Electrolux TWGL4E200 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LAVATHERM 97689IH NL Gebruiksaanwijzing 2
FR Notice d'utilisation 29
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. FUNCTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.aeg.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1 2
7
3
4
5
6
9
10
11
12
8
1
Waterreservoir
2
Bedieningspaneel
3
Trommelverlichting
4
Vuldeur (omkeerbaar)
5
Primaire filter
6
Schuifknop om de deur van de
warmtewisselaar te openen
7
Ventilatiesleuven
8
Verstelbare voetjes
9
Deur warmtewisselaar
10
Filterafdekking warmtewisselaar
11
Vergrendelknop
12
Typeplaatje
6
www.aeg.com
Met het droogrek kunt u de volgende
items in de droogautomaat drogen:
sportschoenen
•wol
Zachte knuffels
lingerie
Lees de met het accessoire meegelever-
de instructies zorgvuldig door.
4. BEDIENINGSPANEEL
1 2
34
1
Programmaknop
2
Het aanraakbedieningspaneel met
het display
3
De programma-indicatielampjes
4
De druktoets Aan/Uit met de
functie Auto Off
4.1 Aanraakpaneel
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Tijdbesparing
Gain de Temps
Extra Stil
Extra Silence
Eco
U kunt als alternatief voor het gebruik
van de toetsen ook het gedeelte met de
functienaam op het paneel aanraken. Al-
le gebieden tussen de verticale marke-
ringen detecteren de vinger van de ge-
bruiker.
8
www.aeg.com
7.2 De Anti-kreuk functie
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Verlengt de standaard anti-kreukfase (30
minuten) met 30, 60, 90 of 120 minuten
aan het einde van de droogcyclus. Deze
functie voorkomt dat het wasgoed
kreukt. Het wasgoed kan tijdens de anti-
kreukfase uit de machine gehaald wor-
den.
7.3 De T/Min -functie
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Deze functie helpt om de beste conditie
in te stellen om het wasgoed te drogen.
U kunt deze functie gebruiken als u de
centrifugeersnelheid weet. Door de ho-
gere centrifugeersnelheid bevat het was-
goed minder water.
7.4 De functie Zoemer
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Wanneer de zoemer is geactiveerd, kunt
u de zoemer horen:
op het einde van de cyclus
bij de start en het einde van de anti-
kreukfase
bij een cyclusonderbreking
Standaard staat de zoemer altijd aan. U
kunt deze functie gebruiken om het ge-
luid in- of uit te schakelen.
7.5 De functie Droogtijd
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Werkt alleen met het programma Tijd .
Hiermee kunt u het droogprogramma in-
stellen met minimaal 10 minuten tot
maximaal 2 uur (in stappen van 10 min.).
14
www.aeg.com
7.6 De functie Startuitstel
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Hiermee kan de start van het
droogprogramma met minimaal
30 minuten en maximaal 20 uur
worden uitgesteld.
1.
Stel het droogprogramma en de
functies in.
2.
Druk opnieuw op de toets Uitgestel-
de start totdat de vereiste uitsteltijd
op het display wordt weergegeven
(bv.
als het programma na 12
uur moet beginnen.)
3.
Om de functie Startuitstel te active-
ren, drukt u op de toets Start/Pauze .
De starttijd neem op de display af.
7.7 De Eco-functie
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Deze functie is standaard actief bij alle
programma's. Behalve bij het program-
ma Mix Extra Kort .
Het stroomverbruik is minimaal.
De functie Eco is niet actief als de func-
tie Tijdbesparing of Extra stil actief zijn.
7.8 De Tijdbesparing -functie
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Vermindert de cyclusduur zonder de
droogkwaliteit te beïnvloeden. De cy-
clusduur kan tot 30% verminderd wor-
den bij katoen en tot 40% bij syntheti-
sche stoffen. Het apparaat verbruikt
meer energie.
7.9 De functie Extra Stil
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Het apparaat werkt stiller, 62 dBa, zon-
der de droogkwaliteit te beïnvloeden.
Het apparaat werkt langzaam met een
langere cyclusduur.
NEDERLANDS 15
12. TECHNISCHE INFORMATIE
hoogte x breedte x diepte
850 x 600 x 600 mm (maximaal 640
mm)
inhoud trommel 118 l
maximale diepte met vuldeur open 1090 mm
maximale breedte met vuldeur open 950 mm
afstelbare hoogte
850 mm (+ 15 mm - afstellen van voe-
ten)
gewicht toestel 57 kg
max. belading 8 kg
spanning 230 V
frequentie 50 Hz
benodigde zekering 5 A
totaal vermogen 1000 W
energie-efficiëntieklasse A+++
energieverbruik kWh/cyclus
1)
1,51 kWh
jaarlijks energieverbruik
2)
176,92 kWh
stroomverbruik aanlaten-modus 0,11 W
stroomverbruik uit-modus 0,11 W
type gebruik Huishoudelijk
toegestane omgevingstemperatuur + 5°C tot + 35°C
1)
8 kg katoen, aan 1000 rpm volgens EN 61121
2)
Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het
standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de
lage-stroommodi. Daadwerkelijke energieverbruik per cyclus hangt af van hoe het
apparaat wordt verbruikt (REGELGEVING (EU) nr. 392/2012).
13. MONTAGE
13.1 Ontpakken
LET OP!
Voordat u de droger in gebruik neemt
moeten alle transportbeveiligingen ver-
wijderd worden.
De polystyreenblokkeringen verwijderen:
1.
Open de vuldeur.
2.
Trek de kunststofslang met de poly-
styreenblokkeringen uit de trommel.
NEDERLANDS 27
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
8. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 29
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice
avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et
des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure
ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans
risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une
personne responsable qui puisse leur
assurer une utilisation de l’appareil
sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la por-
tée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloi-
gnés du hublot de l'appareil lorsque
celui-ci est ouvert.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de main-
tenance sur l'appareil sans surveillan-
ce.
1.2 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instruc-
tions d'installation fournies avec l'ap-
pareil.
Assurez-vous que le sol sur lequel
vous installez l'appareil est plat, sta-
ble, résistant à la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utili-
sez pas dans un endroit où la tempé-
rature ambiante est inférieure à 5 °C
ou supérieure à 35 °C.
L'appareil ne doit pas être installé der-
rière une porte à serrure, une porte
coulissante ni une porte battante do-
tée d'une charnière du côté opposé à
l'appareil qui pourrait empêcher l'ou-
verture complète du hublot.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
Déplacez toujours l'appareil à la verti-
cale.
La surface arrière de l'appareil doit
être positionnée contre la paroi.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Assurez-vous que les aérations se
trouvant à la base de l'appareil (si pré-
sentes) ne sont pas bouchées par de
la moquette.
L'air d'échappement ne doit pas être
déchargé dans un tuyau utilisé pour
les fumées d'échappement d'appa-
reils à combustion de gaz et autres
combustibles.
Si le sèche-linge est placé au-dessus
d'un lave-linge, utilisez le kit de super-
position. Le kit de superposition, dis-
ponible auprès d'un revendeur agréé,
ne peut être utilisé qu'avec l'appareil
indiqué dans les instructions (fournies
avec l'accessoire). Lisez attentivement
les instructions avant de procéder à
l'installation (reportez-vous au livret
d'installation).
Aérez suffisamment la pièce pour évi-
ter le reflux de gaz provenant d'appa-
reils utilisant d'autres combustibles, y
compris les flammes nues.
L'appareil peut être installé de façon
autonome ou sous un plan de travail
de cuisine si un espace correct est dis-
ponible (reportez-vous au livret d'ins-
tallation).
Une fois l'appareil installé à son em-
placement permanent, vérifiez qu'il
est bien de niveau à l'aide d'un niveau
à bulle. S'il n'est pas de niveau, réglez
les pieds jusqu'à ce qu'il le soit.
30
www.aeg.com
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électro-
cution.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multipri-
ses ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimenta-
tion de l'appareil doit être effectué
par notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'ins-
tallation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appa-
reil installé.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
tion électrique pour débrancher l'ap-
pareil. Tirez toujours sur la prise.
Ne touchez jamais le câble d'alimenta-
tion ou la prise avec des mains mouil-
lées.
Cet appareil est conforme aux directi-
ves CEE.
1.3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie, d'explosion,
de choc électrique ou d'endom-
magement de l'appareil
Utilisez cet appareil uniquement dans
un environnement domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Le cycle de séchage se termine par
une phase sans chauffage (cycle de re-
froidissement) pour éviter que le linge
ne subisse des dommages.
Si vous arrêtez l'appareil avant la fin
du cycle de séchage, retirez et étalez
immédiatement tous les articles afin
que la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un assouplissant ou des
produits similaires, respectez les ins-
tructions figurant sur l'emballage.
N'utilisez pas l'appareil sans filtre.
Nettoyez le filtre à peluches avant ou
après chaque utilisation.
Retirez les peluches accumulées dans
l'appareil.
Ne séchez pas d'articles endommagés
contenant un rembourrage ou un gar-
nissage.
N'utilisez pas cet appareil pour sécher
des articles en mousse de caoutchouc
(mousse de latex), bonnets de bains,
textiles imperméables, articles dou-
blés en caoutchouc ou vêtements et
taies d'oreiller rembourrés de mousse
de caoutchouc.
Avant de sécher des articles ayant été
en contact avec des produits tels que
huile de cuisson, acétone, alcool, es-
sence, kérosène, produit détachant,
térébenthine, cire ou décapant pour
cire, nettoyez-les avec de l'eau chaude
et une plus grande quantité de lessive.
Ne séchez pas d'articles sur lesquels
ont été utilisés des produits de net-
toyage chimiques industriels.
Vérifiez que les poches des vêtements
à sécher ne contiennent pas de bri-
quet à gaz ni d'allumettes.
Séchez uniquement les textiles adap-
tés au séchage dans un sèche-linge.
Suivez les instructions figurant sur l'éti-
quette des textiles.
Ne faites sécher que du linge propre
dans l'appareil.
Si vous avez lavé votre linge avec un
produit détachant, lancez un cycle de
rinçage supplémentaire avant de dé-
marrer le sèche-linge.
N'utilisez pas l'eau de condensation
pour préparer des boissons ni pour
cuisiner. Elle peut entraîner des pro-
blèmes de santé chez les personnes et
les animaux domestiques.
Ne montez pas sur le hublot ouvert de
votre appareil ; ne vous asseyez pas
dessus.
Respectez la charge maximale de 8 kg
(reportez-vous au chapitre « Tableau
des programmes »).
N'introduisez pas de linge non essoré
dans le sèche-linge.
FRANÇAIS 31
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets mé-
talliques.
1.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT
Risque de blessure.
Rayonnement DEL visible, ne fi-
xez pas directement le faisceau.
Les ampoules classiques ou halo-
gènes utilisées dans cet appareil
sont destinées uniquement à un
usage avec des appareils ména-
gers. Ne les utilisez pas pour
éclairer votre logement.
Pour remplacer l'éclairage intér-
ieur, contactez le service après-
vente.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphy-
xie.
Débranchez l'appareil de l'alimenta-
tion électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'ap-
pareil.
Compresseur
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appa-
reil.
Dans le sèche-linge, le compresseur et
son système sont remplis d'un agent
spécial ne contenant pas d'hydrochlo-
rofluorocarbures. Ce circuit doit rester
hermétique. Tout endommagement
du circuit peut entraîner une fuite.
32
www.aeg.com
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2
7
3
4
5
6
9
10
11
12
8
1
Réservoir d’eau
2
Bandeau de commande
3
Éclairage du tambour
4
Hublot de chargement (réversible)
5
Filtre principal
6
Levier coulissant pour ouvrir la trap-
pe du condenseur thermique
7
Fentes pour circulation d'air
8
Pieds réglables
9
Porte du condenseur thermique
10
Portillon des filtres du condenseur
thermique
11
Manette de verrouillage
12
Plaque signalétique
FRANÇAIS 33
3. ACCESSOIRES
3.1 Kit de superposition
Nom de l'accessoire : SKP11, STA8,
STA9
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé. Le kit de superposition
ne peut être utilisé qu'avec les lave-linge
indiqués dans le livret. Reportez-vous au
livret joint.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.2 Kit d'évacuation
Nom de l'accessoire : DK11.
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge)
L'accessoire est destiné à la vidange di-
recte de l'eau de condensation dans une
cuvette, un siphon, une rigole, etc.
Après l'installation, le bac d'eau de con-
densation est vidangé automatique-
ment. Le bac d'eau de condensation
doit demeurer dans l'appareil.
Le tuyau doit être installé à une hauteur
comprise entre 50 cm au minimum et
1 m au maximum du niveau du sol. Ce
tuyau ne doit pas faire de boucle. Si né-
cessaire, réduisez la longueur du tuyau.
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
3.3 Socle à tiroir
Nom de l'accessoire : PDSTP10.
Il est disponible auprès de votre maga-
sin vendeur agréé.
Sert à surélever l'appareil à un niveau
permettant la charge et le retrait aisés
du linge.
Le tiroir peut servir au stockage du linge
comme par ex. : les serviettes ainsi que
des produits de nettoyage et autres.
Lisez attentivement la notice fournie
avec cet accessoire.
3.4 Grille de séchage
Nom de l'accessoire : RA5, RA6, RA11,
RA12
Il est disponible chez votre magasin ven-
deur agréé (peut se fixer à certains types
de sèche-linge). Vérifiez auprès de votre
34
www.aeg.com
vendeur ou sur le site Internet que l'ac-
cessoire est compatible avec votre appa-
reil.
Grille de séchage pour laisser sécher le
linge délicat en toute sécurité dans le
sèche-linge :
chaussures de sport
•laine
peluches
lingerie
Lisez attentivement la notice fournie
avec l'accessoire.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1 2
34
1
Sélecteur de programme
2
Panneau tactile et écran
3
Voyants des programmes
4
La touche Marche/Arrêt avec la
fonction Auto Off
4.1 Bandeau tactile
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Tijdbesparing
Gain de Temps
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Au lieu d'appuyer sur une touche, pour
régler une fonction vous devez appuyer
sur la zone portant le nom de cette fonc-
tion. Chaque zone située entre les mar-
ques verticales est sensible à la pression
du doigt de l'utilisateur.
FRANÇAIS 35
Pour une sélection précise, ap-
puyez sur le point central de la
zone, entre les marques vertica-
les. Ne portez pas de gants lors-
que vous appuyez sur le ban-
deau pour régler des fonctions.
Assurez-vous que le bandeau est
toujours propre et sec.
4.2 Écran
Symbole Description
barre de texte
horloge
durée du programme
heure estimée de fin du programme
heure estimée de fin du programme minuté (plage de
durée du programme : de 10 à 120 minutes).
heure estimée de fin du programme avec départ dif-
féré (plage de délai de départ différé : de 30 minutes
à 20 heures).
Symbole Description
, ,
niveau Très sec : minimal, modéré, maximal
,
durée Anti-froissage : par défaut, plage (de 30 à
120 min)
- - -
essorage initial du linge (de 800 à 1 800 tr/min)
par défaut
36
www.aeg.com
Symbole Description
symbole de rappel de vidange du bac d'eau de con-
densation
symbole de rappel de nettoyage du filtre principal
symbole de rappel de nettoyage des filtres du con-
denseur thermique
alarme activée
sécurité enfants activée
fonction Minuterie activée
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyez le tambour du sèche-linge
avec un chiffon humide ou sélectionnez
un programme court (par ex. un pro-
gramme de 30 minutes) avec une charge
de chiffons humides.
Au début du programme de séchage
(pendant 3 à 5 min), l'appareil fera un
peu plus de bruit. Ceci est lié au démar-
rage du compresseur et ceci est normal
comme pour tous les appareils alimen-
tés par un compresseur comme : les ré-
frigérateurs, les congélateurs
5.1 Langue
La première fois que vous utilisez l'appa-
reil, la langue par défaut s'affiche à
l'écran. Vous pouvez la confirmer ou sé-
lectionner une autre langue dans la liste
des langues disponibles.
Pour définir une autre langue :
1.
Tournez le sélecteur de programme
pour sélectionner la langue souhai-
tée.
2.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
Vous pouvez modifier la langue à tout
moment.
Pour définir une autre langue :
1.
Appuyez simultanément sur les
2 fonctions indiquées sur l'illustra-
tion et maintenez appuyé jusqu'à ce
que la langue souhaitée s'affiche à
l'écran.
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Tijdbesparing
Gain de Temps
Extra Stil
Extra Silence
Eco
2.
Tournez le sélecteur de programme
pour sélectionner la nouvelle lan-
gue.
3.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
5.2 Horloge
La première fois que vous utilisez l'appa-
reil, l'heure par défaut s'affiche à l'écran.
FRANÇAIS 37
Vous pouvez la confirmer ou régler une
heure différente.
Pour régler l'heure :
1.
Tournez le sélecteur de programme
pour régler les heures.
2.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
3.
Tournez le sélecteur de programme
pour régler les minutes.
4.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
Vous pouvez modifier l'heure à tout mo-
ment.
Pour régler l'heure :
1.
Appuyez simultanément sur les
2 fonctions indiquées sur l'illustra-
tion et maintenez appuyé jusqu'à ce
que les heures se mettent à cligno-
ter.
SensiDry
Tijd
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Tijdbesparing
Gain de Temps
Extra Stil
Extra Silence
Eco
2.
Tournez le sélecteur de programme
pour régler les heures.
3.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
4.
Tournez le sélecteur de programme
pour régler les minutes.
5.
Pour enregistrer votre sélection, ap-
puyez sur la fonction Départ/Pause .
6. PROGRAMMES
Programmes
Charge
1)
Propriétés
Éti-
quette
d'en-
tretien
des
textiles
Coton
Très Sec 8 kg
Séchage de vêtements en coton. Degré de
séchage : très sec.
Prêt à Ranger
2)3)
8 kg
Séchage de vêtements en coton. Degré de
séchage : prêt à ranger.
Prêt à Repas-
ser
2)
8 kg
Séchage de vêtements en coton. Degré de
séchage : prêt à repasser.
Jeans 8 kg
Séchage des vêtements décontractés tels
que les jeans, les sweats, avec différentes
épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du
poignet, du col ou des coutures).
Draps 3 kg
Séchage de linge de lit comme : draps,
taies d'oreillers, couvre-lits.
Couette 3 kg
Séchage de couettes simples ou doubles
et d'oreillers (garnissage en plumes, duvet
ou synthétique).
38
www.aeg.com
Programmes
Charge
1)
Propriétés
Éti-
quette
d'en-
tretien
des
textiles
Minuterie 8 kg
Séchage complet du linge pendant la du-
rée de séchage sélectionnée par l'utilisa-
teur. La durée doit être proportionnelle à la
charge. Pour sécher un seul article ou de
petites quantités de linge, nous vous re-
commandons d'utiliser des durées courtes.
Mix Extra
Court
3 kg
Séchage à basse température de textiles
en coton et synthétiques.
Synthétiques
Très Sec 3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles synthéti-
ques. Degré de séchage : très sec.
Prêt à Ranger
2)
3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles synthéti-
ques. Degré de séchage : prêt à ranger.
Prêt à Repas-
ser
3,5 kg
Séchage de vêtements en textiles synthéti-
ques. Degré de séchage : prêt à repasser.
Repassage
Facile
1 kg (ou
5 che-
mises)
Séchage des vêtements faciles à entretenir,
tels que les chemises et chemisiers ; pour
limiter l'effort de repassage. Les résultats
peuvent varier en fonction des différents ty-
pes de tissus et de finitions. Mettez le linge
directement dans le sèche-linge. Une fois
le cycle terminé, sortez le linge sec immé-
diatement et accrochez-le sur un cintre.
Blousons 2 kg
Séchage de vêtements de plein air, de tra-
vail, en velours, d'imperméables et de tis-
sus perméables à l'air, de vestes à molleton
ou doublure isolante amovible.
Microfibres 2 kg
Séchage des tenues de sport, textiles fins,
à micro-fibres, en polyester, ne nécessitant
pas de repassage.
Soie / Linge-
rie
1 kg
Séchage de la soie/lingerie au moyen d'air
chaud et d'un mouvement délicat.
FRANÇAIS 39
Programmes
Charge
1)
Propriétés
Éti-
quette
d'en-
tretien
des
textiles
Laine 1 kg
Séchage de vêtements en laine. Les vête-
ments seront doux et confortables. Nous
vous recommandons de sortir immédiate-
ment les vêtements sit le programme ter-
miné.
Le cycle de séchage Laine de ce sèche-lin-
ge a été testé et approuvé par la Woolmark
Company. Ce cycle convient pour le sécha-
ge des vêtements en laine marqués « lava-
ge à la main », à condition que lesdits vête-
ments soient lavés dans un cycle de lavage
à la main agréé par Woolmark et séchés à
la machine conformément aux instructions
fournies par le fabricant. (M1129).
Si le niveau d'humidité résiduelle du linge
est hors tolérances (trop humide ou trop
sec), ajustez le programme à l'aide de la
fonction Séchage + .
1)
Poids maximal des vêtements secs
2)
Uniquement pour les instituts de test :
pour effectuer un test de performance, utilisez les programmes standard spécifiés dans
le document EN 61121. Si le niveau d'humidité résiduelle du linge est hors tolérances,
ajustez le programme à l'aide de la fonction Séchage + .
Nettoyez les deux filtres après chaque cycle.
3)
Conformément à la norme 932/2012
Le programme « Prêt à Ranger » est le « programme standard pour le coton ».
Il est adapté pour sécher du linge en coton humide et sa consommation électrique est la
plus satisfaisante.
40
www.aeg.com
7. FONCTIONS
7.1 Fonction Séchage +
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Cette fonction permet d'adapter le de-
gré de séchage du linge. Trois choix
sont possibles :
minimum - la sélection qui est liée par
défaut au programme.
moyen — la sélection pour obtenir un
linge plus sec.
maximum — la sélection pour obtenir un
linge encore plus sec.
7.2 Fonction Anti-froissage
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Prolonge de 30, 60, 90 ou 120 minutes la
phase anti-froissage standard (30 minu-
tes) à la fin du cycle de séchage. Cette
fonction évite le froissage du linge. Le
linge peut être retiré durant la phase an-
ti-froissage.
7.3 Fonction Essorage
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Cette fonction aide à définir les meilleu-
res conditions de séchage du linge. Vous
pouvez utiliser cette fonction si vous
connaissez la vitesse d'essorage initiale
lorsque vous procédez au lavage. Le lin-
ge contient moins d'eau si la vitesse
d'essorage est élevée.
7.4 Fonction Alarme
SensiDry
Start/Pauze
Départ/Pause
Tijdbesparing
Gain de Temps
Startuitstel
Départ
Différé
Droogtijd
Minuterie
Zoemer
Alarme
Drogen Plus
Séchage+
T/Min
Essorage
Anti-kreuk
Anti-
froissage
Extra Stil
Extra Silence
Eco
Lorsque la fonction Alarme est activée,
l'alarme rententit :
à la fin du cycle
au démarrage et à la fin de la phase
d'anti-froissage
lors de l'interruption du cycle
Par défaut, l'alarme est activée. Vous
pouvez utiliser cette fonction pour acti-
ver ou désactiver l'alarme sonore.
FRANÇAIS 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux TWGL4E200 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues