Sony XR-2800 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur
1998 by Sony Corporation
3-861-995-11 (1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Kullanım kılavuzu
EN
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
XR-2800
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Con respecto a la instalación y las conexiones, consulte el manual de Instalación/
Conexiones suministrado.
Kurma ve bağlantı işlemleri için ünite beraberindeki Kurma/Bağlantılar kılavuzuna
bakınız.
F
ES
TU
2
F
Bienvenue!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un radiocassette stéréo Sony. Cet appareil
vous permet d’exploiter de nombreuses
fonctions par l’intermédiaire d’un satellite de
commande proposé en option.
Table des matières
Prise en main
Réinitialisation de l’appareil ............................. 3
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 3
Différents modes de lecture de cassette........... 4
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur
accord (BTM) .................................................. 5
Mémorisation de stations particulières ........... 5
Réception des stations mémorisées .................. 5
Autres fonctions
Réglage du son .................................................... 6
Atténuation du son ............................................. 6
Modification du son et du bip........................... 7
Informations supplémentaires
Précautions........................................................... 7
Entretien ............................................................... 8
Retrait de l’appareil ............................................ 8
Etiquettes du satellite de commande ............... 9
Nomenclature des touches .............................. 10
Spécifications ..................................................... 11
Guide de dépannage ........................................ 12
Index ................................................................... 13
3
F
Prise en main
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la mise en service de l’appareil ou après
le remplacement de la batterie de la voiture,
vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec
un stylo-bille ou un autre objet pointu.
Remarque
En appuyant sur la touche de réinitialisation, vous effacez
tous les programmes mémorisés ainsi que les fonctions de
mémoire.
Prise en main/Lecteur de cassettes
La face arrière de la cassette est reproduite.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
Introduisez la cassette.
La lecture démarre automatiquement.
Lorsqu’une cassette est déjà introduite,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à
ce que “TAPE” s’affiche.
Conseil
Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez
sur (MODE) (*) pendant la lecture de la cassette.
Pour
Arrêter la lecture
Ejecter la cassette
Appuyez sur
(OFF)
6
Avance rapide de la cassette
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou
l’autre côté de la touche (SEEK/AMS)
pendant au moins un secondes.
Pour commencer la lecture pendant le
rembobinage ou l’avance rapide, appuyez sur
(MODE) (*).
La face avant de la cassette est reproduite.
Touche de réinitialisation
Rembobinage
SEEK
AMS
Avance rapide
TAPE
TAPE
4
F
Lecture d’une cassette CrO
2 ou
Métal
Appuyez sur (4) si vous voulez écouter
une cassette CrO2 (TYPE II) ou Métal
(TYPE IV).
“METAL” apparaît sur l’afficheur.
Pour annuler ce mode, appuyez sur (4).
Commutation de la radio en cours
d’avance rapide de la cassette
— Activation automatique de la radio (ATA)
Appuyez sur (5) pendant la lecture.
“ATA” apparaît sur l’afficheur.
Si (SEEK/AMS) est enfoncée pendant deux
secondes quand vous actionnez l’avance rapide
ou le rembobinage, la radio est
automatiquement mise en fonction.
Pour annuler ce mode, appuyez sur (5).
Saut des passages blancs pendant
la lecture d’une cassette
— Saut des blancs
Appuyez sur (6) pendant la lecture.
“BL SKIP” apparaît sur l’afficheur.
Les blancs de plus de huit secondes sont
automatiquement omis pendant la lecture de
la cassette.
Pour annuler ce mode, appuyez sur (6).
Pour localiser une plage suivante
Pour localiser une plage précédente
SEEK
AMS
Localiser le début d’une plage
— AMS (Détecteur Automatique de
Musique)
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS).
Remarque
La fonction AMS peut se révéler inopérante lorsque:
les espaces entre les plages font moins de 4 secondes
Il y a des parasites entre les plages
les plages comportent de longs passages à faible volume
ou silencieux.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)
pendant la lecture de la cassette, le paramètre
change selon la séquence suivante:
Lecture de cassette ˜ Fréquence*
* Quand la fonction ATA est en service.
Différents modes de
lecture de cassette
Recherche de la plage désirée
— Fonction de lecture des intros
Appuyez sur (1) pendant la lecture.
“INTRO” apparaît sur l’afficheur.
Vous entendez les dix premières secondes de
chaque plage.
Quand vous avez atteint la plage désirée,
appuyez une nouvelle fois sur la touche.
L’appareil revient au mode de lecture normale.
Pour annuler ce mode, appuyez sur (1).
Lecture répétée
— Fonction de lecture répétée
Appuyez sur (2) pendant la lecture.
“REP” apparaît sur l’afficheur.
Quand la plage en cours de lecture arrive à sa
fin, vous l’entendez à nouveau depuis le début.
Pour annuler ce mode, appuyez sur (2).
5
F
Mémorisation de stations
particulières
Six stations peuvent être mémorisées dans
chaque gamme d’ondes (FM1, FM2, FM3, PO
et GO) dans l’ordre que vous voulez. Ainsi,
vous disposez de 18 présélections FM.
Si vous mémorisez une station sous un
numéro déjà occupé, la présélection
précédente est effacée.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntonisateur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur (SEEK/AMS) pour rechercher
la station à mémoriser sous la touche de
présélection.
4 Appuyez sur la touche de présélection
voulue ((1) à (6)) pendant au moins
deux secondes.
Le numéro de présélection sélectionné apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Réception des stations
mémorisées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntonisateur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez brièvement sur la touche de
présélection ((1) à (6)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Cette fonction sert à sélectionner et mémoriser
dans l’ordre des fréquences les stations dont le
signal est puissant.
EVITEZ LES ACCIDENTS!
Quand vous conduisez, utilisez l’accord
automatique, plutôt que l’accord manuel.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntonisateur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), le syntonisateur change selon la
séquence suivante:
TAPE ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande de fréquence change
selon la séquence suivante:
FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
3 Appuyez sur (BTM) pendant au moins
deux secondes.
Remarques
L’appareil ne mémorisera pas sous les touches de
présélection les stations dont les signaux d’émission sont
faibles. Si vous ne recevez que quelques stations,
certaines touches de présélection resteront vides.
S’il y a un numéro de présélection affiché, l’appareil
mémorise les stations sous tous les numéros disponibles à
partir de celui indiqué.
Lecteur de cassettes/Radio
6
F
Si vous ne parvenez pas à accorder
une station préréglée
Appuyez brièvement sur l’un des côtés
de (SEEK/AMS) pour chercher la station
(syntonisation automatique).
Le balayage des fréquences cesse dès
qu’une station est reçue. Appuyez de
manière répétée sur un des côtés de
(SEEK/AMS) jusqu’à la réception de la
station désirée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment,
appuyez brièvement sur (LCL) de façon à ce que
l’indication “LCL” (mode de recherche locale) s’allume
dans la fenêtre d’affichage. Seules les stations suffisamment
puissantes peuvent être accordées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence, appuyez et maintenez
enfoncé l’un des côtés de (SEEK/AMS) jusqu’à réception de
la station désirée (syntonisation manuelle).
Autres fonctions
Réglage du son
1 Choisissez le paramètre que vous voulez
régler en appuyant plusieurs fois sur
(SEL).
VOL (volume) n BAS (grave) n TRE
(aigu) n BAL (gauche-droite) n FAD
(avant-arrière)
2 Réglez le paramètre en appuyant sur
(+) ou (–).
Faites le réglage dans les trois secondes du
choix du paramètre. (Après trois secondes, ces
touches servent à nouveau au réglage du
volume.)
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT).
“ATT” clignote dans la fenétre d’affichage.
Pour rétablir le niveau de volume, appuyez à
nouveau sur la touche.
7
F
Informations
supplémentaires
Précautions
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les haut-
parleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
• Lorsqu’une cassette est reproduite pendant
une longue période, il est possible que la
cassette s’échauffe en raison de
l’amplificateur intégré. Il ne s’agit pas d’un
signe de dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
Modification du son et du
bip
Renforcement des graves — D-Bass
Pour exploiter des graves plus puissantes et
sonores, vous pouvez accentuer uniquement
les signaux de basse fréquence suivant une
courbe plus précise. Cet effet est similaire à ce
que vous obtenez avec un haut-parleur
d’extrêmes graves en option.
Par exemple, vous distinguez les graves avec
une plus grande clarté, même si le volume de
la partie vocale est réglé au même niveau.
Vous pouvez accentuer et régler les graves
simplement à l’aide de la commande D-BASS.
Réglage de la courbe des graves
Tournez la molette D-BASS pour régler le
niveau des graves (1, 2 ou 3).
“D-BASS” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler, mettez le disque en position
OFF.
Remarque
Si les graves comportent des distorsions, adjustez la
commande D-BASS ou la touche de volume.
Atténuation des bips sonores
Appuyez sur (6) tout en maintenant
(SEL) enfoncée.
Pour rétablir le bip, appuyez à nouveau sur
ces touches.
D-BASS analogique
Niveau
Fréquence (Hz)
0dB
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Radio/Autres fonctions/Informations supplémentaires
8
F
Remarques à propos des cassettes
Entretien des cassettes
Evitez de toucher la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les
souillures entraînent un encrassement des
têtes.
Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des haut-
parleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, à des températures
extrêmement basses ou à de l’humidité.
Si la bande magnétique de la cassette est
détendue, elle risque de s’emmêler dans le
mécanisme interne de l’appareil. Avant
d’introduire une cassette, tendez
correctement la bande magnétique en
tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou
d’un tournevis.
Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’un enregistrement ou d’une lecture continus
de longue durée. La bande magnétique de ces
cassettes est très fine et a tendance à se
détendre plus facilement. Des opérations de
lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes
risquent d’emmêler la bande magnétique dans
le mécanisme d’entraînement.
Jeu
Entretien
Remplacement du fusible
Si vous devez remplacer le fusible, veillez à
respecter l’ampérage inscrit sur le porte-
fusible. N’utilisez jamais de fusible d’un
ampérage supérieur à celui fourni avec
l’appareil; le risque est réel.
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Retrait de l’appareil
Pour éviter le vol de l’appareil
Lorsque vous quittez votre voiture, retirez
l’appareil de son support et emmenez-le avec
vous.
Attention
Soyez prudent lorsque vous retirez L’appareil.
L’appareil de l’appareil s’échauffe fortement
en raison de la présence de l’amplificateur de
puissance intégré.
9
F
Etiquettes du satellite de
commande
Cet appareil peut être télécommandé avec le
satellite de commande (RM-X4S).
Des étiquettes d’identification de touche sont
fournies avec le satellite de commande.
Apposez les étiquettes correspondant aux
fonctions de l’appareil principal raccordé et à
la position de montage du satellite de
commande.
Quand vous installez le satellite de commande,
collez l’étiquette comme indiqué ci-dessous.
SEL
DSPL
MODE
SEL
DSPL
MODE
Informations supplémentaires
10
F
Nomenclature des touches
Voyez les pages pour les détails.
1 Touche SEEK/AMS 3, 4, 5, 6
2 Touche SOURCE (TAPE/TUNER) 3, 5
3 Touche (+) (–) (volume/grave/aigu/
gauche-droite/avant-arrière) 6
4 Touche MODE (*)
En cours de réception radio:
sélection de la gamme d’ondes 5
En cours de lecture d’une cassette:
changement du sens de défilement 3
5 Touche OFF 3
5 Touche d’éjection 6 3
7 Pendant la réception radio:
Touches des numéros de présélection 5
Pendant la lecture cassette:
(1) Touche INTRO 4
(2) Touche REPEAT 4
(4) Touche METAL 4
(5) Touche ATA (Activation
automatique de la radio) 4
(6) Touche BL SKIP (saut des
passages blancs) 4
8 Touche de réinitialisation 3
Appuyez sur cette touche si vous utilisez
cet appareil pour la première fois, lorsque
vous avez remplacé la batterie de la
voiture ou encore si les touches de
l’appareil ne fonctionnent pas
correctement.
9 Touche ATT (atténuation du son) 6
Touche SEL (sélection du mode de
commande) 6, 7
Fenêtre d’affichage
!™ Touche BTM (mémorisation du meilleur
accord) 5
Touche DSPL (changement d’affichage)
4
Touche LCL 6
!∞ Commande D-BASS 7
D-BASS
MODE
SEEK
AMS
SEL
SOURCE
ATT
OFF
213
546
INTRO REPEAT
ATA BL SKIP
BTM LCL
OFF
1
2
3
DSPL
METAL
11
F
Spécifications
Section lecteur de cassette
Pistes 4 pistes 2 canaux stéréo
Pleurage et scintillement 0,08 % (Val. eff. pond.)
Réponse en fréquence 30 – 20.000 Hz
Rapport signal/bruit 58 dB
Section tuner
FM
Plage d’accord 87,5 – 108,0 MHz
Entrée antenne Connecteur pour antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile 8 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
Taux de capture 2 dB
PO/GO
Plage d’accord PO: 531 – 1.602 kHz
GO: 153 – 281 kHz
Entrée antenne Connecteur pour antenne
extérieure
Fréquence intermédiaire 10,71 MHz/450 kHz
Sensibilité: PO: 30 µV
GO: 50 µV
Section amplificateur de puissance
Sorties Haut-parleurs (connecteurs
de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance maximum 35 W × 4 (sur 4 ohms)
Généralités
Sorties Fil de commande
d’antenne électrique
Réglages de tonalité Graves: ±8 dB à 100 Hz
Aiguës: ±8 dB à 10 kHz
Alimentation Batterie de voiture 12 V
(masse négative)
Dimensions env. 188 × 58 × 183 mm
(l/h/p)
Dimensions de montage env. 182 × 53 × 164 mm
(l/h/p)
Poids env. 1,6 kg
Accessoires fournis Pièces de montage et de
raccordement (1 jeu)
Accessoires en option Satellite de commande
RM-X4S
Conception et spécifications modifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
12
F
Guide de dépannage
Les vérifications suivantes vous aideront à résoudre la plupart des problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de parcourir la liste suivante, consultez à nouveau les procédures de fonctionnement.
Généralités
Cause/Solution
Réglez le volume en appuyant sur (+).
Si vous avez une installation à deux haut-parleurs, réglez la
balance avant-arrière sur la position centrale.
Le bip est atténué.
Problème
Distorsion du son.
L’AMS ne fonctionne pas
correctement.
Cause/Solution
Contamination de la tête de lecture. n Nettoyez la tête.
Bruit dans les blancs entre les plages.
Un blanc est trop court (moins de 4 secondes).
+ sur (SEEK/AMS) est enfoncé immédiatement avant la
plage suivante.
= sur (SEEK/AMS) est enfoncé immédiatement après le
début de la plage.
Une longue pause, un passage de basses fréquences ou un
passage de faible volume sont considérés comme un blanc.
Réception radio
Cause/Solution
Mémorisez la fréquence correcte.
L’émission est trop faible.
L’émission est trop faible. n Faites l’accord manuellement.
Problème
Impossible de faire une
présélection.
Accord automatique impossible.
Problème
Pas de son.
Pas de bip.
En cas d’échec, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
Lecture cassette
13
F
Index
A
Activation automatique de la radio (ATA) 4
ATT 6
Avance rapide 3
B, C
BAL (gauche-droite) 6
BAS (avant-arrière) 6
D, E
D-Bass 7
Détecteur automatique de musique (AMS) 4
F, G, H, I, J, K
FAD (avant-arrière) 6
Fenêtre d’affichage 4
Fusible 8
L
Lecture des intros 4
Lecture d’une cassette 3
Lecture répétée 4
M, N, O, P, Q
Mémorisation du meilleur accord (BTM) 5
Metal 4
Mode de recherche locale (LCL) 6
Informations supplémentaires
R
Radio 5
Reinitialisation 3
Rembobinage 3
S
Satellite de commande 9
Saut des passages blancs 4
Syntonisation automatique 6
Syntonisation manuelle 6
T, U, V, W, X, Y, Z
TRE (aigu) 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Sony XR-2800 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Manuel utilisateur