Friedrich CP08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
920-200-00 (10/10)
Manuel d'utilisation
et d'installation
de votre climatiseur de pièce
NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'ACHAT
Enregistrement de votre climatiseur de pièce
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou
enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (USA uniquement). Veuillez
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.
CP06115 Volts
CP08
F
Power
Mode
Timer
0
n
0ff
Fan
Speed
Temp
CoolMoney
Saver
®
Fan
Only
Dry
hr
Auto
Swing
F
Power
Mode
Timer
0
n
0ff
Fan
Speed
Temp
CoolMoney
Saver
®
Fan
Only
Dry
hr
Auto
Swing
F
Power
Mode
Timer
0
n
0ff
Fan
Speed
Temp
CoolMoney
Saver
®
Fan
Only
Dry
hr
Auto
Swing
Félicitations!
Merci d'avoir choisi Friedrich.
Votre unité Friedrich est conçue pour vous
offrir le confort et le silence maximums.
Table des matières
Introduction ..................................................................................2
Mesures de sécurité.....................................................................3
Fonctionnement de la télécommande........................................5
Réglage de l'orientation du débit d'air.......................................6
Soins et entretien.........................................................................7
Installation du matériel................................................................8
Guide d'installation......................................................................9
Problèmes fréquents et solutions ............................................17
Garantie.......................................................................................18
2
FRANÇAIS
Introduction
Avant d'utiliser votre appareil
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de
fonctionnement de l'appareil.
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon
d'alimentation de l'appareil.
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.
Figure 1
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement
Maintenez le filtre propre
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.
Reportez-vous à la page
7
pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.
Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à
sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au
bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante
pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.
Emplacement de l'appareil
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.
Isolation
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.
MODÈLE
CP06 CP08
AMP VOLT
NO. NEMA
(National Electrical Manufacturers Association)
15 125 5-15P
VALEUR NOMINALE OU
TEMPORISATION DU
CIRCUIT FUSIBLE
TYPE DE FICHE
115V~ 230V~
Le cordon d'alimentation peut inclure un
dispositif de coupure. Un bouton Test et un
bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le
boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être
périodiquement testé en appuyant d'abord
sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton
RESET. Si le bouton TEST ne déclenche
pas ou que le bouton RESET ne reste pas
activé, veuillez suspendre l'utilisation du
climatiseur et contacter un technicien
AVIS
Une installation électrique en aluminium peut poser des
problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.
3
Mesures de Sécurité
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.
Ƶ
Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels
ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
ƵLes significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ne faites jamais cela
Faites toujours cela
Pour le nettoyage de l’intérieur, veuillez contacter un Centre de Service Agrée ou un concessionnaire.
N’utilisez pas de détergent puissants qui provoquent la corrosion ou endommagent l’unité.
Les détergents puissants peuvent aussi provoquer des pannes, des incendies ou des chocs électriques.
4
ATTENTION
Lorsque le filtre à air doit
être retiré, ne pas toucher les
parties métalliques de
l'appareil.
Vous risquez de vous blesser.
Ne pas nettoyer le
climatiseur avec de l'eau.
/HDXSHXWVLQILOWUHUGDQV
ODSSDUHLOHWDIIHFWHUOLVROHPHQW
&HODSHXWpJDOHPHQWSURYRTXHU
XQFKRFpOHFWULTXH
Quand l'unité devrait être
nettoyée, change l'unité de, et le
débrancher.
/e YHQWLODWHXrdeUHIURLGLVVHPHQW
WRXUQDQW jJUDQGHYLWHVVHGDQV
ODSSDUHLOFHODSHXWSURYRTXHUXQ
DFFLGHQW
Ne pas opérer l'unité sans le
filtre à air ou quand le
grillage frontal a été enlevé.
De lD SRXVViqUHSRXUUDLW
VDFFXPXOHUVXUOpFKDQJHXU
WKHUPLTXH
Ne pas placer une plante
d'intérieur ou un animal
domestique près de l'appareil
en risquant de l'exposer
directement à l'air froid.
&HSURGXLWSHXWEOHVVHUOHV
DQLPDX[RXDELPHUOHVSODQWHV
Ne pas se servir de l'appareil
à des fins spéciales.
/HFOLPDWLVHXUQHGRLWSDV rWUHXWLOLspSRXU
SURWpJHUFHUWDLQVDSSDUHLOVGHSrpFLVLRQGHV
DOLPHQWVGHVDQLPDX[GHVSODQWHVHWGHV
REMHWVGDUW/DTXDOLWpULVTXHGHQVRXIIULU
Ne pas actionner les
dispositifs de commande les
mains mouillées.
,O\DULVTXHGHFKRF pOHFWULTXH
Ne pas utiliser d'insecticide à
proximité de l'appareil ni de
produits inflammables.
/DSSDUHLOULVTXHGHSUHQGUHIHX
RXOHFRIIUHWULVTXHGrWUH
GpIRUPp
BORDS POINTUS!
Les bords du cas peuvent être
pointus!
)DLWHVDWWHQWLRQHQPDQLSXODQWOHEovWLHU
6DLVLVVH]OHEovWLHUIHUPHPHQWHWQHOH
ODLVVH]SDVJOLVVHUWRXWHQOHWHQDQW
(PSOR\H]OHVJDQWVORXUGVSRXUPDQLSXOHU
le bovWLHUDXEHVRLQ
1HODLVVH]SDV
le bovWLHU
JOLVVHUFRQWUH
YRWUHSHDX
)5$1嘦$,6
10
22" à 36"
Décalage
1
/
2
" to 1
1
/
4
"
Seuil
Extérieur
Mur intérieur
20
1
12
" min.
(Sans volets d'étanchéité
Rebord
15"min.
(volet d'étanchéité inclus)
Environ 1/2" (1,27 cm)
30"~60"
Auvent
Air refroidi
Clôture
20" (51 cm) ou plus
Radiation
de chaleur
Installation de lÿappareil
1. Installez l'appareil solidement et
sécuritairement de manière à prévenir la
présence de vibrations et bruits.
2.
3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à
l'extérieur et aucun obstacle du genre
clôture ou mur doit se situer à moins de
20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à
la radiation de chaleur du condenseur. La
capacité de refroidissement du climatiseur
sera sérieusement affectée par une
restriction d'alimentation d'air extérieur.
MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non
bouchés vers lÿextérieur de la structure.
4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas
que l’avant d’environ.
Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.
5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm)
au-desssus du niveau du plancher.
Dimensions de fenêtre minimales
NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal
sain et solide.
• Cet appareil est conçu pour installation
dans des fenêtres à guillotine normales de
largeur variant entre 22" et 36".
• Les châssis supérieur et inférieur de la
fenêtre doivent offrir une ouverture verticale
d'au moins 15" entre le bas du châssis
supérieur et le rebord de la fenêtre.

FRANÇAIS
12
Outils recommandés
TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU
PRÉPARATION DU CADRE
1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du
boîtier.
2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du
boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle
d'eau.
6. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre
vis de type A
.
(Fig 1)
3.
VIS (Type A)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
0
F
4
Vis
d'expédition
(FEN
Ê
TRE)
RAIL DE GUIDAGE SUP
RIEUR
SIV
(type A)
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE
(Fig 2)
5.
Insérez les volets d'étanchéité
dans le rail de guidage
supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre.
(Fig 4)
(Fig 4)
(Fig 4)
Corte la banda adhesiva
ycoló quela del ancho de la
Remueva el plástico de la banda adhesiva
y colóquela en la parte superior de el
marco inferior de la ventana.
ventana.
1
1
FRANÇAIS
0
F
P
ower
Mo
d
e
T
i
mer
0n
/0
ff
F
a
n
S
p
e
e
d
T
e
mp
C
o
o
l
M
o
ney
S
a
v
e
r
®
F
an
Onl
y
Dr
y
hr
A
u
t
o
S
w
in
g
0
F
P
ower
Mo
d
e
T
i
mer
0n
/0f
f
F
a
n
S
p
e
e
d
T
e
mp
C
o
o
l
M
o
ney
S
a
v
e
r
®
F
an
Only
Dr
y
hr
A
u
t
o
S
w
in
g
13
INTÉ TXERUEIR ÉRIEUR
Support de seuil
ÉcrouBoulon
INTÉ TXERUEIR ÉRIEUR
Boîtier
Environ 1/2" (1,27 cm)
Dispositif de
guidage de cadre
Vis (Type A)
Rail de guidage
supérieur
Rebord de fenêtre
Angle avant
Châssis de fenêtre
Rail de guidage supérieur
Volet d'étanchéité
Joint d'étanchéité
en mousse
Joint d'étanchéité
en mousse
Boîtier
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Installation du boîtier
1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre
du rebord de fenêtre.
Placez le boîtier soigneusement sur le rebord
de fenêtre et alignez le repère central de sa
portion inférieure avant avec la ligne tracée
sur le rebord de fenêtre.
2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail
de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent
NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenmtre au
point où cela nuira au mouvement des
volets d'étanchéité.
3. Assemblez le support de seuil à l'aide des
pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les
serrez pas.
(Fig. 3)
4. Choisissez l'emplacement qui situera le
support de seuil à l'emplacement le plus à
l'extérieur du seuil
(Fig. 4)
.
NOTE : Installez le boîtier avec précaution
(les dispositifs de guidage de cadre
peuvent briser).
5.
Fixez les supports de seuil aux orifices de
guidage du boîtier, en fonction de
l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de
type A pour chaque support
(Fig. 4).
(Fig. 1)
(Fig. 2)
11
5
7
4
6
9
1
5
6
6
9
6
14
Coulisse
de chassis
Angle avant
Environ
1
/
2
"
Vis (Type B)
Vis (Type B)
Support de seuil
Support de seuil
Bande
en mousse
Fig. 5
Vis C
Fig. 6
Fig. 8
6. Installez le boîtier avec une inclinaison
d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur
(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon
des supports de seuil de manière à
équilibrer le boîtier.
7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de
vis de type B (16 mm [5/5"] de long)
passant à travers de l'angle avant du boîtier et
se logeant dans le rebord de fenêtre.
8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement
contre chaque coulisse de châssis et répétez
l'étape 2.
9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la
coulisse de châssis à l'aide de vis de typeC.
MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans
le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour
fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau
présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas
d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire
d'en ajouter.
10. Glissez l'appareil dans le boîtier.
(Fig. 7)
ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le
2 (type A) qui avait été enlevé à
l’étape 1 de la page 12, sur le
côté du boîtier.
11. Coupez la bande en mousse
à la longueur
appropriée et insérez-la entre les châssis
supérieur et inférieur de la fenêtre.
(Fig. 6)
(Fig. 5)
(Fig. 8)
Fig.7
0
F
P
o
w
e
r
Mo
d
e
T
i
m
e
r
0
n
/0
f
f
F
a
n
Sp
e
e
d
T
e
m
p
C
o
o
l
M
o
n
ey
Sav
e
r
®
F
a
n
O
n
ly
Dr
y
h
r
Auto
Sw
i
n
g
Cordon
d'alimentation
Vis (Type A)
Vis (Type A)
6
2
2
6
1
1
8
6
2
FRANÇAIS
1
1
D
A
2
A
B
B
16
Installation sur le mur - Instruction facultativeG
La boîte cas peut être installé sur le mur dans
la construction tant existante que nouvelle.
Lisez complètement, puis suivez étape par
étape.
NOTE: Obtenez tous les matériaux localement
pour monter le climatiseur à travers le mur.
IMPORTANT(cont.)
G
A bloqué avec 14 vis en bois au moins a
ancré dans la structure de support mural.
NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire,
pour l'installation appropriée.
Si le cadre est surdimensionné, utilisez les
IMPORTANT
L'installation sur le mur n'est pas appropriée si
un des côtés ou la plus haute lucarne de boîte
est obstrué p
a
r le mur.
Tous les côtés et le plus haute lucarne de
boîte doivent projecter sur le côté extérieur du
mur.
Le côté vers la salle de boîte doit projecter
dans la salle assez lointaine pour maximiser
l'équilibre de l'unité.G
La boîte doit être installée de niveau d'une
inclinaison verticale et avec légère d'avant à
rear. Use un niveau ;
L'angle de linteau est exigé pour soutenir des
briques ou des blocs au-dessus de l'ouverture.
Le clignotant est exigé et devrait prolonger la
longueur de l'ouverture pour ne pas assurer la
fuite intérieure de cavité se produit.
Un enlèvement le climatiseur de la boîte.
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux
instructions d'Installaion de fenêtre
Assurez-vous qu'une prise murale est
disponible près de l'endroit de trou ou prenez
les arrangements pour installer un receptacle
Placez le cas dans l'ouverture de mur et les
bandes en bois de soutien d'endroit entre le
fond de cas et le clignotant des deux côtés du
fond rail. Ils devraient être la même taille que
le rail inférieur et la même longueur que
l'ouverture de mur.
FINISSEZ L'OUVERTURE DE MUR
Calfeutrez quatre côtés du côté extérieur du
cas pour empêcher l'humidité d'obtenir à
travers au mur intérieur.G
Utilisation du clignotant (le rail)will
d'égouttement empêchent plus loin l'eau de
s'égoutter à l'intérieur du mur et avalent
l'extérieur du bâtiment.
placent le climatiseur dans le cas.
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux
instructions d'installation de fenêtre.
Angle de linteau
Calfeutrage
DEHORS
Le louvers
(top
et les côtés
d'air doivent
projeter du côté
extérieurdu mur)
Rempl
i
sseur et caulking
bove en bo
i
s et au-
dessous du clignotant)
Clignotant
(rail d'égouttement)
Clignotant
(rail d'égouttement)
Ligne de plâtre
du molding
(ifd'équilibre d
é
Rail inférieur
À L'INTÉRIEUR
Rail inférieur
bois Soufien Bandes
FRANÇAIS
Friedrich Air Conditioning Company
www.friedrich.com
GARANTIE LIMITÉE
CLIMATISEURS INDIVIDUELS
PREMIÈRE ANNÉE
DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH devenait défectueuse en raison d’un
déf
aut de fabrication ou de matériau, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, dans la mesure où le climatiseur est raisonnablement acces-
si
ble pour la réparation. Tous les frais de main d’oeuvre additionnels pour la dépose d’un appareil difficilement accessible et/ou les frais de
déplacem
ent (kilométrage) encourus par le réparateur, au delà de 40 km (25 miles) dans une seule direction, sont la responsabilité du propriétaire.
C
ette compensation est reconnue comme étant la seule compensation offerte dans les 12 mois qui suivent la date d’achat initial.
SYSTÈME FRIGORIFIQUE HERMÉTIQUE - Si le système frigorifique hermétique (comprenant, aux termes de cette garantie, le compresseur, le serpentin de
condenseur, le serpentin d’évaporateur, le robinet d’inversion, le clapet anti-retour, le tube capillaire, le déshydrateur-filtre et toute la tuyauterie interconnectée)
intégré par FRIEDRICH à votre climatiseur devenait défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date
d’achat initial, FRIEDRICH allouera un dédommagement pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires à la réparation du système frigorifique
hermétique. FRIEDRICH ne prendra pas en charge les frais de diagnostic, de dépose et de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et retour, ni
les frais de réinstallation consécutifs à la réparation. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce dédommagement est reconnu comme étant la seule
compensation offerte dans les 60 mois qui suivent la date d'achat initial.
CONDITIONS D’APPLICATION ET RESTRICTIONS - Cette garantie s’applique exclusivement aux appareils vendus au détail aux États-Unis, dans le District
de Columbia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :
1. Aux filtres à air ni aux fusibles ;
2. Aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. Aux produits dont la défaillance ou les dommages résultent d’une mauvaise installation, d’un mauvais câblage, d’une tension d’alimentation inadap-
tée ou d’un mauvais entretien; ni lorsqu’ils sont causés par un accident, une utilisation erronée ou abusive, un incendie, une inondation, une
modification et/ou une erreur d’application du produit. La garantie ne s’applique pas non plus aux appareils installés dans une atmosphère corrosive,
ni aux problèmes ou délais d’utilisation résultant d’actes de guerre, de restrictions ou de contraintes gouvernementales, de grèves, de pénuries de
matériau indépendantes du contrôle de FRIEDRICH, ou de catastrophes naturelles.
EXÉCUTION DE LA GARANTIE - Les réparations seront effectuées par un revendeur ou un centre de réparation agréés par FRIEDRICH et situés dans votre
région. Leurs coordonnées se trouvent dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin d’assistance pour obtenir une réparation sous garantie.
EXCLUSIONS - CETTE GARANTIE EST OFFERTE À L'EXCLUSION DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Nonobstant les clauses cette garantie, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE CONFORMITÉ
POUR UN USAGE PARTICULIER ET/OU DE QUALITÉ MARCHANDE SERA LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT DÉCLINE ET EXCLUT FORMELLEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ET
PRÉJUDICES INDIRECTS RELATIFS À L’INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.
REMARQUE - Certaines provinces n’autorisent pas de restriction sur la durée d’une garantie implicite ou n’autorisent pas de restriction ni d’exclusion des
dommages ou préjudices indirects. Il est donc possible que ces exclusions et restrictions ne s’appliquent pas à vous.
AUTRE - Cette garantie vous accorde des recours légaux spécifiques mais il est possible que vous bénéficiez d’autres droits selon votre province.
PREUVE D’ACHAT – Pour bénéficier des services offerts par la présente garantie, l’acquéreur devra fournir une preuve d’achat.
Tous les appels de service relatifs au fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être effectuée par un centre de service agréé par FRIEDRICH, sauf autorisation expresse de FRIEDRICH au préalable.
10001 Reunion Place, Suite 500
San Antonio, Tx 78216
800.541.6645
La performance de l'obligation de Garantie de Friedrich est limitée à une des méthodes suivantes :
1. Réparation de l'unité
2. Un remboursement au client pour la valeur distribuée au prorata de l'unité basée sur la période restante de garantie de l'unité.
3. L'établissement d'une unité de remplacement de valeur égale
La méthode pour fulfuillment de l'obligation de garantie est à la discrétion unique de Friedrich.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Friedrich CP08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues