Craftsman 921.16485 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
6
3
7
4
Item Part No.
Articulo N° de pieza
Article No / P
1 032-0025
2 034-0184
3 071-0033
4 061-0216
5 136-0077
6 N/A
7 136-0090
Qty
Cant.
Qte
1
1
1
1
1
1
1
Description
Gauge, 300# 1/4" bottom
connect
Switch, pressure (includes items
3-4 & 6-7)
Strain relief
Screw
Valve, ASME
Plug, 1/4"
Valve, bleeder
Descripcion
Man6metro
Interruptor (incluye los articulos
3-4y 6-7)
Alivio de esfuerzo
Tornilto
Vatvuta
Bouchon
Vatvuta
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Description
Manom_tre
Interrupteur (inclut les elements
3-4 et 6-7)
Soutagement de traction
Vis
Soupape
Tap6n
Soupape
200-2899 13
22
23
24
32
28
24
_2
13
11
9
1
18
17
20
14
15
16
26
NOTES:
Torque to 40-65 Ib-in.
'_!: Serrez de 40 A 65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 4,5-7,3 N,m
Torque to 45-65 Ib-in.
_iii] Serrez de 45 ,_,65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 5,1-7,3 Nom
Torque to 130-180 Ib-in.
Serrez de 130 A 180 Ibs-in.
Torsi6n hasta 14,7-20,3 N,m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1
full turn.
Note: Serrez I'ecrou de compactage solide plus 1
plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresi6n handtight
mas lvuelta completa.
14 200-2899
Item Part No. Qty
Articulo N_m / P Cant
Article No / P Qte
1 145-0439 1
2 058-0016 2
3 031-0060 1
4 064-0003 1
5 145-0495 1
6 See pages 16 & 17 1
7 N/A 1
8 114-0624 1
9 N/A 4
10 N/A 4
11 N/A 1
12 N/A 4
13 See page 13 1
14 N/A 8
15 021-0244 1
15A 512-0041
15B 513-0001
15C 072-0001
15D 512-0042
16 098-3870
17 098-2856
18 N/A
19 098-3031
2O N/A
21 026-0649
22 160-0337
A.O. Smith
capacitors
23 125-0177
24 N/A
25 N/A
26 007-0069
27 N/A
28 146-0016
29 006-0159
30 N/A
31 N/A
32 115-0312
33 103-0176
*N/A -
*N/A -
*N/A -
1
2
1
1
1
4
1
Description
Transfer tube
Compression nut
Check valve
Elbow
Bleeder tube
Pump assembly
Bolt, 5/16 x 1/2"
Bracket
Bolt, 5/16 x 1.25"
Nut, 5/16"
Nipple, 1/4" NPT x 2.5" Ig
Screw, #10-14 x .75
Manifold assembly
Washer 5/16"
Tank assembly (includes items
15A-15D)
Bushing, 2" NPT x 1/4" NPT
O-Ring 2"
Petcock
Bushing, 2" NPT x 3/8" NPT
Warning label
Warning label
Nut, 5/16-18
Warning label
4 Bolt, 5/16 x .75"
1 Interconnect cord
1 Motor.
_'_,I__,T_]IIIll
Start capacitor
Condensador de arranque
Le condensateur de
demarrage
motor 166-0191
A.O. Smith p/n - 15769940
1 Beltguard (inner)
5 Washer, #10
1 Screw, 10-24 x .50"
1 Belt
2 Setscrew
1 Key
1 Pulley
4 Screw, 3/8-16 x 3/4
4 Washer 3/8"
1 Beltguard
4 U-nut
Descripcion
Tube
Ecrou de compression
Soupape
Coude
Tube
Ensemble du pompe
Boulon
Support
Boulon
Ecrou
Manchon filete
Vis
Ensemble du collecteur
Rondelle
Ensemble du reservoir (inclut les
elements 15A-15D)
Bague
Joint torique
Robinet de decompression
Bague
D'avertissement etiquette
D'avertissement etiquette
Ecrou
D'avertissement etiquette
Description
Tubo
Tuerca de compressi6n
Valvula
Codo
Tubo
Conjunto de bomba
Perno
Soporte
Perno
Tuerca
Niple
Tornillo
Conjunto de mt]ltiple
Arandela
Conjunto de tanque (incluye los
articulos 15A-15D)
Suje
Anillo torico
Llave de desag#e
Suje
Amonestadora escritura de la etiqueta
Amonestadora escritura de la etiqueta
Tuerca
Amonestadora escritura de la etiqueta
Perno
Cord@
Motor
Boulon
C_ble
Moteur
Start capacitor cover
Tapa de condensador de
arranque
Le couvercle de demarrage
du condensador
166-0193 166-0192
A.O. Smith p/n - 178210-003 A.O. Smith p/n - 628318-308
Garant de courroie
Rondelle
Vis
Courroie
Vis d'arr6t
Cle
Poulie
Vis
Rondelle
Garant de courroie
U-ecrou
Run capacitor
Condensador de
funcionamiento
Le condensateur de march
Run capacitor cover
Tapa del condensador de
funcionamiento
Le couvercle de marche du
condensateur
166-0194
A.O. Smith p/n - 174589-005
Protecci6n de correa
Arandela
Man6metro
Correa
Tornillo fijador
Chaveta
Polea
Tornillo
Arandela
Protecci6n de correa
U-tuerca
These are standard parts available at your local hardware store.
Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
Ces pi@es sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796 15
Item Part No. Qty
Articulo N_m / P Cant
Article No / P Qte Description
1 N/A 12 Screw, M8 x 65
2 N/A 12 Washer, M8
3 042-0117 3 Head
4 019-0222 3 Filter canister assembly (includes
item 4A)
4A 019-0221 3 Element, filter replacement
7 058-0016 1 Compression nut
8 069-0025 1 Tee fitting
9 145-0447 2 Finned tube (includes item 10 (qty. 2)
10 N/A 4 Airflow nut
11 069-0024 1 Tee fitting
12 064-0077 1 Elbow
13 046-0286 3 Gasket, head to valve plate
14 043-0194 3 Valve plate assembly
15 046-0287 3 Gasket, valve plate to cylinder
16 N/A 12 Nut, M8
17 N/A 12 Stud, M8"22
18 N/A 23 Lock washer, M8
19 050-0062 3 Cylinder
20 046-0288 3 Gasket, cylinder to crankcase
21 054-0241 3 Ring Set
22 048-0117 3 Piston assembly
23 047-0094 1 Rod (middle)
23A 056-0068 1 Oil dipper, straight
24 047-0095 2 Rod (outer)
24A 056-0069 2 Oil dipper, bend
25 056-0070 1 Oil fill plug
26 N/A 4 Screw, M6 x 18
27 N/A 4 Lockwasher, M6
28 077-0180 1 Cap, rear end
29 046-0289 1 Gasket, rear end
30 032-0071 1 Oil sight glass w/o-ring
31 N/A 1 Oil drain plug, 3/8" NPT
32 049-0051 1 Crankcase
33 051-0099 2 Bearing
34 053-0105 1 Crankshaft, extended
35 146-0026 1 Key, 5 MM x 20 MM
36 046-0290 1 Oil seal
37 046-0291 1 Gasket, carrier
38 077-0181 1 Carrier
39 056-0071 1 Breather, (includes item 40)
40 N/A 1 Breather washer
41 N/A 4 Screw, M8 x 20
42 044-0063 1 Flywheel, 12" A groove
43 060-0183 1 Flywheel washer
44 N/A 1 Screw, M8 x 35
Descripcion
Vis
Rondelle
T_te
Filtre (inclut le element 4A)
Element
Ecrou de compression
Piece en t
Tube (inclut le element 10 (2))
Ecrou
Piece en t
Coude
Joint
Ensemble de la plaque de soupape
Joint
Ecrou
Goujon
Rondelle
Cylindre
Joint
Jeu d'anneaux
Ensemble du piston
Tige
Dipper d'huile
Tige
Dipper d'huile
Bouchon de I'orifice de
remplissage d'huile
Vis
Rondelle
Chapeau
Joint
Verre de vue de niveau d'huile
Bouchon
Carter
Roulement
Vilebrequin
Cle
Joint
Joint
Support
Reniflard, (inclut le element 40)
Rondelle
Vis
Volant-moteur, A
Rondelle
Vis
Description
Tornillo
Arandela
Cabezal
Filtro (incluye los articulo 4A)
Elemento
Tuerca de compression
Te
Tubo (incluye los articulo 10 (2))
Tuerca
Te
Codo
Empaquetadura
Conjuncto de placa de valvula
Empaquetadura
Tuerca
Perno prosionero
Arandela
Cilindro
Empaquetadura
Juego de anillos
Conjunto de pist6n
Varilla
Cuchar6n del aceite
Varilla
Cuchar6n del aceite
Tapon de Ilenado de aceite
Tornillo
Arandela
Casquillo
Empaquetadura
Cristal de la vista del nivel de aceite
Tap6n
Carter
Cojinete
CigL_efial
Chaveta
Sello
Empaquetadura
Portador
Respiradero (incluye los articulo 40)
Arandela
Tornillo
Volante, A
Arandela
Tornillo
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
45 046-0292
46 165-0265
040-0348
Gaskets, complete set (includes items
13, 15, 20, 29, 36 and 37)
Overhaul kit (includes items 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 and 4A)
Pump assembly (includes items 1-41)
Joints, jeu complet (inclut les
#l_ments 13, 15, 20, 29, 36 et 37")
Jeu de pieces de reparation inclut
tes 61_ments 13, 14, 15, 20, 21, 29, 37"
et 4A)
Pompe (inclut les _l_ments 1-41)
Juntas, conjunto completo (incluye los
articulos 13, 15, 20, 29, 36y37)
Juego de acondicionamiento de la
valvula incluye los articulos 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 y 4A)
Ensamblaje de la bomba (incluye los
articulos 1-41)
200-2899 17
GARANTIE................................... 29
TABLEAUDESSPI_CIFICATIONS................ 29
CONSlGNESDESI_CURITI_.................. 30-31
GLOSSAIREDESTERMES...................... 31
VUED'ENSEMBLE............................. 32
ASSEMBLAGE................................ 32
INSTALLATIONTYPIQUE....................... 33
COMMANDESDUCOMPRESSEUR............... 34
SPI_CIFICATIONSDEL'ALIMENTATION
I_LECTRIQUES................................ 34
MODED'EMPLOI.............................. 35
ENTRETIEN............................... 36-38
ENTRETIENPI_RIODIQUE...................... 38
DI_PANNAGE................................. 39
DESSlNDESPIECESETLISTEDEPIECES..... 13-17
GARANTIE COMPLETE D'UN AN DE CRAFTSMAN
Ce produit est garanti PENDANT UN AN, a partir de la date d'achat contre tout d6faut de pi_ces ou
de fabrication. Le produit d6fectueux sera r6par6 gratuitement ou remplac6 sans aucuns frais s'il est
impossible de le r6parer.
Pour obtenir de plus amples d6tails au sujet de la couverture de la garantie, a savoir comment
obtenir une r6paration ou un remplacement, visitez le site web www.craftsman.com.
Cette garantie ne couvre pas le filtre a air ou la courroie d'entrafnement, qui sont des pi_ces
consomptibles qui peuvent s'user Iors d'une utilisation normale durant la p6riode couverte par la
garantie.
Cette garantie devient nulle si ce produit est utilis6 a des fins commerciales ou Iou6 a une autre
personne.
Cette garantie vous accorde des droits legaux pr6cis et vous pouvez b6n6ficier d'autres droits en
fonction de I'l_tat ot] celle-ci s'applique.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 I_TATS-UNIS
CAPACITI_ DU
RI_SERVOIR - Liters
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE CONJONCTION
RUNNING TENSION/
MODI_LE H.P. AMPS/PHASE
921.16485 125 155
4.7 302,8 Liters 230/17.5/1
(WLA4708065) (8,62 bar) (10,69 bar)
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE DISJONCTION
200-2899 29
Les informations suivantes concernent VOTRE SI_CURITI_ et LA PROTECTION DU MATI_RIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous
aider _ identifier la nature de ces informations, nous utitisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et pr6ter attention a ces
sections.
,__ -DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAiNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
A F-\VA=Ir,_III,.'t,."]=I_VAI=I_II_- DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
H HH
_i, __a DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
i
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION.
RISQUE
D'I=CLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE
D'I=CLATEMENT.
RISQUE DE BRULURES.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confine. II est normal que le moteur et le
manocontacteur produisent des etincelles Iorsqu'ils sont en marche. Si les etincelles entrent en contact avec des
vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces dernieres peuvent s'enflammer et provoquer ainsi un incendie ou
une explosion. Toujours mettre en marche le compresseur dans un endroit bien ventile. Ne pas fumer Iorsque
vous vaporisez. Ne pas vaporiser a des endroits o_ il risque d'y avoir des etincelles ou des flammes nues. Tenir
le compresseur aussi loin que possible de la zone vaporisee. Entreposer les materiaux inflammables dans un
androit securitaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d'utilisation d'un extincteur.
Ne pas souder, percer ou modifier d'une quelconque fa(pon le reservoir d'air de ce compresseur. Une soudure ou
des modifications apportees au reservoir d'air du compresseur peuvent affecter grandement la force du reservoir
at entrai"ner des conditions tres dangereuses. Toute soudure ou modification apportee au reservoir annulera la
garantie. Si une fuite est observee sur le reservoir, le remplacer immediatement par un nouveau reservoir ou
remplacer le compresseur au complet.
Ne jamais utiliser un compresseur electrique a air a I'exterieur Iorsqu'il pleut ou sur une surface humide, puisque
cela pourrait entrai"ner une decharge electrique. Omettre de bien mettre a la terre ce produit pourrait entrai"ner de
serieuses blessures ou un deces par electrocution. S'assurer que le circuit electrique sur lequel le compresseur
ast branche offre une mise a la terre et une tension appropriees ainsi qu'une protection par fusible adequate.
Cet appareil se met en marche automatiquement. Arrettez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise
de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous
ne I'utilisez pas. Ne pas utiliser I'appareil si les epaulements ou la protection de courroie ont ete enleves. Des
blessures graves peuvent se produire a la suite d'un contact avec des pieces en mouvement. Demeurer alerte et
vigilant Iors de I'utilisation du compresseur. Ne pas utiliser le compresseur en etat de fatigue ou sous I'influence
de medicaments ou de I'alcool.
Verifier la pression limite maximale du fabricant des outils a air et des accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit etre reglee afin de ne jamais exceder la pression limite maximale de I'outil. Enlever toute la
pression contenue dans le tuyau avant de fixer ou d'enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler des objets a basse pression comme les jouets d'enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
Des temperatures elevees sont generees par la pompe et par le collecteur. Afin de prevenir les brOlures et les
autres blessures, NE PAS toucher la pompe, le collecteur ou le tuyau de transfert Iorsque la pompe est en
marche. Les laisser refroidir avant de les manipuler ou de les reparer. Tenir le compresseur eloigne des enfants
an tout temps. Ne pas toucher au-dela des epaulements de protection ou essayer de realiser I'entretien de
I'appareil avant qu'il n'ait pu refroidir.
Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler
dans un endroit bien ventile Iors de I'utilisation d'outils generant de la poussi_re. Certaines poussi_res
)rovenant du sablage, de I'affilage, du per_age ou d'autres activites de construction peuvent contenir des
)roduits chimiques reconnus (par I'l_tat de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des
nalformations ou d'autres effets nefastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces
produits chimiques comprennent :
,du plomb provenant de peintures a base de plomb;
,de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de ma(ponnerie;
,de I'arsenic et du chrome provenant du bois traite.
S'assurer de lire toutes les etiquettes Iorsque vous vaporisez differents types de peintures ou de produits toxiques
at suivre toutes les directives de securite inscrites sur I'etiquette, ou la fiche signaletique des produits que vous
vaporisez. Utiliser un masque respiratoire repondant aux normes MSHA/NIOSH s'il y a un risque d'inhalation Iors
de la vaporisation. Lire toutes les instructions et s'assurer que votre masque respiratoire vous protege. Travailler
dans un endroit disposant d'une bonne ventilation transversale.
RISQUE DE BLESSURE 1-oujours porter des lunettes de securite repondant a la norme ANSI Z87.1 Iors de I'utilisation d'un compresseur
i..,._ AUX YEUX. air. Ne jamais pointer I'embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une partie du corps.L'equipement peut provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
30 200-2899
RISQUE
D'ECLATEMENT.
RISQUE
D'INCENDIE
RISQUE
RESPIRATOIRE.
_::71i_iliO::b,
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE
AUDITIF.
REMARQUE: CABLAGE
E_LECTIQUE.
_k I"\vl =;,l / [,.$"];;IM;;I_I _
Ne pas ajuster la soupape de sOrete du reservoir sous aucun pretexte. Ajuster la soupape de sOrete annule
toutes les garanties. La soupape de sOrete a ere reglee en usine selon la pression limite de cet appareil. Des
blessures corporelles et/ou des dommages a la propriete peuvent survenir si la soupape de sOrete est alteree.
°Ne pas utiliser de tuyaux en plastique ou en PVC pour propulser de I'air comprim& N'utiliser que des tuyaux et
des raccords en acier galvanise pour propulser I'air comprime.
Le fonctionnement sans surveillance du compresseur pourrait entraTner des blessures corporelles ou des
dommages a la propriet& Ne pas laisser le compresseur en marche sans surveillance afin de reduire les risques
d'incendie. Toujours debrancher I'alimentation electrique en coupant le contact du manocontacteur et en
vidangeant le reservoir quotidiennement ou apres chaque utilisation.
L'air obtenu directement du compresseur ne devrait jamais etre utilise pour la consommation humaine. Le jet d'air
)eut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules sondes provenant du reservoir.
Respirer ces contaminants peut provoquer des blessures graves ou meme la mort. Afin d'utiliser I'air produit par
ce compresseur a des fins respiratoires, des filtres adequats et un equipement de securite en serie doivent etre
installes correctement. Les filtres en ligne et I'equipement de securite doivent etre installes correctement. Les
filtres en ligne et I'equipement de securite utilises sur le compresseur doivent etre en mesure de traiter I'air selon
les normes locales et federales applicables avant d'etre utilisee pour la consommation humaine.
Toujours utiliser le compresseur darts une position stable et securitaire afin de prevenir les mouvements
accidentels de I'appareil. Ne jamais utiliser le compresseur sur une table, un etabli, un toit ou sur un autre endroit
surelev& Utiliser le tuyau d'air supplementaire pour atteindre les endroits sureleves.
Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Darts le cas contraire, il y a risque de
perte d'audition.
Le corde d'interconnexion de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par I'Etat de Califomie
comme pouvant causer le cancer, des malformations a la naissance ou autres problemes de reproduction. Lavez-
vous les mains apr_s utilisation.
Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de I'appareil, referez-vous a I'etiquette du numero de
serie du compresseur d'air. Veillez ace que tout le cgblage soit effectue par un electicien qualifie conformement
au Code National #lectrique des E.U.
CALIFORNIE PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus de
I'#tat de Califomie comme causant des cancers, des anomalies congenitales et/ou presentant des dangers pour
la reproduction.
Vidangez tous les jours I'humidite accumulee darts le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit etre propre et sec.
]-irer sur la bague de la soupape de sQrete du reservoir afin d'assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de
[oute obstruction possible.
Le compresseur doit etre maintenu a une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus pres dans un endroit bien ventile afin de permettre
une ventilation adequate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe
qui pourrait causer un incendie. Ne jamais laisser d'objets appuyes sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le reservoir.
Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace de
[aiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez I'appareil de la pluie. Entreposez-le a I'interieur.
De I'huile peut s'egoutter ou s'echapper des compresseurs lubrifies a I'huile, ce qui peut provoquer un incendie ou un danger potentiel pour la
respiration. Les fuites d'huile peuvent endommager la peinture, la moquette ou les autres surfaces des vehicules ou des remorques. Toujours
placer le compresseur sur un tapis protecteur Iors du transport afin d'eviter d'endommager le vehicule par des fuites. Retirer le compresseur
du vehicule immediatement Iors de I'arrivee a votre destination.
Pour eviter tout endommagement du reservoir et du compresseur sur les modeles fixes, calez le reservoir de fa£:on ace que la pompe soit
niveau a + 3 mm (1/8") pour distribuer correctement I'huile. Tousles pieds doivent etre soutenus et des cales doivent etre placees aux
endroits necessaires avant la fixation au sol. Fixez tousles pieds au sol. II est egalement recommande de placer des tampons
d'amortissement (094-0137) sous les pieds du reservoir.
CFM: Pieds cubes par minute ; une unite de mesure de debit d'air.
Bar: Unit6 de mesure de pression d'air.
Pression de conjonction : Iorsque le moteur est 6teint, la
pression du r6servoir d'air diminue pendant que vous continuez
utitiser votre accessoire. Le moteur red6marrera torsque la pression
diminuera au-dela du niveau de basse pression d_termin_ en
usine. La basse pression a taquetle le moteur d6marre
automatiquement est appel_e pression de <<conjonction >>.
Pression de disjonction : lorsque le compresseur a air est mis en
marche et qu'il commence _ fonctionner, la pression du r_servoir
d'air commence _ augmenter. Elte s'accumute jusqu'au point de
haute pression d_termin_ en usine avant que le moteur ne
s'6teigne automatiquement, prot_geant ainsi votre r_servoir d'air
d'atteindre une pression sup_rieure _ sa capacit& La pression
6levee a laquelle le moteur s'_teint est appel_e pression de <<
disjonction >>.
Bien aere: Qualifie un endroit oil tes gaz d'6chappement ou les
vapeurs sont remplac_s par de I'air frais.
Circuit reserve: Circuit _lectrique r_serv_ exctusivement au
compresseur d'air.
200-2899 31
ELEMENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR
Les 616ments de base du compresseur d'air sont le moteur
61ectrique, la pompe, le manostat et le r6servoir.
Le moteur electrique (A) actionne la pompe.
La TOPS d6tecte la temp6rature et I'intensit6 du courant ; it
assure une meilteure protection contre la surcharge du moteur
que celle fournie par un d6marreur magn6tique qui ne d6tecte
que rintensit6 du courant. Si le TOPS d6tecte une surcharge, le
compresseur est imm6diatement arr6t6. Laissez refroidir I'unit6
pendant une dur6e de 10 _ 15 minutes et appuyez ensuite sur le
bouton de r6enclenchement situ6 sur le moteur pour remettre en
marche te compresseur.
La pompe (B) comprime I'air.
Le reservoir (C) contient I'air comprim6.
Le manocontacteur (D) 6teint le moteur Iorsque le r6servoir
atteint la pression de <<disjonction >>pr6d6termin6e. Tandis que
rair comprim6 est utilis6 et que le r6servoir diminue jusqu'a la
pression de <<conjonction >>pr6d6termin6e, le manocontacteur
met en marche le moteur automatiquement et la pompe
recommence _ compresser rair.
Fig. 1
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
1,
2,
3,
Ce compresseur a ete livre avec de I'huile dans le carter
de la pompe. Verifier I'huile avant d'utiliser le
compresseur &air, voir Verifier I'huile dans la section
Maintenance.
Sortez le compresseur d'airde sa bofte. Inspectez-le pour
vous assurer qu'il n'est pas endommag6. S'i a 6t6
endommag6 pendant le transport, r6f6rez-vous
r6tiquette de transport et d6ctarez les dommages aux
transporteur. Faites cette d6marche imm6diatement 6tant
donn6 les d61ais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton doit contenir:
compresseur d'air
manuel de rop6rateur/manuel de pi_ces
V6rifiez 1'6tiquette du num6ro de s6rie du compresseur
pour vous assurer qu'il s'agit bien du mod61e command6
et que la pression nominate est conforme _ l'utitisation
pr6vue.
Positionnez le compresseur conform6ment aux
recommandations suivantes :
a. Pour obtenir un rendement optimum, placez le
compresseur pros du panneau de tension (r6f6rez-vous
aux SPC:ClFICATIONS DU COURANT ELECTRIQUES),
et aussi pros que possible de l'endroit o_ t'air sera
utilis6. Cela assure un niveau d'alimentation maximum
du compresseur et un niveau de pression d'air maximum
de I'outil. Si ces deux conditions ne peuvent pas @tre
respectees, il est preferable de placer le
compresseur pres du panneau de tension et
d'utiliser un tuyaur flexible plus long pour atteindre
la zone d'utilisation.
b. Le compresseur doit 6tre situ6 a au moins 30 cm de tout
mur ou obstacle, dans un endroit propre et bien ventit6,
afin d'assurer une circulation d'air et un refroidissement
ad_quats.
c. Dans les zones climatiques froides, ptacez le
compresseur dans un b_timent chauff_ pour minimiser
les probl_mes de graissage, de mise en marche du
moteur et de get de la condensation de reau.
d. Entevez le compresseur de la palette d'exp_dition et
ptacez-le sur te sol ou sur une surface dure et
horizontate. Le compresseur doit _tre de niveau pour
assurer le graissage de la pompe et une vidange
correcte de reau condens_e dans le r_servoir r_cepteur.
_i, _ La palette d'expedition n'est pas c
on_ue pour servir de base & un compresseur en marche.
L'utilisation d'un compresseur toujours en place sur la
palette entraine I'annulation de la garantie.
e,
Pour _viter tout endommagement du r_servoir et de la
pompe, des cales doivent _tre ptac_es sous le r_servoir
de fagon a ce que la pompe soit de niveau, avec une
variation maximum de 3 mm (1/8") par pied courant, afin
que rhuite soit correctement r_partie. Fixez-les pieds du
r_servoir dans le sol mais ne les forcez JAMAIS lors du
serrage si des cates n'ont pas _t_ ptac_es. Nous
recommandons _galement d'utiliser des tampons
d'amortissement de vibrations (094-0137) sous
les pieds du r_servoir (E).
5. Reliez des tuyaux d'air (non inctus) au compresseur.
Fig. 2
32 200-2899
\
F
F
\
!
T
M
A Circulation d'air
B Tuyau d'atimentation
C Conduite de vidange
D Humidit6 enferm6e _ l'int6rieur de la vidange
E Conduite d'atimentation non lubrifi6e
F Soupape rotative d'1/4
G Conduit de d6rivation
H Dessicateur et/ou radiateur secondaire
J Filtre de conduite
K r d'6gouttage avec 6vacuation
L Filtre _ air/eau avec robinet de d6compression
M R6gutateur
N Graisseur
P Coupleur
R Flexible _ air
T Flexible _ air
Dessicateurs et radiateurs secondaires
Un s6cheur d'air ou radiateur secondaire est mont6
directement sur la canatisation d'air.
Dessication et filtrage de I'air
Au fur et _ mesure que rair refroidit, rhumidit6 se condense
dans les conduites. Cette humidit6 dolt 6tre 61imin6e avant qu'elle
A -'111vl::1t't i _ ::llVll::1_IIIImRisq ue d'6ctatement
pouvant entraTner des blessures. N'utilisez jamais
de tuyau en ptastique pour de I'air comprim6.
A _N'utilisez Pas de lubrificateur pour
les travaux de pulv6risation de peinture ou pour
des applications similaires.
n'atteigne rautil utilis6. Pour 6timiner cette humidit6, acheminer la
conduite d'air principate vers le bas jusqu'a un s6parateur d'eau
et vidanger. Les filtres _ air/eau doivent 6tre instatl6s aux
positions itlustr6es.
Regulation de la pression d'air
Le manom_tre sur rinterrupteur de pression mesure la
pression d'air b I'interieur du reservoir et non pas la pression
dans la conduite d'air. Installer un r6gutateur d'air dans la
conduite de drainage de chaque outit pour r6guter la pression
d'air de cet outil. Ne depassez jamais la limite de pression de
I'outil.
Lubrification de I'air
Instaltez un tubrificateur d'air seutement sur les outils qui ont
besoin d'6tre lubrifi6. N'utilisez pas de lubrificateur pour les
travaux de pulverisation de peinture ou pour des applications
similaires. L'huite se m61ange _ la peinture et ab'_me le travail.
Soupapes d'arr_t
Installer des soupapes d'arr6t dans chaque conduite de
drainage afin d'isoler I'outil et ses accessoires pour rentretien.
Vous pouvez 6gatement installer une conduite de d6rivation
autour de raccessoire.
200-2794 33
Sectionneur de tension principale
Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne
d'alimentation du compresseur, a proximite de I'endroit oQ se trouve le
compresseur. Ce sectionneur est actionne manuellement, mais
Iorsqu'il est SOUS TENSION, le compresseur se met en marche ou
s'arr6te automatiquement selon la demande d'air. Mettez TOUJOURS
ce sectionneur HORS TENSION Iorsque le compresseur est inutilis&
Interrupteur de pression (voir A)
Cet interrupteur met en marche le compresseur. II est actionne
manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON, le compresseur
se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. Reglez TOUJOURS cet interrupteur
sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le debrancher.
_, r'-\vl =lt'lli_'_l =l_VAl=l_lllmPourvotre securite, la pression
du reservoir est prereglee a I'interieur de I'interrupteur et ce
reglage ne doit jamais _tre modifi&
Cet interrupteur ne doit pas 6tre regl6 par I'utilisateur ; une telle
action entrai"nerait I'annulation de la garantie. L'interrupteur de
pression contr61e le niveau de pression d'air dans le recepteur en
arr6tant et en remettant en marche le moteur automatiquement de
fagon a maintenir le niveau de pression preregle par I'usine.
L'interrupteur de pression purge aussi automatiquement la
pression par la tete de la pompe du compresseur Iorsque celui-ci
s'arrete. Ce dispositif permet d'eliminer tout reflux de pression dans la
pompe afin d'assurer une mise en marche plus facile.
Soupape de s_rete du reservoir (voir B)
Utilise pour permettre a la pression du reservoir de s'echapper
dans I'atmosphere. Si le manocontacteur n'eteint pas le compresseur
sa pression de <<disjonction )>,la soupape de sQrete protegera le
reservoir des pressions elevees en liberant la pression du reservoir
jusqu'a la pression etablie en usine (legerement au-dela du reglage du
manocontacteur de <<disjonction )>).Pour faire fonctionner
manuellement, tirer sur la bague de la soupape afin de liberer la
pression d'air du reservoir.
Soupape de st3rete contre les surpressions (voir C)
La soupape de sQrete contre les surpressions (situee au bas du
manocontacteur) est congue pour liberer I'air comprime a I'interieur de
la tete du compresseur et du tube de sortie Iorsque le compresseur
atteint la pression de <<disjonction )>ou qu'il est eteint. La soupape de
sQrete contre les surpressions permet au moteur de se mettre en
marche facilement. Lorsque le moteur arrete de fonctionner, vous
entendrez I'air s'echappant de cette soupape pendant quelques
secondes. L'air ne doit pas s'echapper de cet endroit Iorsque le
moteur est en marche ou apres la courte liberation se produisant
apres avoir atteint la pression de _<disjonction )>.
Manom_tre de pression du reservoir (voir
D)
Ce manometre mesure le niveau de
pression d'air emmagasine dans le
recepteur. L'utilisateur ne peut pas le regler
et il n'indique pas la pression dans la
conduite.
A
(Mesure la ression d'air de
la conduite; pas la pression
dans le r_cepteur)
INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR
& fZ\TJ :l:l/_"l'| :I_VAI:I_|/aVeillez a ce que toutes les
securites et protections soient installees avant d'appuyer sur
I'interrupteur de remise en marche.
Le TOPS detecte la temperature et I'intensite du courant; il
assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que
celle fournie par un demarreur magnetique qui ne detecte que
rintensite du courant. Si le TOPS detecte une
D
surcharge, le compresseur est
immediatement arrete. Laissez refroidir I'unite
pendant une duree de 10 a 15 minutes et
appuyez ensuite sur le bouton de
reenclenchement situe sur le moteur pour
remettre en marche le compresseur.
Si le moteur s'arrete a cause d'une
surcharge, attendez 10 a 15 minutes que le Fig. 4
moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur I'interrupteur de
remise en marche du moteur (D) pour le redemarrer.
CABLAGE E_LECTIQUE
Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de
rappareil, referez-vous a I'etiquette du numero de serie du
compresseur d'air. Veillez a ce que tout le cgblage soit effectue par un
electicien qualifie conformement au Code National €:lectrique des E.U.
Utilisez un tube isolant pour proteger le cgblage du compresseur et
entre I'interrupteur de pression et le moteur.
PANNEAU DE TENSION PRINCIPALE
Pour obtenir un rendement optimum et une mise en marche
fiable, le compresseur doit etre installe sur un circuit separe, aussi
pres que possible du panneau de tension. Installer un disjoncteur ou
un dispositif de protection par fusible sur le panneau de tension
principale. Utilisez des fusibles a action retardee sur le circuit parce
que le compresseur tire momentanement eta plusieurs reprises son
intensite de courant specifique Iors de la mise en marche initiale.
SECTIONNEUR DE TENSION PRINCIPALE
Installez un sectionneur de tension principale dans la conduite
situee entre le panneau et le compresseur. Le sectionneur doit etre
installe pres du compresseur par commodite et securit& Lorsqu'il est
enclenche, le compresseur se met en marche et s'arrete
automatiquement selon I'impulsion de commande fournie par
rinterrupteur de pression.
PROBLI_MES DE TENSION TROP BASSE
Toute tension insuffisante entrai"ne des difficultes de mise en
marche ou une surcharge. Une insuffisance de tension peut etre
causee par une insuffisance de la tension d'alimentation fournie par
rentreprise d'electricite locale, d'autres appareils branches sur la
meme ligne ou par un cgblage insuffisant, II est possible que le
compresseur ne demarre pas si d'autres appareils electriques sont
branches sur le meme circuit,
II se peut que la tension du compresseur soit insuffisante si le
c_ble utilise entre le compresseur et la source du courant est trop petit
par rapport a la distance. Plus la distance est Iongue, plus le diametre
du c_ble doit etre grand pour compenser la perte de tension inherente
causee par la resistance du c_ble. Referez-vous au Code National
€:lectrique des €:.U. pour determiner la dimension correcte du c_ble
utiliser sur votre circuit.
34 200-2899
Si le cgblage n'est pas adequat, la tension baisse de 20 a 40
volts au moment de la mise en marche. La mise en marche lente du
compresseur causant le declenchement du disjoncteur peut resulter
d'une insuffisance de tension ou de la surcharge du circuit,
specialement par temps froid,
INSTRUCTIONS POUR LA MISE ,ik LA TERRE
Ce produit dolt 6tre relie a une installation electrique permanente,
metallique et mise a la terre, ou a un equipement (prise de terre ou
conducteur de terre) sur le produit.
RODAGE DE LA POMPE
REMARQUE : Le pompe qui expedi6 contient de I'huile de rodage
que devra 6tre remplacee apres les premieres 8
heures de fonctionnement,
1. Verifiez que le panneau de tension est sous tension.
2, Verifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<Verifier I'huile )>de
la section Maintenance).
3, Ouvrez le robinet de purge (voir C),
_k _L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter particules pouvant causer
des des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le robinet de purge.
4, Mettez le sectionneur de tension principale sous tension,
Tourner le manocontacteur en position MARCHE (B). Le
compresseur devrait se mettre en marche. Laissez marcher
le compresseur a vide pendant 30 minutes pour roder les pieces
internes.
REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si I'appareil ne fonctionne
pas correctement, L'#TEINDRE IMM#DIATEMENT et
communiquer avec Sears ou un autre centre de
service qualifie. NE ramenez PAS I'appareil au
magasinoO vous I'avez achete.
5, Apres environ 30 minutes, tournez le commutateur de pression
la position OFF (voir A).
6, Coupez I'alimentation principale deconnecter.
7, Fermez le robinet de purge (D), Tourner dans le sens horaire,
8, Tournez le commutateur de pression a la position AUTO. Le
compresseur demarre et remplir le reservoir au-out pression de
disjonction et de s'arreter,
REMARQUE: Comme I'air comprime est utilise, le manostat relance
automatiquement le moteur a alimentation en air
comprime plus dans le reservoir.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1,
2.
3.
4.
Verifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<Verifier I'huile )>de
la section Maintenance).
Veillez a ce que le sectionneur de tension principale soit HORS
TENSION.
Fermer le robinet de purge (voir D),
Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION,
Tourner le manocontacteur en position MARCHE(voir B), Le
pompe commence alors a remplir le reservoir avec de I'air.
Lorsque la pression d'air dans le reservoir atteint le niveau
preregle par rusine, I'interrupteur de pression arrete le moteur
electrique, Lorsque I'air comprime est utilise, le manocontacteur
redemarrera le moteur automatiquement afin d'envoyer
davantage d'air comprime dans le reservoir,
_k 7;VA=l:t/_=l_vln=l_illmEi moteur electrico y la
bomba del compresor genera altas temperaturas. Para
evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el
compresor al estar en funcionamiento. Permita que se
200-2899
enfrie antes de manipular o realizar el servicio.
Mantenga a los nihos alejados del compresor en todo
momento.
REMARQUE : Si I'unite ne fonctionne pas correctement, ARR#TEZ
IMMleDIATEMENT, et entrez en contact avec a Sears
ou autre a qualifie le centre de service.
DleMARRAGE PAR TEMPS FROID
Dans le contr61e de temps froid que le filtre a air a air propre.
REMARQUE : Huile synthetique melangee non detergente pour
compresseur d'air.
Ouvrez le robinet (voir C) de decompression pour depressuriser
le compresseur jusqu'a zero PSI avant de le mettre en marche. Si le
compresseur ne se met pas en marche, installez-le a un autre endroit
plus chaud.
ARRI_T
1. Placer le manocontacteur en position ARRleT (voir A).
2. Mettez le sectionneur de tension principale HORS TENSION.
3. Reduisez la pression du reservoir par I'orifice de sortie du
tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur I'anneau de la soupape
de decharge (voir E) et maintenir la soupape en position ouvert
pour liberer la pression du reservoir.
,_ _ii__ L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter des particules risquant de causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le
robinet de purge.
4, Ouvrez le robinet de purge (voir
O) pour vidanger rhumidite du
reservoir,
/ F
\ # /
OFF (A)
(B) AUTO
c ........................................
"',,.,,, _ FERMER D
35
ENTRETIEN
& I':Vi:ltlli_ :ltvJ:l+lA Pour eviter les risques de
blessures, arr+tez et debranchez toujours le
compresseur et liberez toute la pression d'air dans le
circuit avant de proceder & I'entretien.
L'entretien r6gutier de I'appareit permettra d'assurer un
fonctionnement sans probl_mes. Votre compresseur d'air
61ectrique est un appareil de haute qualit6 ; toutefois, m6me les
machines de haute quatit6 n6cessitent un entretien p6riodique.
Les composants 6num6r6s ci-dessous doivent 6tre inspect6s
r6quti_rement.
VIDANGE DU RleSERVOIR
Vider l'humidit6 contenue dans le r6servoir (pour obtenir les
instructions, voir <<Fermeture >>dans la section des instructions
de fonctionnement).
& t"-VA:lt,_li_:ltVJ:l+lllmDe la condensation
s'accumulera dans le reservoir. Afin de prevenir la
corrosion de I'interieur du reservoir, I'humidite dolt
+tre vidangee & la fin de chaque journee de travail.
Porter des lunettes de protection.
VI=RIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Verifiez le viseur pour vous assurer que leniveau d'huile de la
pompe est conforme au niveau requis. Le niveau d'huile dans la
pompe dolt 6tre situe entre les marques A et B, Ne remplissez pas de
maniere excessive ni insuffisante.
REMARQUE: Huile synth6tique m61ang6e non d6tergente
pour compresseur d'air.
VlDANGE D'HUILE
D6posez le bouchon (voir C) de I'orifice de vidange d'huile et
vidangez I'huile jusqu'a ce que 1'6coutement ralentisse et que
I'huile ne fasse que s'6goutter. D6visser le bouchon de
remptissage de t'huite (D) et ajouter de I'huite _ compresseur
(environ 33 oz.) jusqu'a ce que le niveau se situe entre ptein (full)
(A) et ajouter (add) (B), Replacer te bouchon de remptissage de
I'huile. Ne remptissez jamais au-dessus du niveau ou underfilt la
pompe.
REMARQUE: Le compresseur est pr6rempli d'huile
synth6tique. Huile synth6tique m61ang6e non d6tergente pour
compresseur d'air.
A = Plein
B = Ajoutez
C = Bouchon
D = Bouchon de I'orifice D
de remplissage d'huile
Fig. 7
C
AJUSTEMENT DE LA COURROIE D'ENTRA|NEMENT
REMARQUE : La tension de la courroie et I'alignement de
la poulie se font simultan6ment. Chaque proc6dure est d6crite
s6par6ment par souci de ctart&
_IL 7'-VA=lt'_lll_=l_VJ=l_llAcet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
syst_me avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilis& Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pi_ces mobiles.
Pour une efficacit6 d'entratnement et une dur6e de vie
maximales de la courroie, I'alignement de la poutie et la tension
de la courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en
pr6sence d'un fl6chissement (A) de 13 mm (1/2") apr_s
I'apptication d'une force (B) de 4,6 kg (10 Ib) _ mi-distance entre
la poutie du moteur et te volant-moteur de la pompe. Ce
fl_chissement peut _tre r_gt_ en proc_dant comme suit. La poulie
dolt _tre soigneusement align_e sur le volant-moteur et toutes les
vis d'arr_t doivent _tre serr_es.
1. Retirer le devant de la protection de courroie en enlevant les
4 vis (tournez dans le sens antihoraire _ l'aide ct_ Torx T25)
et 4 rondelles.
2. Desserrez les boutons de montage du moteur.
3. D_calez le moteur jusqu'au point oQ le fl_chissement
correct est obtenu (A & B).
4. Resserrer les boutons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
5. Assurez-vous que la tension reste correcte.
6. R_instaltez le garde-courroie. Toutes les pi_ces
en mouvement doivent _tre protegees par une s_curit&
Fig. 8
Poulie du
A
V_ssans lete
du moteur
Rotor de
la pompe
36 200-2899
ALIGNEMENTDE LA POULIE
REMARQUE : La tension de la courroie et I'alignement de
la poulie se font simultan6ment. Chaque proc6dure est d6crite
s6par6ment par souci de ctart&
& r'-VA:lt'_l/_:l_VAl:l_illlcet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
syst_me avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilis& Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pi_ces mobiles.
REMARQUE : Iorsque la poutie du moteur a 6t6 enlev6e de son
emplacement d6termin6 a I'usine, les rainures du
rotor et de la poutie doivent 6tre align6es _ 1/16
po afin d'emp6cher une usure excessive de la
courroie.
Pour v6rifier t'alignement de la poutie, ptacez une r_gle (A)
contre le volant-moteur du compresseur (B) (volt Fig. 9). Mesurez
et notez la distance entre la r6gle et te bord de la courroie
d'entraTnement au point C. Mesurez ensuite de nouveau ta
distance entre la r_gle et te bord de la courroie d'entraTnement
aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre _ la
m6me distance qu'en C. Si D ou E est diff6rent de C, il existe un
d6faut d'atignement qu'il faut corriger avant de faire fonctionner le
compresseur. Pour corriger un d6faut d'atignement de la poutie,
proc6dez comme suit :
1. Retirer le devant de la protection de courroie en enlevant les
4 vis (tournez dans le sens antihoraire _ t'aide ct6 Torx T25)
et 4 rondetles.
2. Desserrez tes boutons de montage du moteur.
3. Desserrez ta vis d'arr6t sur la poutie du moteur.
4. Atignez la poutie du moteur sur le volant-moteur de la
pompe (C-D-E doit _tre egal).
5. Resserrer les vis sans t6te de la poutie du moteur _ un
couple de 85-90 po-lb.
6. R6glez correctement la tension de la courroie.
7. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb..
8. R6instaltez le garde-courroie. Toutes les pi_ces
en mouvement doivent 6tre prot6g6es par une s6curit6.
P°uUlie/ /c .D E/
moteur
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT
& t';Vl:lt, ll/_:l_VAl:l_illCet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
syst_me avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilis& Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pi_ces mobiles.
1. Retirer le devant de la protection de courroie en enlevant les
4 vis (tournez dans le sens antihoraire _ l'aide ct6 Torx T25)
et 4 rondelles.
2. Desserrez les boutons de montage du moteur.
3. Pousser le moteur vers la pompe jusqu'a ce que la courroie
puisse 6tre enlev6e et instalt6e facilement.
4. Entever et replacer la courroie REMARQUE : la courroie dolt
6tre centr6e sur les rainures du rotor et de la poutie du
moteur.
5. Pousser le moteur jusqu'a ce qu'il y ait une d6flexion
appropri6e (voir" Ajustement de la tension de la courroie
d'entraTnement ").
6. Resserrer les boutons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
7. Assurez-vous que la tension reste correcte.
8. R6instaltez le garde-courroie. Toutes les pi_ces
en mouvement doivent 6tre prot6g6es par une s6curit&
POUR REIMIPLACER OU NETTOYER LE CLAPET DE
NON-RETOUR
_i r,'_1:1t,ll/ I-$"]:1_ 1:1_i Ii
- -|- Cet apparei se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
syst_me avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilis& Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pi_ces mobiles.
1. I_teindre le compresseur _ air, retirer vo,s_
le cordon d'alimentation de la prise
ou verrouiller I'atimentation
_tectrique et lib_rer la pression d'air
du r_servoir (consulter la section <_
Fermeture _ dans tes instructions
de fonctionnement). S'assurer que
le compresseur a eu le temps de
refroidir avant d'effectuer l'entretien.
E
2. En utilisant une cl_ de tailte _ ._,_,_-_:_ ....
appropri_e, d_visser tes _crous de :_ ,
@
compression (A) sur le ctapet de '........ __:-1_ _',
non-retour (B) et ta t_te de ta pompe .
C .................
(C). Retirer le tuyau de transfert (D).
3. En utilisant une cl_ de la tailte _ .......7:._
appropri_e, d_visser l'_crou de compression (F) du coude
(G), situ_ au c6t_ du ctapet de non-retour. Retirer le tube de
vidange (E) et pousser doucement sur le c6t& S'assurer
d'utiliser la m_me orientation que lorsque cetui-ci a _t_ retir&
4. Prendre note de I'orientation pour facititer l'assembtage,
d_visser le ctapet de non-retour du r_servoir (sens
antihoraire) en utilisant une ct_ ouverte de 1-3/16 po.
200-2899 37
5. Enutilisantuncrayonouuntournevis, 'Tournevis
pousserd61icatementledisqueductapetde oucrayon
hautenbas.Siledisqueduclapetnese
d6ptacepaslibrementdehautenbas,
v6rifiersilectapetdenon-retourdolt6tre
nettoy6 ou remplac6.
6. Nettoyer le clapet de non-retour avec de
I'eau savonneuse tilde et s'assurer de bien
le s6cher avant de le r6installer. Si le disque
du ctapet ne se d6ptace pas encore
librement de haut en bas, celui-ci devra 6tre
remptac6.
7. Apptiquer du scellant pour filetage sur les clapetdenon-retour
filetages du clapet de non-retour et te
r6instatter sur le r6servoir en tournant dans te sens horaire.
S'assurer d'utiliser la m6me orientation que Iorsque celui-ci a
6t6 retir6.
8. Remptacez le tube de r6sistance de fuite et serrez les 6crous
de compression.
9. Replacer le tuyau de transfert et resserrer 1'6crou de
compression.
10. Effectuer la proc6dure de <<rodage >>de la pompe fournie
dans les instructions de fonctionnement afin de vous assurer
qu'il n'y a pas de fuite et que le ctapet de non-retour
fonctionne ad6quatement.
NETTOYAGE DU FILTRE ,&,AIR
Un filtre _ air sate
r6duira les performances
et la dur6e de vie du
compresseur. Pour 6viter
toute contamination
interne de la pompe, le
fittre dolt 6tre nettoy6
fr6quemment et
remptac6 r6guli_rement.
Les filtres en feutre
doivent 6tre nettoy6s
dans de I'eau
savonneuse tilde. Les
filtres en papier doivent
= Ecrou
A=couvercledumetal f _--_
C = Element du filtre _
6tre remptac6s quand ils sont sales. II ne faut pas que les fittres
soient remptis de satet6s ou de peinture. Si le filtre se remptit de
peinture, remptacez-le. Votre garantie sera annut6e si I'appareil
est directement expos6 _ des satet6s et de la peinture.
VITRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DISCHARGE
Tirer sur la bague de la soupape de sQret6 du r6servoir
quotidiennement afin d'assurer que la soupape fonctionne
correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction
possible.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tousles raccords sont serr6s. Le
rendement de votre compresseur peut 6tre r6duit de mani_re
significative en pr6sence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux
flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si
vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse
autour de la zone. Si des butles apparaissent, reparez ou
remptacez le composant d6fectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer le compresseur pour une p6riode
prolong6e, utilisez une soufftette pour nettoyer toute la poussi6re
et tousles d6bris du compresseur. Tirer sur la soupape de sQret6
du r6servoir afin de lib6rer toute la pression du reservoir.
I_vacuez toute l'humidit6 du reservoir. Nettoyez les 616ments et
le boTtier du filtre ; remptacez les 616ments au besoin. Vidangez
I'huile du carter de la pompe et remplacez-la par de I'huile neuve.
Couvrez tout l'appareit pour le prot6ger de I'humidit6 et de la
poussi_re.
Quotidienne Apr_s les premieres
ment ou Toutes les 200 Toutes les 250 8 heures et toutes
Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiques apr_s chaque heures de heures de les 500 heures de
ci-dessous, utilisation fonctionnement fonctionnement fonctionnement
Inspecter le filtre _ air (le nettoyer ou le remplacer au besoin)
V6rifiez le niveau d'huile de la pompe
Changez I'huile de la pompe (Huile synthetique melangee
non detergente pour compresseur d'air.)
Actionner la soupape de sQret6 du r6servoir
V6rifiez la tension de la courroie
Vidangez le r6servoir
V6rifiez et serrez tousles boutons (Ne les serrez pas trop)
38 200-2899
Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
PROBLEME
Le prel_vement
excessif de courant
cause le
declenchement du
disjoncteur ou de
I'interrupteur de
remise en marche du
moteur
V6riflez que t'alimentation est ad6quate et que le compresseur est
branch6 sur un circuit s6par& V6riflez que le compresseur est
branch6 sur son propre circuit, Si une rallonge est utilis6e,
essayez sans utiliser ta rallonge, Si le compresseur est branch6 sur un
circuit prot6g6 par un fusible, utilisez des fusibles temporis6s a double
616ment (Buss Fusetron de type <<T>>seulement),
R6ajustez la tension de la courroie,
La tension de la courroie
d'entrMnement est trop tendue
Passages d'air colmat6s Inspecter et remptacer les tuyaux de transfer ou le clapet de non-
retour (voir <<Pour remptacer ou nettoyer le ctapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Le cornpresseur cale Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance ad6quate.
Soupape d'arr6t d6fectueuse Remptacer te clapet de non-retour (volt <{ Pour remptacer ou nettoyer
le ctapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
Grippage de la pompe Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
Pression de decharge Fuites d'air Serrez ou remplacez les raccords ou les connexions qui ne sont pas
insuffisante 6tanches. Ne serrez pas trop.
Fuites des soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
Admission d'air colmat6e Nettoyez ou remptacez le ou les 616merit(s) du filtre _ air.
Joints 6ctat6s Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
cylindre
Cognement de la Poutie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-moteur. V6rifiez I'atignement.
pompe volant-motoeur desserr6
Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au rep_re maximum en permanence.
de la pompe
Exc_s de calamine sur les soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
ou sur le haut du piston
Huile dans I'air Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service quatifi6.
evacue cylindre
Admission d'air colmat6e Nettoyez ou remptacez le ou les 616ment(s) du filtre _ air.
Niveau d'huile trop 61ev6 Ramenez au niveau correct.
Surchauffe Mauvaise a6ration Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien a6r6, _ une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez enti_rement toutes les surfaces de refroidissement.
Passages d'air colmat6s Inspecter et remptacer les tuyaux de transfert ou le clapet de non-
retour (voir <_Pour remptacer ou nettoyer le ctapet de non-retour _
dans la section Maintenance).
Usure excessive de la D6faut d'atignement de la poutie R6atignez la poutie sur le volant-moteur du compresseur.
courroie Tension de courroie incorrecte R6ajustez.
Oscillation de la poutie Remptacez la poutie et v6rifiez que le vitebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag6.
Le compresseur ne Trop de pression de refoulement Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
demarre pas quand i dans le r6servoir
fait froid Huile 40W darts le carter-moteur Huile synth6tique m61ang6e non d6tergente pour compresseur d'air.
Le compresseur est trop froid
Clapet de non-retour sate ou
d6fectueux,
Une fuite d'air & la
soupape de vidange
demeure apr_s que le
compresseur ait ete
eteint
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Inspecter et remptacer le clapet de non-retour (volt <{ Pour remptacer
ou nettoyer le ctapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
200-2899 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.16485 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire