Whirlpool 1188176 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLEOFCONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ......................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 3
Tools and Parts ............................................................................ 3
Location Requirements ................................................................ 4
Electrical Requirements ............................................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 5
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 5
Metal or Wood Sliding Window Installation ................................. 5
Metal or Wood Casement Window Installation ........................... 7
Complete Installation ................................................................... 8
AIR CONDITIONER USE ................................................................ g
Starting Your Air Conditioner ....................................................... 9
Changing Air Direction ............................................................... 11
Normal Sounds ........................................................................... 11
AIR CONDITIONER CARE ........................................................... 12
Cleaning the Air Filter ................................................................. 12
Cleaning the Intake Grille ........................................................... 12
Paint Damage Repair ................................................................. 12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 13
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 14
In the U.S.A................................................................................ 14
In Canada ................................................................................... 14
WAR RANTY .................................................................................. 15
J
INDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ...................... 16
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 17
Herramientas y piezas ................................................................ 17
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 17
Requisites electricos .................................................................. 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 19
Desempaque el acondicionador de aire .................................... 19
Instalacidn en ventana corrediza de madera o metal ................ 19
Instalacidn en ventana a bisagra de metal o madera ................ 20
Complete la instalaci6n .............................................................. 22
COMO USAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE ....................... 23
C6mo poner en marcha su acondicionador de aire .................. 23
C6mo cambiar la direcci6n del aire ........................................... 26
Sonidos normales ....................................................................... 26
COMO CUIDAR SU ACONDICIONADOR DE AIRE ................... 26
Limpieza del filtro de aire ........................................................... 26
Limpieza de la rejilla de entrada ................................................. 26
Reparaci6n de la pintura dar_ada ............................................... 26
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 27
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 28
En los EE.UU.............................................................................. 28
GARANTIA ..................................................................................... 2g
TABLEDESMATIERES
SECURIT¢: DU CLIMATISEUR .................................................... 30
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 31
Outils et pieces ........................................................................... 31
Exigences d'emplacement ......................................................... 31
Specifications electriques .......................................................... 32
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 33
Deballage du climatiseur ............................................................ 33
Installation dans une fen_tre coulissante en metal ou en bois .33
Installation dans une fen_tre a battants en metal ou en bois....34
Pour completer I'installation ...................................................... 36
UTIMSATION DU CLIMATISEUR ................................................ 37
Mise en marche du climatiseur .................................................. 37
Changement de direction de Fair............................................... 39
Sons normaux ............................................................................ 40
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................. 40
Nettoyage du filtre a air .............................................................. 40
Nettoyage de la grille d'entree d'air ........................................... 40
Remise en etat de la peinture .................................................... 40
Dg:PANNAGE ................................................................................. 41
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 42
Au Canada .................................................................................. 42
GARANTIE ..................................................................................... 43
TOB0 L0 QUE I_AGINAS _
SECURITEDUCLIMATISEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
_ oici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6c6s et de blessures graves
_.vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
iMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURiTE
AVERTJSSEMENT : Pour reduire lesrisques dIincendie, de choc eIectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
climatiseur,prendre quelques pr6cautions fondamentales, y compris lessuivantes
[] Brancher I'appareil sur une prise a 3 atv6oles reli6e a la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un cable de ra!longe.
[] Debrancher le climatiseur avant I'entretien.
[] Utiliser deux ou pius de personnes pour d6placer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
30
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outils n_cessaires
Tournevis Phillips et Crayon
tournevis & lame plate Niveau
Metre-ruban
Perceuse
Ciseaux
Foret de 1/8"
Pi_ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes dans le sachet de
pieces.
A B C D E F G
H _ L
K _
M
d
A. Visa bois de 1" (2)
B. Visautotaraudeuses de _" (4)
C. Visb m_taux de _6" (2)
D. Ecrous de _6" (2)
E.Rondelles plates de _" (2)
F Embout
G. Beulon de r_glage de I'aplomb
H. Plaque de soutien
LAgrafes rapides (2)
d. Equerre de soutien
K. Glissieres (2)
L. Panneau de remplissage
M. Joints (2)
N. Mousse (2)
O. Joint plus court
P Bride de retenue sup_rieure
Pi_ces n_cessaires
Pour I'installation dans une fen_tre a battants en metal, il
faudra un panneau de remplissage en bois de %" (19 mm)
pour une ouverture superieure a 151/2'' (39,4 cm). Voir
"Installation dans une fen_tre &battants en metal ou en bois".
Pour I'installation dans une fen_tre a battants en bois, il
faudra un cadre en bois de 1" (2,5 cm). Voir "Installation dans
une fen_tre a battants en metal ou en bois".
REMARQUE : Les installations sont permanentes. Pour une
installation dans un appartement ou un Iogement & location, les
modifications decrites doivent _tre approuvees par le proprietaire
de ces Iogements avant de preceder aux installations.
IMPORTANT : Respecter tousles codes et r_glements en
vigueur.
Inspecter I'emplacement ou le climatiseur sera installe. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilite d'assurer une
installation correcte. S'assurer d'avoir tout le necessaire pour une
installation correcte.
L'emplacement d'installation dolt disposer de
Une fen6tre coulissante (horizontalement) ou a battants avec
une largeur minimum de 151/2'' (39,4 cm).
Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
4 pi (122 cm) de la sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge electrique.
Une circulation libre de I'air jusqu'aux pieces a refroidir.
Un cadre de fen_tre et un support mural adequats pour le
poids du climatiseur. Le poids du climatiseur est d'environ
82 Ib (37,2 kg) a 100 Ib (45 kg).
REMARQUE : Ne pas installer le climatiseur dans un
emplacement ou le panneau avant serait expose a des sources
de chaleur susceptibles de porter la temperature superficielle du
panneau a plus de 120°F (50°C).
Installation pour fen6tre
Mesures de I'ouverture dans la fen_tre :
Largeur de I'ouverture : de 151/2'' (39,4 cm) minimum
Hauteur de I'ouverture : 22" (55,9 cm) minimum
B
1 I_
L
A. 15½" (39,4cm) minimum
B.22" (55,9 cm) minimum
31
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aJveoles reJiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
an decks, un incendie ou an choc etectrique.
Les caracteristiques electriques du climatiseur sent indiquees sur
la plaque signaletique. L'etiquette des numeros de modele et de
serie est situee du c6te droit de la caisse.
Les exigences electriques specifiques sent indiquees dans le
tableau ci-dessous. Suivre les recommandations pour ce type de
prise electrique sur le cordon d'alimentation.
Cordon @lectrique Sp@cifications du c&blage
115 volts (103,5 min. -
126,5 max.)
0 -12 amperes
Fusible temporise
15 amperes ou disjoncteur
Alimenter le climatiseur
uniquement a partir d'un
circuit qui n'alimente que
cet appareil.
M_thode recommand_e de liaison & la terre
Pour votre propre securit6, ce climatiseur dolt _tre relie a la terre.
Ce climatiseur est equipe d'un cordon d'alimentation electrique
trois broches pour la liaison a la terre. Pour minimiser les risques
de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de
courant de configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la
terre et installee conformement a tous les codes et reglements
Iocaux. Si une prise de courant compatible n'est pas disponible,
c'est au client qu'incombe la responsabilite de faire installer une
prise de courant a 3 alveoles convenablement reliee a la terre,
par un electricien qualifi&
C'est au client qu'incombe la responsabilite de :
Contacter un electricien qualifi&
Veiller & ce que I'installation electrique soit realisee de fagon
adequate et en conformite avec le code national de
I'electricite, ANSI/NFPA 70 - derniere edition, et avec tousles
codes et reglements Iocaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
I'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Cordon d'alimentation
REMARQUE :Votre appareil peut differer de celui qui est illustr&
B
(
A. Bouton Reset (r_initialisation)
B. Bouton Test
Ce climatiseur individuel est equipe d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits electroniques d'avant-garde detectant les
courants de fuite. En cas d'ecrasement du cordon d'alimentation,
les circuits electroniques detectent les courants de fuite et
I'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Risque de choc e)ectr(que
Brancher sur une pr(se _ 3 a)veo(es re)iee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de tiaison a ta terre.
Ne pas ut))iser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSb)e de raHonge.
Le noR-respect de ces instructions peut causer
un decks, an incendie ou un choc _)ectr(que.
I
Pour tester le cordon d alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation darts une prise a 3 alveoles
reliee a la terre.
2. Appuyer sur RESET (reinitialisation) (sur certains appareils, un
temoin lumineux vert s'illumine).
3. Appuyer sur TEST (un declic se fait entendre, le bouton Reset
se declenche et sur certains appareils, un temoin lumineux
vert ressort).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un temoin lumineux vert s'illumine). Le cordon
d'alimentation est pr_t a 6tre utilis&
32
REMARQUES :
Le bouton de reinitialisation dolt _tre enfonce pour un
fonctionnement correct.
Le cordon d'alimentation dolt _tre remplace en cas
d'absence de declenchement Iorsque le bouton de test est
enfonce ou en cas d'echec de la reinitialisation.
Ne pas utiliser le cordon d'alimentatin comme interrupteur
marche/arr_t. Le cordon d'alimentation est congu comme un
dispositif de protection.
Un cordon d'alimentation endommage dolt _tre remplace par
un cordon neuf achete aupres du fabricant et ne dolt pas _tre
repare.
Le cordon d'alimentation ne contient pas de pieces
reparables par le client. L'ouverture du casier inviolable
annule toute garantie et emp_che toute reclamation relative
la performance.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_piacer
et installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Installation de la plaque de soutien
1. Ouvrir I'un des cadres de la fen_tre et installer la plaque de
soutien.
2. Fixer, sans serrer, I'equerre de soutien au bas de la plaque de
soutien a I'aide de deux visa metaux de 7/16",de rondelles
plates et d'ecrous.
A ............. i.............
i
i
Enlever les mat_riaux d'emballage
Enlever et jeter de fagon appropriee les materiaux
d'emballage. Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle
des surfaces avant de mettre le climatiseur en marche.
Frotter une petite quantite de savon liquide a vaisselle sur
I'adhesif avec les doigts. Rincer a I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool afriction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Manipuler le climatiseur avec precaution.
Manipuler le climatiseur avec precaution.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
Ne pas bloquer la circulation de Hair a I'exterieur du
climatiseur.
Le cadre de la fen_tre et le c6te de la structure doivent
pouvoir supporter le poids du climatiseur.
c ..............._---_
D ........_
A. Visa mOtaux de _"
B. Plaque de soutien
C. Rondelle plate
D. Ecro
-_ ...........................................................................................F
E.E-querrede soutien
E Boulon de nivellement et contre-
_crou du boulon de nivellement
3.
4.
Placer la plaque de soutien contre le rail de fen_tre inferieur et
fermement contre le bord vertical du cadre de fen_tre.
Attacher la plaque de soutien a I'appui de la fen_tre a I'aide
de 2 visa bois de 1".
Pour emp_cher que cette plaque n'empiete sur le rail de la
fen_tre coulissante ou la contre-fen_tre, attacher solidement
une entretoise a I'appui de fen_tre. La Iongueur de cette
entretoise devrait _tre egale a la largeur de la plaque de
soutien, et son chant devrait _tre aligne sur la rive arriere de
I'appui. L'epaisseur de I'entretoise devrait _tre en fonction de
I'empietement de la plaque.
33
3. Faire glisser le cadre interieur de la fen_tre pour la fermer.
S'assurer que le bord vertical du cadre interieur est appuye
fermement contre le c6te de la caisse du climatiseur. Couper
le joint restant &Iongueur egale & la largeur de I'ouverture de
la fen_tre. Enlever le dos protecteur et appliquer sur le bord
interieur superieur du cadre de la fen_tre.
4. Poser les pinces rapides sur le bord interieur superieur et
inferieur de la fen_tre afin de bloquer.
5. Se munir du joint en plastique fourni, le couper & la Iongueur
desir6e et I'inserer entre le cadre de fen_tre interieur et le
cadre exterieur.
A. Visa bois de 1"
B. Plaque de soutien
C. Rail de fen_tre inf_rieur
D. Appui de la fen_tre
E. Entretoise
5=
6=
Tirer I'equerre de soutien centre I'exterieur de la structure.
Serrer 2 visa metaux de 7/16"sur le dessus de la plaque de
soutien.
Regler le boulon de nivellement afin de positionner I'equerre
de soutien a niveau. Serrer le contre-ecrou du boulon de
nivellement.
REMARQUE : Le climatiseur dolt _tre de niveau ou
legerement incline vers I'arriere pour faciliter I'evacuation des
condensats.
7. Couper 2 morceaux de joint a la hauteur de I'ouverture de la
fen_tre, Enlever le dos protecteur et appliquer sur les bords
du cadre de la fen_tre et du ch&ssis coulissant qui reposera
contre I'appareil.
Positionnement du climatiseur dans la fen_tre
Faire glisser I'appareil sur la plaque de soutien. S'assurer que
la rainure laterale de I'appareil vient s'abouter contre le bord
vertical du cadre de la fen6tre.
REMARQUE : Si la rainure laterale du climatiseur ne prend
pas prise solidement contre le cadre de la fen_tre, enlever le
climatiseur et regler a nouveau le boulon de nivellement.
2=
Percer 2trous de 1/8"dans le profile constituant le cadre de la
fen_tre, de maniere & ce qu'ils soient alignes sur les trous
deja perces dans la traverse inferieure. Installer 2 vis
autotaraudeuses de %" dans ces trous.
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fen_tre n'est pas
suffisante pour permettre I'utilisation des trous deja perces,
percer 2 nouveaux trous a c6te des trous existants pour
attacher la traverse inferieure de I'appareil a la plaque de
soutien. Le climatiseur dolt _tre fermement fixe au cadre de
fen_tre ou a la plaque de soutien.
\ ............................................................. O
A. Cadre de rainure de fen_tre C.Traverseinf_rieure
B.Visautotaraudeuse de _" D.Trouperc_ de _"
A. Pinces rapides
B. Rainure de fen_tre
C. Joint en plastique
6. Voir "Pour completer I'installation".
Manipuler le climatiseur avec precaution.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
Ne pas bloquer les persiennes sur le panneau avant.
Ne pas bloquer la circulation de I'air a I'exterieur du
climatiseur.
Le cadre de la fen_tre et le c6te de la structure doivent
pouvoir supporter le poids du climatiseur.
Montage dans une fen6tre & battants en m6tal
Ce climatiseur peut _tre insere dans la plupart des fen_tres
battants. Tel qu'expedie de I'usine, I'appareil rentre dans une
ouverture de fen_tre minimale de 151A'' (39,4 cm) de largeur et de
22" (55,9 cm) de hauteur. II est preferable de monter I'appareil
travers une fen_tre fermee ou fixe. Le montage peut egalement
_tre effectue dans un cadre de fen_tre ouvert si la fen_tre ouverte
peut _tre fixee solidement a I'exterieur du b&timent ou enlevee
completement.
Fen6tre ferm6e ou fixe
Poser I'appareil dans un ch&ssis fixe afin d'eviter les poignees de
manivelle ou les cremones de fen_tre. Si I'appareil dolt _tre pose
darts un ch&ssis ouvrant ou a c6te de celui-ci, il peut _tre
necessaire d'enlever la cremone, la poignee ou les deux.
Enlever la poignee de la manivelle et fixer solidement la
fen_tre en position fermee. Enlever les carreaux et les
meneaux horizontaux jusqu'a une hauteur suffisante pour
monter I'appareil.
34
Cadre de fen_tre ouvert
1. Enlever le mecanisme de manivelle et les poignees de
cremone.
2. Replier le ch&ssis vers I'arriere centre lemur exterieur du
b&timent et fixer solidement, ou enlever completement si
possible.
Montage dans une fen_tre _ battants en bois
1. Construire un cadre, en utilisant au moins 1" (2,5 cm) de bois
avec une ouverture de 151/2'' (39,4 cm) de large.
2. Peindre le cadre et le fixer solidement, en le scellant dans
I'ouverture de fen_tre.
Si rouverture de la fen_tre est sup_rieure & 15W'
(39,4 cm) :
1. Mesurer 151/2"(39,4 cm) du c6te de I'ouverture de la fen_tre.
A partir de la, mesurer jusqu'a I'autre c6te pour trouver la
largeur du panneau de remplissage. Mesurer la hauteur de la
fen_tre. Couper un panneau de remplissage de 3/4"(19 mm)
d'epaisseur de cette largeur et la hauteur totale de I'ouverture
de la fen_tre.
2. Fixer solidement sur le c6te de I'ouverture.
2.
3.
Placer la plaque de soutien contre le rail de fen_tre inferieur et
fermement contre le bord vertical du cadre de fen_tre.
Attacher la plaque de soutien a I'appui de la fen_tre a I'aide
de 2 visa bois de 1".
Pour emp6cher que cette plaque n'empiete sur le rail de la
fen_tre coulissante ou la contre-fen_tre, attacher solidement
une entretoise a I'appui de fen_tre. La Iongueur de cette
entretoise devrait _tre egale a la largeur de la plaque de
soutien, et son chant devrait _tre aligne sur la rive arriere de
I'appui. L'epaisseur de I'entretoise devrait _tre fonction de
I'empietement de la plaque.
A ..................................... ......
T
E
15 V2" (39,4 cm)
15_" (39,4 cm) du cSt_ de lafen_tre au panneaude remplissageen beis
3. Peindre de la couleur desiree.
Installation de la plaque de soutien
1. Fixer, sans serrer, I'equerre de soutien au bas de la plaque de
soutien a I'aide de deux visa metaux de 7Ae",de rondelles
plates et d'ecrous.
A ....................................................................
B
A. Visa m_taux de 7_,,
B. Plaque de fixation
C. Rondelle plate
D. Ecrou
E.Equerrede soutien
F.Boulon de nivellement et
contre-#crou du boulon
de nivellement
4=
5=
6=
A. Visa bois de 1"
B. Plaque de soutien
C. Rail de fen#tre inf_rieur
D.Appui de la fen_tre
E.Entretoise
Tirer I'equerre de soutien contre I'exterieur de la structure.
Serrer 2 visa metaux de 7A6"sur le dessus de la plaque de
soutien.
Regler le boulon de nivellement afin de positionner I'equerre
de soutien a niveau. Serrer le contre-ecrou du boulon de
nivellement.
REMARQUE : Le climatiseur doit _tre de niveau ou
legerement incline vers I'arriere pour faciliter I'evacuation des
condensats.
Couper 2 morceaux de joint a la hauteur de I'ouverture de la
fen_tre. Enlever le dos protecteur et appliquer sur le cadre de
la fen_tre des deux c6tes.
Positionnement du climatiseur dans la fen_tre
2.
Faire glisser I'appareil sur la plaque de soutien. S'assurer que
la rainure laterale de I'appareil vient s'abouter centre le bord
vertical du cadre de la fen_tre.
REMAROUE : Si la rainure laterale du climatiseur ne prend
pas prise solidement contre le cadre de la fen_tre, enlever le
climatiseur et regler a nouveau le boulon de nivellement.
Percer 2 trous de %" dans le profile constituant le cadre de la
fen_tre, de maniere a ce qu'ils soient alignes sur les trous
deja perces dans la traverse inferieure. Installer 2 vis
autotaraudeuses de %" dans ces trous.
REMARQUE : Si la hauteur du cadre de fen_tre n'est pas
suffisante pour permettre I'utilisation des trous deja perces,
percer 2 nouveaux trous a c6te des trous existants pour
attacher la traverse inferieure de I'appareil a la plaque de
soutien. Le climatiseur doit _tre fermement fixe au cadre de
fen_tre ou a la plaque de soutien.
35
/
A. Cadre de rainure de fen_tre
B. Vis autotaraudeuse de _"
_ " "_¢ .......................B
C. Traverse inf_rieure
D. Trous perc_s de _"
A..................................I
2.
Placer le dispositif de retenue superieur sur le bord superieur
du panneau de remplissage, puis placer le bord inferieur du
panneau de remplissage dans la rainure du dispositif de
retenue inferieur (monte sur I'appareil). Le panneau de
remplissage peut _tre dresse au couteau ou aux ciseaux
suivant la hauteur de la fen_tre. Faire glisser les glissieres
vers le haut en s'assurant que le panneau de remplissage est
aligne dans les glissieres.
C
D
A. Dispositif de retenue
sup_rieur
B. Joint sous le dispositif
de retenue sup#rieur
C. Panneau de remplissage
D. Glissiere
E.Joint entre le cd)t_ de la caisse
et le chgssis coulissant
(installation dans fen#tre
coulissante uniquement)
F. Rainure lat_rale
Avec les glissieres vers le haut contre le dispositif de retenue
superieur, percer un trou de 1/8"dans le cadre de fen_tre en
I'alignant avec le trou existant de la glissiere. Inserer une vis
autotaraudeuse de %" dans le trou. Effectuer la m_me
operation pour I'autre glissiere.
3.
A. Trou perc_ de 1/£,
B. Vis autotaraudeuse de _"
Verifier tous les joints et colmater toutes les fuites d'air autour
de I'appareil. Utiliser du mastic pour boucher toute ouverture
mineure.
Risque de choc _Jectrique
Brancher sur une prise a 3 aJveoles retiee
ta terre.
Ne pas entever ta broche de liaison a ta terre.
Ne pas utitiser un adaptateur.
Ne pas utitiser un cSble de raHonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc etectrique.
4. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
5. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur la prise du cordon
d'alimentation.
36
UTILISATIONDUCLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera & obtenir les meilleurs resultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on dolt eteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci emp_che le climatiseur de faire
griller un fusible ou de declencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure a 66°F (19°C). Le serpentin de I'evaporateur
interieur g_lera et le climatiseur ne fonctionnera pas
correctement.
REMARQUES :
Dans le cas d'une panne de courant, votre climatiseur ne se
remettra pas automatiquement en marche.
Si la commande electronique ne repond pas aux commandes
de touche tactile ou de la telecommande, il faut debrancher
I'appareil de la prise electrique pendant 5 secondes avant de
le rebrancher.
Closed Open
AIR EXCHANGER
®
FANSPEED I O_R TEMP
TIMER MODE
REMARQUE : Si la temperature ambiante est inferieure h 55°F
(13°C), I'affichage indiquera 55°F (13°C). Si la temperature
ambiante est superieure a 99°F (37°C), I'affichage indiquera 99°F
(37°C).
1. Enlever le film protecteur transparent du tableau de
commande et le badge du panneau avant.
2. Regler I'echangeur d'air. Voir "Air Exchanger (echangeur
d'air)".
3. Appuyer sur POWER (mise en marche) pour mettre le
climatiseur en marche.
REMARQUE : Lorsqu'on met le climatiseur en marche pour
la premiere fois apr_s I'avoir branche, celui-ci affichera les
reglages par defaut suivants : mode Cool (refroidissement),
vitesse Turbo du ventilateur, 72°F (22°C); Iorsqu'on le met en
marche a tout autre moment, il affichera les reglages
precedents pendant 3 secondes, puis affichera la
temperature ambiante.
4. Choisir le mode. Voir "Mode".
5. Choisir la vitesse du ventilateur. Voir "Fan Speed (vitesse de
ventilateur)".
6. Choisir la temperature. Voir "Temperature".
Air Exchanger (_changeur d'air}
Regler la commande de I'echangeur d'air sur CLOSED (ferme)
pour un refroidissement continu maximum. L'echangeur d'air
regle sur OPEN (ouvert) fait circuler I'air frais et elimine la fumee
et les odeurs de renferme de la piece.
Open--pour evacuer I'air de la piece a I'exterieur
Closed--circulation et refroidissement maximum de I'air
J
Symboles d'affichage
;lr<
E F
A.Indicateur lumineux mode Cool
(refroidissement)
B.Indicateur lumineux mode Fan
Only (ventilateurseulement)
C.Indicateur lumineux mode
Power Saver (_conomie
d'_nergie)
D.Indicateur lumineux Timer
(minuterie)
E.Indicateur lumineux mode
vitesse de ventilateur Auto
B C D
G H
E Indicateur lumineux mode
vitessede ventilateurLow
(basse)
G.Indioateurlumineux mode
vitessede ventilateur High
(#lev_e)
H. Indicateurlumineux mode
vitessede ventilateur Turbo
Mode
1. Appuyer sur MODE jusqu'& I'apparition du temoin lumineux
correspondant a la fonction desiree.
2. Choisir Cool (refroidissement), Fan Only (ventilateur
seulement) ou Power Saver (economie d'energie).
Cool (refroidissement)--Refroidit la piece. Appuyer sur
FAN SPEED pour choisir la vitesse du ventilateur. Puis
,a,juster la temperature en appuyant sur le bouton "+" ou
Fan Only (ventilateur seulement)--Seul le ventilateur
fonctionne. II est possible de selectionner la vitesse du
ventilateur en appuyant sur FAN SPEED, mais la
commande de la temperature ne peut _tre r_glee.
L'affichage indique la temperature ambiante actuelle.
Closed 3pen
AirExchanger
37
Power Saver (econergie)--Le ventilateur fonctionne
uniquement Iorsqu'un refroidissement est necessaire.
Appuyer sur FAN SPEED pour choisir la vitesse du
ventilateur.
Puisque le ventilateur ne fait pas circuler I'air
continuellement, on utilise moins d'energie, mais Fair de
la piece n'est pas ventile aussi souvent. Utiliser le mode
econergie quand vous n'_tes pas a la maison ou Iorsque
vous dormez.
©
MODE
Fan Speed (Vitesse de ventilateur)
1,
2.
Appuyer sur FAN SPEED jusqu'a I'apparition du temoin
lumineux correspondant a la fonction desiree.
Choisir Auto, Low (basse), High (elevee) ou Turbo.
Lorsque Auto est selectionne, la vitesse du ventilateur
changera automatiquement en fonction de la temperature de
la piece.
7° ou plus au-dessus de la temperature reglee : Turbo.
4° a 7 ° au-dessus de la temperature : High (elevee).
4° ou au-dessous de la temperature reglee : Low (basse).
®
FANSPEED
Temperature
Appuyer sur le bouton TEMP "+". L'affichage du climatiseur
indique le reglage de la commande de temperature. Chaque fois
que I'on appuie sur le bouton "+", la temperature augmente de
jusqu'a atteindre 88°F (31°C).
TEMP
Appuyer sur le bouton TEMP "-". L'affichage du climatiseur
indique le reglage de la commande de temperature. Chaque fois
que I'on appuie sur le bouton "-", la temperature diminue de 1°
jusqu'a atteindre 66°F (19°C).
Permutation de raffichage de temperature °F/°C :
Appuyer sur les deux boutons a la fois pour passer de I'affichage
en °F a °C.
Timer (minuterie) diff_r_e
Pour r_gler la minuterie pour un d_lai de I a 24 heures
jusqu'& ce que le climatiseur se mette en marche (le
climatiseur doit _tre arr_t_) :
1. Appuyer sur TIMER.L'indicateur lumineux restera allume.
Q ©
TIMER
2. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
3. Pour arr_ter la minuterie, appuyer a nouveau sur TIMER ou
appuyer sur POWER pour eteindre le climatiseur.
REMAROUE : L'afficheur indique la duree restante jusqu'a ce
que I'appareil se mette en marche.
La minuterie peut _tre r_gl_e pour un d_lai de I b
24 heures jusqu'b I'arr_t de I'appareil (le climatiseur doit
_tre en marche) :
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux restera allume.
2. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures). L'afficheur reviendra automatiquement
la temperature choisie au bout de 12 secondes.
3. Pour afficher le hombre d'heures qui restent avant I'arr_t
appuyer sur TIMER une seule fois.
4. Pour arr_ter la minuterie, appuyer a nouveau sur la touche
TIMER dans un delai de 12 secondes.
Pour faire fonctionner le climatiseur avec la
t_l_commande
REMARQUE : L'apparence de la telecommande peut varlet.
REMARQUE : Deux piles AA (non incluses) alimentent la
telecommande. Remplacer les piles apres 6 mois d'usage ou
Iorsque le fonctionnement de la telecommande n'est plus
satisfaisant.
38
Pourmettreenmarcheetarr_terleclimatiseur:
Appuyer sur POWER.
POWER
Pour s_lectionner le mode ou Power Saver (_conomie
d'_nergie) :
1. Appuyer sur MODE pour selectionner Cool (refroidissement)
ou Fan Only (ventilateur seulement).
2. Appuyer sur POWER SAVER (economie d'energie) pour
selectionner ce mode.
Cool, Fan Only ou Power Saver--la vitesse du ventilateur
peut _tre ajustee.
Mode Power Saver
Pour choisir la vitesse du ventilateur (mode Cool, Fan Only
ou Power Saver seulement) :
Appuyer sur AUTO, TURBO, HIGH (elevee) ou LOW (basse).
Pour augmenter la temperature :
Appuyer sur le bouton "+'. L'affichage indique le reglage de la
commande de temperature. Chaque fois que I'on appuie sur le
bouton "+", la temperature augmente de 1° jusqu'a atteindre
88°F (31°C).
Pour r_duire la temperature :
Appuyer sur le bouton "-". L'affichage indique le reglage de la
commande de temperature. Chaque fois que I'on appuie sur le
bouton "-", la temperature diminue de 1° jusqu'a atteindre 66°F
(19°C).
Pour r_gler la minuterie pour un d_lai de I a 24 heures
jusqu'& ce que le climatiseur se mette en marche (le
climatiseur doit _tre arr_t_) :
1. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur
clignotera. L'affichage indiquera letemps restant avant que le
climatiseur s'eteigne.
2. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
3. Appuyer a nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allume.
L'affichage indiquera la temperature ambiante actuelle.
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
gardant les r_glages precedents :
1. Arr_ter le climatiseur.
2. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur
clignotera. L'affichage indiquera le temps restant avant que le
climatiseur s'eteigne.
3. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
4. Appuyer a nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allume.
L'affichage indiquera la temperature ambiante actuelle.
Pour r_gler la raise en marche diff_r_e du climatiseur en
changeant les r_glages precedents :
1. Mettre le climatiseur en marche.
2. Regler le Mode sur Cool, Fan Only ou appuyer sur POWER
SAVER.
3. Ajuster la vitesse du ventilateur au mode Auto, Turbo, High
(elevee) ou Low (basse).
4. Ajuster la temperature entre 66°F (19°C) et 88°F (31°C).
5. Attendre 3 secondes avant d'arr_ter le climatiseur.
6. Appuyer sur TIMER. L'indicateur lumineux sur le climatiseur
clignotera. L'affichage indiquera le temps restant avant que le
climatiseur s'allume.
7. Appuyer sur le bouton "+" ou "-" pour changer la duree de
delai (1 a 24 heures).
8. Appuyer & nouveau sur TIMER ou attendre 10 secondes.
L'indicateur lumineux sur le climatiseur restera allume.
L'affichage indiquera la temperature ambiante actuelle.
Utiliser les leviers pour ajuster les ouvertures et obtenir le debit
d'air desire.
A. Leviers
TIMER
39
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
Declics emis par le thermostat.
Vibrations ou bruits imputables a une construction mediocre
du mur ou de la fen6tre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causes par le
compresseur moderne a haute efficacite qui se met en
marche et s'arr_te de fagon intermittente.
ENTRETIENDUCLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est congu pour vous fournir de
nombreuses annees de service fiable. Cette section vous
expliquera comment nettoyer et entretenir votre climatiseur
correctement. Contacter votre marchand local autorise pour une
verification annuelle. ,h,noter.., le coot de ce service est a votre
charge.
3. Laver soigneusement le filtre a air dans de I'eau tiede et un
detersif doux. Rincer a I'eau claire, essorer pour secher, et
remettre en place.
4. Remettre en place le filtre a air.
Le filtre & air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre a air
propre aide a retenir les particules de poussiere, la charpie et
autres debris en suspension dans Fair et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacite de
fonctionnement. Verifier le filtre toutes les semaines pour
determiner si un nettoyage est necessaire.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. Arr_ter le climatiseur.
2. Enlever le filtre a air en le tirant vers le haut.
1. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer le couvercle avant en retirant les deux vis laterales.
3. Nettoyer la grille d'entree d'air avec un chiffon doux humide.
4. Bien faire secher la grille d'entree d'air a I'air libre.
5. Reinstaller le couvercle avant sur I'appareil et le fixer avec les
deux vis laterales.
6. Brancher le climatiseur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Inspecter I'appareil une ou deux fois par an pour determiner si la
peinture est endommag_e. Ceci est tres important,
particulierement dans les regions proches de lamer ou Iorsque la
rouille represente un probleme. Le cas ech6ant, faites des
retouches avec une peinture email de bonne qualite.
A. Filtre a air
40
DEPANNAGE
Vous pouvez facilement r_soudre facilement de nombreux probl_mes courants concernant votre climatiseur et ainsi
_conomiser le co_t d'une visite de service. Essayez les suggestions ci-dessous pour d_terminer si vous pouvez resoudre votre
probleme sans aide exterieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation est debranch_. Brancher sur une
prise & 3 alveoles reliee a la terre. Voir "Specifications
electriques".
Le cordon d'alimentation se declenche (le bouton Reset
s'_jecte). Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce) pour
reprendre I'utilisation.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est declench_.
Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Voir
"Specifications electriques".
Le bouton d'alimentation Power n'a pas _t_ enfonc_.
Appuyer sur POWER.
II y a une panne d'electricite locale. Attendre le
retablissement du courant.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou d_clenche les
disjoncteurs
Trop d'appareils sent branch_s sur le m_me circuit.
Debrancher ou deplacer les appareils qui se trouvent sur le
m_me circuit.
Vous utilisez des fusibles temporis_s ou un disjoncteur
de capacit_ inappropri_e. Installer un fusible temporise ou
un disjoncteur de capacite correcte. Voir "Specifications
electriques".
Vous utilisez un cordon de rallonge. Ne pas utiliser une
rallonge avec cet appareil ou tout autre.
Tentative de remise en marche du climatiseur trop t6t
apr_s I'arr_t de I'appareil. Attendre au moins 3 minutes
avant de tenter une nouvelle mise en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se d_clenche (le
bouton Reset s'_jecte)
Des perturbations au niveau du courant _lectrique
peuvent d_clencher (le bouton Reset s'_jecte) le cordon
d'alimentation. Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic se
fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce)
pour reprendre I'utilisation.
Une surcharge electrique, une surchauffe, un
resserrement ou I'usure peuvent declencher (le bouton
Reset s'_jecte) le cordon d'alimentation. Apres avoir
corrige le probleme, appuyer sur RESET et rel&cher (un declic
se fait entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste
enfonce) pour reprendre I'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommage ne dolt pas
_tre repare mais remplace par un neuf que I'on peut se procurer
aupres du fabricant du produit.
Les fen_tres ou portes sur I'ext_rieur sent ouvertes.
Fermer toutes les portes et fen_tres.
Le mode Air Exchanger est r_gl_ a OUVERT (sur certains
mod_les). Regler la commande de I'echangeur d'air
CLOSED (ferme) pour un refroidissement ou un chauffage
maximum.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fr_quemment
Ce climatiseur remplace un mod_le ancien. Du fait de
I'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus Iongues periodes
que I'ancien modele, mais la consommation totale d'energie
sera moindre. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un
puissant jet d'air froid comme les anciens modeles, mais ceci
n'indique pas une reduction de la capacite de refroidissement
eu de I'efficacit& Se referer a I'indice d'efficacite (EER) et
I'indice de capacite (en BTU/h) indiques sur le climatiseur.
Le climatiseur est install_ dans une piece chargee ou
darts laquelle des appareils g_n_rateurs de chaleur sent
installes. Utiliser des ventilateurs d'evacuation d'air pendant
les operations de cuisson ou les bains, et essayer de ne pas
utiliser ces appareils pendant les periodes les plus chaudes
de la journee. II est peut _tre necessaire de choisir un
climatiseur de plus grande capacite, selon la taille de la piece
refroidir.
Le climatiseur s'allume et s'_teint trop fr_quemment ou
ne refroidit pas
Le mode Power Saver (_conomie d'_nergie) a _t_
s_lectionn_. Utiliser la fonction d'economie d'energie
seulement pour une periode d'absence ou durant la nuit.
Pour optimiser le confort, selectionner les reglages Cool et
une vitesse de ventilateur superieure.
La taille du climatiseur n'est pas appropri_e a la piece.
Verifier la capacite de refroidissement du climatiseur de la
piece. Les climatiseurs pour une seule piece ne sent pas
congus pour refroidir plusieurs pieces.
Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
II y a une quantite excessive de chaleur ou d'humidit_
(cuisson dans des r_cipients sans couvercle, douches,
etc.) dans la pibce. Utiliser un ventilateur pour evacuer la
chaleur ou I'humidite de la piece. Essayer de ne pas utiliser
des appareils generateurs de chaleur pendant les periodes
les plus chaudes de la journee.
Les persiennes sent obstruees. Installer le climatiseur darts
un endroit ou les persiennes ne sent pas obstruees par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La temperature ext_rieure est inferieure _ 66°F (19°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure a 66°F (19°C).
La temperature de la piece a refroidir est extr_mement
_lev_e. Laisser le climatiseur fonctionner pendant une plus
Iongue periode de temps pour refroidir une piece tres
chaude.
La commande de temperature n'est pas positionn_e sur
un r_glage suffisamment froid. Ajuster la commande de
temperature sur un reglage plus froid. Appuyer sur la touche
TEMP "-" pour reduire la temperature de 1ojusqu'a ce qu'elle
atteigne 66°F (19°C). Regler la commande Fan Speed sur
Turbo.
41
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit _tre
leg_rement incline vers le has et vers I'exterieur. Mettre le
climatiseur de niveau de fa_on & ce qu'il soit incline vers le
has et vers I'exterieur pour assurer un ecoulement correct.
Voir les Instructions d'installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou sur le fond de la base
metallique ou dans le bac de condensation.
La temperature ext_rieure est inferieure a 66°F (19°0). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure a 66°F (19°C).
Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
L'appareil produit un refroidissement, mais la
temperature dans la piece demeure trop _lev_e--
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le num_ro de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange FSP®.Les pieces de rechange FSP®conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees avec la m_me
precision utilisee dans la fabrication de chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL ®.
Pour obtenir des pieces de rechange FSP®dans votre region,
composer le numero de telephone de notre Centre d'interaction
avec la clientele ou du centre de service designe le plus proche
de Whirlpool.
Pour des questions relatives aux produits, veuillez appeler sans
frais le Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool
Canada LP au : 1-800-461-5681.
Lundi & vendredi 8 h - 18 h (HNE).
Samedi 8 h 30 - 16 h 30 (HNE).
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
References aux marchands Iocaux.
Pour pi_ces, accessoires et service au Canada
Composer le 1-800-807-6777. Les techniciens de service
design,s par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apres la garantie,
partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool
Canada LP a I'adresse suivante :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone 0(4on peut vous joindre dans la journee.
42
GARANTIEDUCLIMATISEURWHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an a partir de la date d'achat, si ce climatiseur est defaillant Iorsqu'il est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange et les frais de
main-d'oeuvre de reparation pour rectifier les vices de materiaux ou de fabrication. Les reparations doivent _tre effectuees par un
etablissement de service designe par Whirlpool.
GARANTIE COMPLI_TE DE LA DEUXII_ME A LA CINQUII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT
SUR LE SYSTI_ME DE RI_FRIGI_RATION SCELLI_
De la deuxieme a la cinquieme annee inclusivement a partir de la date d'achat, Iorsque le climatiseur est utilise et entretenu
conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les
pieces de rechange et la main-d'oeuvre de reparation pour rectifier les vices de materiaux ou de fabrication du le systeme de
refrig6ration scelle. IIs'agit des pieces suivantes : compresseur, evaporateur, condensateur, secheuse-filtre et tube de raccord. Les
reparations doivent _tre effectuees par un etablissement de service designe par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Visite de service pour rectifier I'installation de votre climatiseur, donner des instructions concernant I'utilisation de votre climatiseur,
remplacer des fusibles, rectifier le c&blage, reenclencher les disjoncteurs ou nettoyer ou remplacer les filtres a air accessibles au
proprietaire.
2. Les reparations Iorsque votre climatiseur est utilise autrement qu'en utilisation domestique normale, unifamiliale.
3. Les dommages causes par : accident, alteration, mesusage, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation incorrecte non
conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie, ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LR
4. Les frais de pieces de rechange et de main-d'ceuvre de reparation pour les appareils utilises en dehors des Ctats-Unis ou du
Canada.
5. Le ramassage et la livraison. Votre climatiseur est congu pour _tre repare a domicile.
6. Le demenagement ou la reinstallation de votre climatiseur si celui-ci est installe en hauteur ou dans un autre endroit inaccessible ou
n'est pas installe conformement aux instructions d'installation publiees.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloignees.
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA LP N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains 12tatset certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varlet d'un €tat a un autre ou d'une province a une autre.
A I'ext_rieur des 50 I_tats des I_tats-Unis ou du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autoris_ pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide suppl_mentaire a la section
"Assistance ou Service" ou en telephonant a notre Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ot_aux
¢.-U. ou en ecrivant a : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au
Canada, appeler le 1-800-807-6777.
Pour service au Canada, telephoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie partout au Canada. Si vous avez besoin de plus
d'assistance, vous pouvez soumettre par ecrit toute question ou preoccupation a Whirlpool Canada LP a I'adresse suivante : Centre
d'interaction avec la clientele, Whirlpool Canada LP, 1901 Minnesota Court, Mississauga, Ontario L5N 3A7. Veuillez inclure dans votre
correspondance un numero de telephone 0(4on peut vous joindre dans la journee.
11/04
Conservez cette garantie et votre regu de vente ensemble
pour r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service
en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et
le numero de serie au complet.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
43
1 / 1

Whirlpool 1188176 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à