltsessig(8%
Säuregehalt).
Hinweis
Verwenden Sie keinen anderen Entkalker.
2 SetzenSiedieAuffangschale,dieDampfaufsätzeunddenDeckelaufdenDampfgarer.
3 StellenSiedenGarzeitreglerauf25Minuten.
4 LassenSiedenEssigvollständigabkühlen,undentleerenSiedenWasserbehälter.Spülen
SiedenWasserbehältermehrmalsmitkaltemWassernach.
Hinweis
Wurden nicht alle Kalkablagerungen entfernt, wiederholen Sie den Vorgang.
8 Aufbewahrung
a Stellen Sie sicher, dass alle Teile sauber und trocken sind, bevor Sie das Gerät
verstauen(sieheKapitel"ReinigungundPege").
b Legen Sie die Bodeneinsätze in die Dampfaufsätze 2 und 3.
c Setzen Sie den Dampfaufsatz 3 auf die Auffangschale.
d Setzen Sie den Dampfaufsatz 2 auf den Dampfaufsatz 3. Setzen Sie anschließend den
Dampfaufsatz 1 auf den Dampfaufsatz 2.
e Setzen Sie den XL-Dampfaufsatz auf die anderen Dampfaufsätze.
f Setzen Sie den Deckel auf den XL-Dampfaufsatz.
g Das Netzkabel lässt sich zum Aufbewahren in das Kabelfach im Aufheizsockel schieben.
9 Garantie und Kundendienst
BenötigenSieweitereInformationenodertretenProblemeauf,wendenSiesichbittean
IhrenPhilipsHändler,odersetzenSiesichmiteinemPhilipsService-CenterinIhremLandin
Verbindung(SiendendieTelefonnummerinderinternationalenGarantieschrift).Besuchen
Sie auch die Philips Website (http://www.philips.com/). Sollte es in Ihrem Land kein Service-
Centergeben,wendenSiesichbitteanIhrenlokalenPhilipsHändler.
Deutsch
1 Wichtig
LesenSiedieseBedienungsanleitungvordemGebrauchdesGerätsaufmerksamdurchund
bewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• TauchenSiedenAufheizsockelniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunter
ießendemWasserab.
Warnhinweis
• PrüfenSie,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen,obdieSpannungsangabeaufdem
GerätmitderörtlichenNetzspannungübereinstimmt.
• SchließenSiedasGerätnuraneinegeerdeteSteckdosean.VergewissernSiesich
immer, dass der Stecker fest in die Steckdose gesteckt ist.
• VerwendenSiedasGerätnicht,wennderNetzstecker,dasNetzkabeloderdasGerät
selbstdefektoderbeschädigtsind.
• UmGefährdungenzuvermeiden,darfeindefektesNetzkabelnurvoneinem
PhilipsService-Center,einervonPhilipsautorisiertenWerkstattodereinerähnlich
qualiziertenPersondurcheinOriginal-Ersatzkabelersetztwerden.
• DiesesGerätistfürBenutzer(einschl.Kinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischenoderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejeglicheErfahrungoderVorwissen
nurdanngeeignet,wenneineangemesseneAufsichtoderausführlicheAnleitungzur
BenutzungdesGerätsdurcheineverantwortlichePersonsichergestelltist.
• AchtenSiedarauf,dassKindernichtmitdemGerätspielen.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kindern
bendet.LassenSiedasNetzkabelnichtüberdenRandderArbeitsächehängen,aufder
dasGerätsteht.
• DämpfenSieniegefrorenesFleisch,gefrorenesGeügelodergefroreneMeeresfrüchte.
TauenSiedieseZutatenvollständigauf,bevorSiesiedämpfen.
• VerwendenSiedenDampfgarerniemalsohneAuffangschale,dasonstheißeFlüssigkeit
ausdemGerätherausspritzenkann.
• VerwendenSiedieDampfaufsätze1,2und3unddenXL-Dampfaufsatznurmitdem
Original-Gerätesockel.
• AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtinderNäheheißerFlächenverläuft.
Vorsicht
• VerwendenSieniemalsZubehöroderTeile,dievonDrittherstellernstammenbzw.
nichtvonPhilipsempfohlenwerden.WennSiediese(s)ZubehöroderTeileverwenden,
erlischtIhreGarantie.
• SetzenSiedieGerätebasisnichtzuhohenTemperaturen,heißemGas,DampfoderDunst
von anderen Quellen als dem Dampfgarer aus. Stellen Sie den Dampfgarer niemals auf
oderindieNäheeinesHerdsoderKochers,derinBetriebodernochheißist.
• StellenSieimmersicher,dassdasGerätausgeschaltetist,bevorSieesvonder
Stromversorgung trennen.
• ZiehenSievordemReinigenstetsdenNetzsteckerausderSteckdose,undlassenSie
dasGerätabkühlen.
• DiesesGerätistnurfürdenGebrauchimHaushaltbestimmt.Beiunsachgemäßem
GebrauchoderVerwendungfürhalbprofessionelleoderprofessionelleZweckeoder
beiNichtbeachtungderAnweisungeninderBedienungsanleitungerlischtdieGarantie.
IndiesemFalllehntPhilipsjeglicheHaftungfürentstandeneSchädenab.
• Stellen Sie den Dampfgarer auf eine stabile, waagerechte und ebene Unterlage. Halten Sie
umdasGerätherummindestens10cmPlatzfrei,umeineÜberhitzungzuvermeiden.
• AchtenSiebeimGebrauchderDampfaufsätze1,2und3mitdenabnehmbaren
Bodeneinsätzenimmerdarauf,dassderRanddesBodeneinsatzesnachobenzeigtund
derEinsatzhörbareinrastet.
• Vorsicht vor heißem Dampf, der beim Dampfgaren oder beim Abnehmen des Deckels
ausdemDampfgareraustritt.VerwendenSiezumPrüfenderZutatenimmerUtensilien
mitlangenGriffen.
• Nehmen Sie den Deckel stets vorsichtig ab, und halten Sie ihn von sich weg. Lassen Sie
KondenswasservomDeckelindenDampfgarertropfen,umVerbrühungenzuvermeiden.
• HaltenSiedieDampfaufsätzeimmeraneinemderGriffefest,wennSieheißeSpeisen
umrührenodersieausdenDampfausätzenentnehmen.
• FassenSiedieDampfaufsätzeimmerandenGriffenan,wenndieSpeisenheißsind.
• VerschiebenSiedenDampfgarernichtwährenddesGebrauchs.
• GreifenSienichtüberdenDampfgarer,wenndieserinBetriebist.
• BerührenSienichtdieheißenOberächendesGeräts.VerwendenSieimmer
Ofenhandschuhe,wennSieheißeGeräteteileanfassen.
• StellenSiedasGerätnichtindieNähevonWändenundanderenGegenständenbzw.
unterSchränke,diedurchdenDampfbeschädigtwerdenkönnen.
• VerwendenSiedasGerätnichtinderNähevonexplosivenund/oderentzündbaren
Dämpfen.
• SchließenSiedasGerätnieaneinenZeitschalterodereinFernbedienungssysteman,
umGefährdungenzuvermeiden.
• ImWasserbehälterbendetsicheinkleinesSieb.WennsichdasSiebimWasserbehälter
gelösthat,bewahrenSieesaußerhalbderReichweitevonKindernauf;siekönntensich
daran verschlucken.
Automatische Abschaltung
NachAblaufdereingestelltenGarzeitschaltetsichdasGerätautomatischaus.
Trockengehschutz
DieserDampfgareristmiteinemTrockengehschutzausgestattet.DerTrockengehschutz
schaltetdasGerätautomatischab,wennesohneWasserimWasserbehältereingeschaltet
wird oder wenn
währenddesGebrauchsWasserausläuft.LassenSiedenDampfgarervordemnächsten
Gebrauch10Minutenabkühlen.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponentenentwickelt
undhergestellt,dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdemGerät,
bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
EntsorgenSiediesesProduktniemitdemrestlichenHausmüll.BitteinformierenSiesichüber
dieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvonelektrischenundelektronischen
Produkten.DurchdiekorrekteEntsorgungIhrerAltgerätewerdenUmweltundMenschen
vormöglichennegativenFolgengeschützt.
2 Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder.Nachaktuellen
wissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofernesordnungsgemäßund
entsprechenddenAnweisungenindiesemBenutzerhandbuchgehandhabtwird.
3 Einführung
HerzlichenGlückwunschzuIhremKaufundwillkommenbeiPhilips.UmdieUnterstützung
vonPhilipsoptimalnutzenzukönnen,solltenSieIhrProduktunterwww.philips.com/
welcome registrieren.
RezeptefürIhrenDampfgarerndenSieunterwww.philips.com/kitchen.
4 Überblick
Deckel Dampfaufsatz1
XL-Dampfaufsatz Auffangschale
AbnehmbarerBodeneinsatz Aromaverstärker
Dampfaufsatz3 Wassereinfüllöffnung
AbnehmbarerBodeneinsatz BasismitWasserbehälter
Dampfaufsatz2 Dampfanzeige
AbnehmbarerBodeneinsatz Garzeitregler
5 Vor dem ersten Gebrauch
1 ReinigenSievordemerstenGebrauchdesGerätsalleTeilegründlich,diemit
LebensmittelninKontaktkommen(siehe"ReinigungundPege").
2 ReinigenSiedenWasserbehältervoninnenmiteinemfeuchtenTuch.
6 Das Gerät benutzen
Tipp
StellenSiedasGerätaufeinestabile,waagerechteundebeneUnterlage.
FüllenSiedenWassertankbiszurMaximum-MarkierungmitWasser.MiteinemvollenWasserbehälterkönnen
Sie den Dampfgarer ca. 1 Stunde lang verwenden.
FüllenSiedenWasserbehälternurmitWasser.GebenSieniemalsGewürze,ÖloderandereSubstanzeninden
Wasserbehälter.
Hinweis
DieGarzeitfürSpeisenimoberenDampfaufsatzistnormalerweiseetwaslängeralsfürdieindenunteren
Dampfaufsätzen.
WennSiegemahleneKräuterundGewürzeverwenden,spülenSiedieAuffangschalemitWasserab,um
denAromaverstärkeranzufeuchten.Dadurchwirdverhindert,dassgemahleneKräuterundGewürzedurch
dieÖffnungendesAromaverstärkersfallen.GebenSienachWunschgetrockneteoderfrischeKräuteroder
GewürzeindenAromaverstärker,umdenSpeisenbeimDampfgarenzusätzlichenGeschmackzuverleihen.
Dämpfen von Lebensmitteln (Abb. 3 und Abb. 6)
GebenSiedieZutatenzumDampfgarenineinenodermehrereDampfaufsätzeund/oderin
denXL-Dampfaufsatz.SiekönnendenAufsatzzumSchmelzenvonSchokolade/Butterund
zumKochenvonReisverwenden.
Dämpfen von Eiern (Abb. 4)
SetzenSieEieraufdieEierhalter,umsiemüheloszugaren.
Hinweis
StechenSiemiteinerNadeleinkleinesLochuntenindieEier,bevorSiesieindieEierhaltersetzen.
StellenSiesicher,dassSiedenAufsatzrichtigaufsetzenunddieEiernichtwackeln.
Dampfaufsätze (Abb. 5)
Siemüssennichtalle3Dampfaufsätzeverwenden.
DieDampfaufsätzesindnummeriert.DieNummernstehenaufdenGriffen.Deroberste
DampfaufsatzistNr.3.DermittlereDampfaufsatzistNr.2,undderuntersteDampfaufsatzistNr.1.
SetzenSiedieDampfaufsätzenurinderfolgendenReihenfolgeaufeinander:Dampfaufsatz1,
Dampfaufsatz2,Dampfaufsatz3.
Hinweis
WennSiedieDampfeinsätze2und3mitdenabnehmbarenBödenverwenden(beimVerwendungdesXL-
Dampfaufsatz),stellenSieimmersicher,dassdererhöhteRandbereichdesBodeneinsatzesnachobengerichtet
istundderEinsatzhörbareinrastet.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezeindiennodigtekunnenraadplegen.
Gevaar
• Dompeldevoetnooitinwaterenspoeldezeooknietafonderdekraan.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Zorg er altijd voor dat de
stekkergoedinhetstopcontactzit.
• Gebruikhetapparaatnietindiendestekker,hetnetsnoerofhetapparaatzelf
beschadigd is.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
metverminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofdiegebrekaan
ervaringofkennishebben,tenzijiemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
toezichtophenhoudtofhenheeftuitgelegdhoehetapparaatdientteworden
gebruikt.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomendatzemethetapparaatgaan
spelen.
• Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het snoer niet over de rand
van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat.
• Stoomnooitbevrorenvlees,gevogelteofzeevruchten.Ontdooidezeingrediëntenaltijd
volledigvooruzestoomt.
• Gebruikdestoomkokernooitzonderdelekbak,andersspaterheetwateruithet
apparaat.
• Gebruikstoomschalen1,2en3endeextragrotestoomschaalalleenincombinatie
met de originele voet.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
Let op
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijnaanbevolendoorPhilips.Alsudergelijkeaccessoiresofonderdelengebruikt,vervalt
de garantie.
• Stel de voet van het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, heet gas, hete stoom
ofdampvananderebronnendandestoomkokerzelf.Plaatsdestoomkokernietopof
indebuurtvaneenkachelofkookplaatalsdezeingeschakeldofnogheetis.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker uit het
stopcontact haalt.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het
gaat schoonmaken.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel
of onjuist gebruik en bij gebruik dat niet overeenkomt met de instructies in de
gebruiksaanwijzing,vervaltdegarantieenweigertPhilipsiedereaansprakelijkheidvoor
hierdoor ontstane schade.
• Plaatsdestoomkokeropeenstabiele,horizontaleenvlakkeondergrondenzorg
ervoor dat er minstens 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat is om oververhitting
te voorkomen.
• Wanneer u stoomschaal 1, 2 en 3 met de verwijderbare bodems gebruikt, moet u altijd
controleren of de rand van de bodem naar boven wijst en of de bodem vastklikt ('klik').
• Pas op voor de hete stoom die tijdens het stomen of als u het deksel verwijdert uit de
stoomkokerkomt.Gebruikkeukengereimeteenlanghandvatalsuhetvoedseltijdens
het stomen wilt controleren.
• Verwijderhetdekselaltijdvoorzichtigenbeweeghetvanuaf.Laatdecondensvanhet
deksel in de pan druppelen om verbranding te voorkomen.
• Pak de stoomschalen altijd aan een van de handgrepen vast wanneer u in hete
etenswaren roert of wanneer u de etenswaren uit de stoomschaal haalt.
• Houd de stoomschalen altijd bij hun handgrepen vast wanneer het voedsel warm is.
• Verplaatsdestoomkokernietwanneerdezeisingeschakeld.
• Buignietoverdestoomkokerwanneerdezeisingeschakeld.
• Raakdeheteoppervlakkenvanhetapparaatnietaan.Gebruikaltijdovenhandschoenen
wanneer u hete delen van het apparaat aanraakt.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van of onder voorwerpen die door stoom kunnen
wordenbeschadigd,zoalsmurenenkastjes.
• Gebruikhetapparaatnietindebuurtvanexplosieveen/ofontvlambaredampen.
• Sluit het apparaat niet aan op een tijdschakelaar of systeem voor bediening op afstand
om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Erziteenkleinezeefinhetwaterreservoir.Alsdezeefislosgeraakt,houddezedan
buitenhetbereikvankinderenomtevoorkomendatzedezeefinslikken.
Automatische uitschakeling
Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de ingestelde stoomtijd is verstreken.
Droogkookbeveiliging
Dezestoomkokerisuitgerustmetdroogkookbeveiliging.Dedroogkookbeveiligingschakelt
het apparaat automatisch
uitalshetapparaatwordtingeschakeldenergeenwaterinhetreservoirzitofalshet
water tijdens gebruik opraakt. Laat de stoomkoker 10 minuten afkoelen voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteenkruis
erdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Gooihetproductnooitwegmetanderhuishoudelijkafval.Informeeruoverdelokale
regelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Eengoede
afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade
voorhetmilieuendevolksgezondheid.
2 Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbare
wetenschappelijke bewijs.
3 Inleiding
GefeliciteerdmetuwaankoopenwelkombijPhilips!Registreeruwproductopwww.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Gavoorreceptendieumetuwstoomkokerkuntmakennaarwww.philips.com/kitchen.
4 Overzicht
Deksel Stoomschaal 1
Extra grote stoomschaal Lekbak
Verwijderbare bodem FlavourBooster
Stoomschaal 3 Waterinlaat
Verwijderbare bodem Voet met waterreservoir
Stoomschaal 2 Stoomlampje
Verwijderbare bodem Instelknop voor stoomtijd
5 Voor het eerste gebruik
1 Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u
hetapparaatvoorheteerstgebruikt(ziehoofdstuk'Schoonmakenenonderhoud').
2 Veeg de binnenkant van het waterreservoir schoon met een vochtige doek.
6 Het apparaat gebruiken
Tip
Plaatshetapparaatopeenstabiele,horizontaleenvlakkeondergrond.
Vul het waterreservoir tot aan het maximumniveau met water. Wanneer het waterreservoir volledig is gevuld,
kan de stoomkoker ongeveer 1 uur stomen.
Vul het waterreservoir alleen met water. Vul het reservoir nooit met kruiden, olie of andere vloeistoffen.
Opmerking
Het stomen van voedsel in de bovenste schaal duurt meestal wat langer dan in de onderste schalen.
Alsugemalenkruidenenspecerijenwiltgebruiken,spoeldandelekbakom,omdeFlavourBoosternatte
maken.DitvoorkomtdatgemalenkruidenofspecerijendoordeopeningenvandeFlavourBoostervallen.Doe
indiengewenstgedroogdeofversekruidenofspecerijenindeFlavourBoosteromextrasmaaktoetevoegen
aan het voedsel dat u wilt stomen.
Voedselstomen(g.3eng.6)
Vul een of meer stoomschalen en/of de extra grote stoomschaal met het voedsel dat u wilt
stomen. U kunt de kom gebruiken voor het smelten van chocolade en boter en het koken
van rijst.
Eierenstomen(g.4)
Plaats de eierhouders om eenvoudig eieren te stomen.
Opmerking
Gebruikeennaaldomeenkleingatindeonderzijdevanheteitemakenvooruhetopdeeierhouderplaatst.
Zorgervoordatudeschaaljuistplaatstendatdezenietwiebelt.
Stoomschalen(g.5)
U hoeft de 3 stoomschalen niet allemaal te gebruiken.
Destoomschalenzijngenummerd.Ukunthetnummeropdehandvattenvinden.De
bovenste stoomschaal is nr. 3. De middelste stoomschaal is nr. 2 en de onderste stoomschaal
is nr. 1.
Stapeldestoomschalenalleenindezevolgorde:stoomschaal1,stoomschaal2,stoomschaal3.
Opmerking
Als u stoomschaal 2 en 3 met de verwijderbare bodems gebruikt (bij gebruik van de extra grote stoomschotel),
moet u altijd controleren of de rand van de bodem naar boven wijst en of de bodem vastklikt.
7 Schoonmaken en onderhoud (fig. 7)
Opmerking
Gebruiknooitschuursponzen,schurendeschoonmaakmiddelenofagressievevloeistoffenzoalsbenzineof
aceton om het apparaat schoon te maken.
Alsdeazijnoverderandvandevoetbeginttekoken,haaldandestekkeruithetstopcontactenverminderde
hoeveelheidazijnindevoet.
Let op
Maak de voet niet schoon in de vaatwasmachine.
Alsdezeefinhetwaterreservoirislosgeraakt,houddezedanbuitenhetbereikvankinderenomtevoorkomen
datzedezeefinslikken.
Dompeldevoetnooitinwaterenspoeldezenooitafonderdekraan.
Ontkalken
U moet het apparaat ontkalken nadat het 15 uur is gebruikt. Het is belangrijk dat u de
stoomkokerregelmatigontkalktomervoortezorgendathetapparaatoptimaalblijft
functioneren en om de levensduur van het apparaat te verlengen.
1 Vulhetwaterreservoirtotaanhetmaximumniveaumetazijn(8%azijnzuur).
Opmerking
gebruik geen andere ontkalker.
2 Plaats de lekbak, de stoomschalen en het deksel boven op de stoomkoker.
3 Stel met de instelknop voor de stoomtijd een stoomtijd in van 25 minuten.
4 Laatdeazijnvolledigafkoelenenleeghetwaterreservoir.Spoelhetwaterreservoireen
aantal keren met koud water.
Opmerking
Herhaaldezeprocedurealsernogsteedskalkinhetwaterreservoirzit.
8 Opbergen
a Zorg ervoor dat alle onderdelen schoon en droog zijn voordat u het apparaat
opbergt (zie hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud').
b Plaats de bodems in stoomschaal 2 en 3.
c Plaats stoomschaal 3 op de lekbak.
d Plaats stoomschaal 2 in stoomschaal 3. Plaats stoomschaal 1 in stoomschaal 2.
e Plaats de extra grote stoomschaal op de andere stoomschalen.
f Plaats het deksel op de extra grote stoomschaal.
g Berg het netsnoer op in de snoeropbergruimte in de voet.
9 Garantie en service
Alsuinformatienodighebtofalsueenprobleemhebt,bezoekdandePhilips-website
(http://www.philips.com/) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in
uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Français
1 Important
Lisezattentivementcemoded'emploiavantd'utiliserl'appareiletconservez-lepourun
usage ultérieur.
Danger
• N'immergezjamaislesocledansl'eauetnelerincezpassouslerobinet.
Avertissement
• Avantdebrancherl'appareil,vériezquelatensionindiquéesurl'appareilcorrespondà
la tension supportée par le secteur local.
• Branchezl'appareiluniquementsuruneprisemuralemiseàlaterre.Assurez-vous
toujoursquelached'alimentationestcorrectementinséréedanslaprise.
• N'utilisezjamaisl'appareilsilaprise,lecordond'alimentationoul'appareillui-mêmeest
endommagé.
• Silecordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparPhilips,parun
CentreServiceAgrééPhilipsouparuntechnicienqualiéand'évitertoutaccident.
• Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(notammentdesenfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
personnesmanquantd'expérienceoudeconnaissances,àmoinsquecelles-cine
soientsoussurveillanceouqu'ellesn'aientreçudesinstructionsquantàl'utilisationde
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Veillezàcequelesenfantsnepuissentpasjoueravecl'appareil.
• Tenezlecordond'alimentationhorsdeportéedesenfants.Nelaissezpaslecordon
pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l'appareil est posé.
• Nefaitesjamaiscuireàlavapeurdeviandeoudefruitsdemercongelés.Faites
toujoursdécongelercesingrédientsavantdelesfairecuireàlavapeur.
• Utiliseztoujourslecuiseurvapeuravecleplateauégouttoirpouréviterles
éclaboussures d'eau chaude.
• Utilisezexclusivementlesbolsvapeur1,2et3ainsiquelebolvapeurgrandecapacité
avec le socle d'origine.
• Tenezlecordond'alimentationàl'écartdessurfaceschaudes.
Attention
• N'utilisezjamaisd'accessoiresoudepiècesd'unautrefabricantoun'ayantpasété
spéciquementrecommandésparPhilips.L'utilisationdecetyped'accessoiresoude
piècesentraînel'annulationdelagarantie.
• N'exposezjamaislesocledel'appareilàdestempératuresélevées,desgazchauds,de
la vapeur ou de la chaleur humide provenant d'autres sources que le cuiseur vapeur
lui-même.Neplacezpaslecuiseurvapeursurouàproximitéd'uneplaquechauffante
oud'unecuisinièreencoursdefonctionnementouencorechaude.
• Arrêteztoujoursl'appareilavantdeledébrancher.
• Débrancheztoujoursl'appareiletlaissez-lerefroidiravantdelenettoyer.
• Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueuniquement.S'ilestemployéde
manièreinappropriée,àdesnsprofessionnellesousemi-professionnelles,ouen
non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et
Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés.
• Posezlecuiseurvapeursurunesurfacehorizontale,stableetplane,etveillezàlaisser
un espace libre de 10 cm tout autour pour éviter les surchauffes.
• Lorsquevousutilisezlesbolsvapeur1,2et3avecleurfondamovible,assurez-vous
que le bord saillant du fond est orienté vers le haut et que le fond est correctement
xé(clic).
• Faitesattentionàlavapeurbrûlantes'échappantducuiseurvapeurlorsdelacuisson
oulorsquevousenlevezlecouvercle.Utiliseztoujoursdesustensilesdecuisineà
manchelonglorsquevousvériezlacuissondesaliments.
• Retireztoujourslecouvercleavecprécautionenlegardantàdistance.Laissezla
condensations'égoutterducouvercledanslecuiseurvapeurpouréviterlesbrûlures.
• Teneztoujourslesbolsvapeurparlapoignéelorsquevousremuezdesalimentschauds
ouquevouslesretirezdesbolsvapeur.
• Teneztoujourslesbolsvapeurparlapoignéelorsquelesalimentssontchauds.
• Nedéplacezjamaislecuiseurvapeurlorsqu'ilestencoursd'utilisation.
• Nepassezjamaisvotrebrasau-dessusducuiseurvapeurlorsquecelui-ciestencours
d'utilisation.
• Netouchezpaslessurfaceschaudesdel'appareil.Utiliseztoujoursdesgantsdecuisine
lorsquevousmanipulezlespartieschaudesdel'appareil.
• Neplacezjamaisl'appareilàproximitéouendessousd'objetsquipourraientêtre
endommagés par la vapeur (murs, placards, etc.).
• N'utilisezjamaisl'appareilenprésencedefuméesexplosivesouinammables.
• Pourévitertoutaccident,ilestvivementdéconseillédeconnecterl'appareilàun
minuteurouàunsystèmedecontrôleséparé.
• Leréservoird'eaucontientunpetitltre.Sileltresedétache,tenez-lehorsdeportée
des enfants pour éviter qu'ils ne l'avalent.
Arrêt automatique
L'appareils'éteintautomatiquementàlandutempsdecuissondéni.
Coupure automatique en cas de marche à vide
Cecuiseurvapeurestéquipéd'uneprotectionanti-marcheàvide.L'appareils'éteint
automatiquement
s'il est allumé alors qu'il n'y a pas ou plus
d'eaudansleréservoir.Laissezlecuiseurvapeurrefroidirpendant10minutesavantde
l'utiliserànouveau.
Recyclage
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualitépouvantêtrerecyclésetréutilisés.
Laprésencedusymboledepoubellebarréeindiquequeleproduitestconformeàla
directive européenne 2002/96/CE :
Nejetezpasceproduitaveclesorduresménagèresordinaires.Renseignez-voussurles
dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l'ancien produit permet de
préserver l'environnement et la santé.
2 Champs électromagnétiques (CEM)
CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesrelativesauxchamps
électromagnétiques(CEM).Ilrépondauxrèglesdesécuritéétabliessurlabasedes
connaissancesscientiquesactuelless'ilestmanipulécorrectementetconformémentaux
instructions de ce manuel d'utilisation.
3 Introduction
FélicitationspourvotreachatetbienvenuechezPhilips!Pourproterpleinementdel'assistance
offerteparPhilips,enregistrezvotreproduitàl'adressesuivante:www.philips.com/welcome.
VoustrouverezdesrecettespourvotrecuiseurvapeursurlesiteWebwww.philips.com/kitchen.
4 Aperçu
Couvercle Bol vapeur 1
Bol vapeur grande capacité Plateau égouttoir
Fondamovible Diffuseurd'arômes
Bol vapeur 3 Oricederemplissage
Fondamovible Socle avec réservoir d'eau
Bol vapeur 2 Voyant vapeur
Fondamovible Bouton de réglage du temps de cuisson
5 Avant la première utilisation
1 Avantlapremièreutilisation,nettoyezsoigneusementtouteslespiècesencontactavec
des aliments (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
2 Nettoyezl'intérieurduréservoird'eauàl'aided'unchiffonhumide.
6 Utilisation de l'appareil
Conseil
Placezl'appareilsurunesurfacehorizontale,stableetplane.
Remplissezleréservoiravecdel'eau,jusqu'auniveaumaximal.Lorsqueleréservoird'eauestplein,lecuiseur
vapeurpeutêtreutilisépendant1heureenviron.
Remplissezleréservoiruniquementavecdel'eau.Neversezjamaisd'assaisonnement,d'huileoutouteautre
substance dans le réservoir d'eau.
Remarque
Lesalimentsplacésdanslebolsupérieurmettentsouventunpeupluslongtempsàcuirequelesalimentsplacés
dans le bol inférieur.
Sivousutilisezdesherbeshachéesetdesépicesmoulues,rincezleplateauégouttoirpourquelediffuseur
d'arômessoithumide.Vouséviterezainsiquelesherbeshachéesoulesépicesmouluesnes'échappentparles
oricesdudiffuseurd'arômes.Vouspouvezmettredesépices,desherbesfraîchesouséchéesdanslediffuseur
d'arômespourajouterunetouchedesaveursupplémentaireauxalimentsquevouscuisez.
Cuiredesalimentsàlavapeur(g.3et6)
Placezlesalimentsàcuiredansunouplusieursbolsvapeuret/oudanslebolvapeurgrande
capacité.Vouspouvezutiliserlebolpourfairefondreduchocolat/beurreetpourcuireduriz.
Cuiredesœufsàlavapeur(g.4)
Placezlesœufsdanslesemplacementsprévusàceteffetpourfaciliterleurcuisson.
Remarque
Utilisezuneaiguillepourfaireunpetittrouàlabasedel'œufavantdeleplacersurlesupport.
Vériezquelebolestcorrectementpositionnéetqu'ilnebougepas.
Bolsvapeur(g.5)
Vousn'êtespasobligéd'utiliserles3bolsvapeur.
Lesbolsvapeursontnumérotés.Leurnuméroguresurlapoignée.Lebolvapeursupérieur
porte le n° 3. Le bol vapeur central porte le n° 2 et le bol vapeur inférieur porte le n° 1.
Empileztoujourslesbolsvapeurdansl'ordresuivant:bolvapeur1,bolvapeur2etbol
vapeur 3.
Remarque
Sivousutilisezlesbolsvapeur2et3avecleurfondamovible(lorsquevousutilisezlebolvapeurgrandecapacité),
assurez-vousquelebordsaillantdufondestorientéverslehautetquelefondestcorrectementxé(clic).
7 Nettoyage et entretien (fig. 7)
Remarque
N'utilisezjamaisd'épongesàrécurer,deproduitsabrasifsoudedétergentsagressifstelsquel'essenceou
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
Silevinaigrecommenceàbouilliretàdéborderdusocle,débranchezl'appareiletdiminuezlaquantitédevinaigre.
Attention
Nenettoyezpaslesocleaulave-vaisselle.
Sileltreduréservoirsedétache,tenez-lehorsdeportéedesenfantspouréviterqu'ilsnel'avalent.
Neplongezjamaislesocledansl'eauetnelerincezpassouslerobinet.
Détartrage
Vousdevezdétartrerl'appareilaprès15heuresd'utilisation.Ilestimportantdedétartrer
lecuiseurvapeurrégulièrementpourobtenirdesperformancesoptimalesetprolongersa
durée de vie.
1 Remplissezleréservoird'eauavecduvinaigreblanc(8%d'acideacétique),jusqu'au
niveau maximal.
Remarque
n’utilisezaucunautretypededétartrant.
2 Placezleplateauégouttoir,lesbolsvapeuretlecouverclesurlecuiseurvapeur.
3 Réglezletempsdecuissonsur25minutesàl'aideduboutonprévuceteffet.
4 Laissezlevinaigrerefroidircomplètement,puisvidezleréservoir.Rincezleréservoirà
l'eau froide plusieurs fois.
Remarque
Répétezcetteopérationsidesparticulesdecalcairesontencoreprésentesdansleréservoird'eau.
8 Rangement
a Nettoyez et séchez tous les éléments avant de ranger l'appareil (voir le chapitre
« Nettoyage et entretien »).
b Placez les fonds dans les bols vapeur 2 et 3.
c Placez le bol vapeur 3 sur le plateau égouttoir.
d Placez le bol vapeur 2 dans le bol vapeur 3. Placez le bol vapeur 1 dans le bol vapeur 2.
e Placez le bol vapeur grande capacité sur les autres bols vapeur.
f Placez le couvercle sur le bol vapeur grande capacité.
g Rangez le cordon d'alimentation dans le compartiment de rangement du socle.
9 Garantie et service
Sivoussouhaitezobtenirdesinformationssupplémentairesousivousrencontrezun
problème,visitezlesiteWebdePhilipsàl'adressehttp://www.philips.com/oucontactez
leServiceConsommateursPhilipsdevotrepays(voustrouverezlenumérode
téléphone correspondant dans le dépliant de garantie internationale). S'il n'existe pas de
ServiceConsommateursPhilipsdansvotrepays,renseignez-vousauprèsdevotrerevendeurPhilips.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HD9132/00 Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à