Aiwa CT-FX719 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Bienvenue
ATTENTION
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit
Les modifications ou ajustements ace produit,
AlWA. Pour optimiserses performances, veuillez
non expressement approuvees par Ie fabricant,
Iwe attentivement ce mode d’emploi.
peuventannulerle droitou I’autoritede I’utilisateur
a faire fonctionner ce produit.
Outrece mode d’emploi, veuillezegalement vous
refereraux manuels dinstallabon et de connexion
separes.
PRECAUTIONS
Cet appareii est congu pour fonctionner
uniquement clansun systeme electrique a masse
negative CC de 12 volts.
Pour eviter tout court-circuit, deconnecter Ie
terminal de battene automobile negative jusqu’a
ce que I’appareil soit monte et entierement
connecte.
Au replacement du fusible, bien utiliser un
fuslblede memeamperage. L’emploidunfusible
a amperage superieur peut serieusement
endommager I’appareil.
Maintenlr Ies tournevls, etc. ou autres objets
metalliques ou magnetiques eloignes de la t~te
de lecture.
C2uandla voiture est garee en plem soleil en ete,
la temperature peut considerablement
augmenter a I’interieur. Laisser la temperature
ambiante baisser avant de faire fonctionner
I’appareil.
Mamtenir Ie volume a un rweau permettant
d’entendre Ies averhssements sonores (klaxons,
sirenes, etc.).
Remarques sur Ies cassettes
NE PAS soumettre Ies cassettes aux rayons
directsdu solell, a destemperatures treschaudes
ou tres froides ou a I’humidite. Maintenir Ies
cassettes a I’ecart d’appareils avec aimants
mtegres pour ewter tout bruit non souhaite ou
toute perte de quaiite du son.
NE PAS toucher la surface de la bande, parce
que la salete ou la pousslere pourraient adherer
aux t&es.
Ne pas oubiier de retirer la cassette de I’appareil
quand il n’est pas utih.se.
1 FRAN~AIS
TABLE DES MATIERES
PANNEAU FRONTAL ......................................................................................................................... 3
DETACHEMENT ET FIXATION DU PANNEAU AVANT .................................................................... 4
REGLAGE DE L’HORLOGE .... ... ... .... ........ .... .... ... .... .... ... .... .... ... ....................... ........ ..... . 5
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO .................................................................................................. 5
PREREGLAGE DES STATIONS .................................. ........ .............. ..... ............. ... .. ..... .... ... .. 6
FONCTION MES INFORMATIONS ....... ....... .... ....... .... ... .... .... .. .... .... ........ .... .... ... .... ..... . 8
LECTURE DE CASSETTE . .... ............ ........ .... ........ .... .... ............. ... ... ... ... .... .... ... .... .... 10
AJUSTEMENTS DU SON ................................... ...................... .... .... ... .... ............. .... ... .... ...... 11
LECTURE DE CHANGEUR DE CD (CT-FX729M seulement) ......................................................... 13
RACCORDEMENT D’UN LECTEUR DE CD/MD PORTABLE OU D’UN AUTRE APPAREIL ......... 14
REGLAGE DE LA TONALITE BIP 15
REGLAGE DE LA COMMANDE DE CONTRASTE .......................................................................... 15
DEPANNAGE (CT-FX729M seulement) ........................................................................................... 16
ENTRETIEN ...................................................................................................................................... 16
SPECIFICATIONS ............................................. ....... .... ..... ...................... .... ........ .... .... ... ....... 17
Ce mode d’emploi couvre Ie CT-FX729M et Ie CT-FX71 9.
Les principals differences entre Ies deux sent indiquees ci-dessous.
CT-FX729M CT-FX719
1
1
Fonction de ContrOle du
Oui
Non
changeur de CD en option
CT-FX729M
CT-FX719
Telecommande
Fournie’ Vendue separement
*Voir Ie mode d’emploi fourni avec la telecommande RC-SW1 AIWA pour Ies details.
Get appareil est dote d’un mode d’affichage (DEMO) sp6cial qui fait une demonstration des modes
d’exploitation de I’appareil. II commute automatiquement au mode DEMO s’il est mis sous tension et
Iaisse tel quel 5 secondes apres la fin de toutes Ies connexions,
Pour annuler Ie mode DEMO
En mode DEMO, presser et maintenir enfonce DISP pendant plus de 2 secondes.
Pour revenir en mode DEMO, presser et maintenir enfonce une seconde fois DISP pendant plus de 2
secondes.
FRAN(?AIS
2
PANNEAUFRONTAL
Fen6tre d’affichage
@Touche +/– (controle audio)
@Touche SEL (selection)
@ Touche H-BASS
@Touche DIR (sens)
@)Touche CD (lecture/pause du changeur
de CD~ (CT-FX729M seulement)
@Touche BAND
@ Touche OPEN
(@Touche A.ME (memorisation
automatique/balayage de prereglage)
@Touche TUN13DISC* T/A (CT-FX729M)
Touche TUNE
V/A (CT-FX719)
Touches REWIFF (rebobinagelavance
repide)
@Prise
CDIMD IN (dia. 3,5 mm)
@ Touche MUTIVPOWER OFF
@Touches de Prereglage des stationa 1-6
@ Touche M (saut en errierey
(CT-FX729M seulement)
@
Touche W (saut en avent~
(CT-FX729M seulement)
@ Touche INT (intro~ (CT-FX729M
seulement)
@ Touche REP (repetition~ (CT-FX729M
seulement)
@ Touche REP1 (repetition lY (CT-FX729M
seulement)
@
Touche RANDOM* (CT-FX729M
seulement)
@ Touche DISP (affichage)
@ Touche LO (local/DX)
@ Touche MY INFO (roes information)
@ Touche DRV (ajustement de l’6tage audio
par Ie conducteur)
@ Indicateur de niveau
@ Indicateur de defilement cassette/CD*
(CT-FX729M)
Indicateur de defilement cassette
(CT-FX719)
@ krdicateur de fonctionnement du
changeur de CD* (CT-FX729M seulement)
@ Indicateur ST (stereo)
@lIndicateur LO (local)
@ Indicateur H*BASS
@ Indicateur MY INFO (roes information)
@Section d’affichage principal
@ Indicateur DSSA
(ajustement de I’etage
audio par Ie conducteur)
*Utilizable seulement quand un changeur de CD
en option est raccorde.
3 FRAiV~AIS
DETACHEMENTET
FIXATION DU PANNEAU
AVANT
1
2
Hest possible de detacher Ie panneau avant de
I’appareil et de I’empotier quand on Iaisse la
voiture saris surveillance.
Utiliser Iesac de transport fourni pour transporter
Ie panneau avant hors de la voiture.
1
2
Presser et maintenir enfonce MUTE
pendant plus de 2 secondes pour mettre
I’appareil hors tension.
Presser OPEN pour ouvrir Ie panneau
avant et Ie retirer comme ind”ique sur
I’illustration @) - 6).
Remarques
Si Ie panneau avant est Iaisse ouvert, ne rien
poser dessus.
Si Ie panneau avant est transport clans Ie sac
de transport, ne pas Ie Iaisser tomber, ni
appliquer de chocs mecaniques dessus, et ne
jamais Ie Iaisser se mouiller.
Fixation du panneau avant
~ Ajuster Ie c6te inferieur du panneau
avant sur ses chevilles de charniere
comme indique sur I’illustration @ -
@.
z Fermer Ie panneau avant.
Remarques
Ne pas presser OPEN accidentellement en
poussant Ie panneau avant pour I’immobiliser
clans la procedure ci-dessus.
Ne pas toucher Ie connecter au verso du
panneau avant, celapourrait Iesaliret provoquer
une mauvaise connexion qui se traduira par un
mauvais fonctionnement.
T6moin de sbcurile
La DEL-temoin est visible surl’avant de I’appareil
quand Ie panneau avant est detache. Elle est
prevue pour decourager Ies voleurs, et continue
a clignoter quand Ie panneau avant est detache.
Cet appareil n’est dote d’aucun autre systeme de
securite, tel qu’avertisseur sonore de securite, et
ii y a done des Iimites a son efficacite.
DEL-temoin
FRAN~AIS
4
REGLAGEDEL’HORLOGE
1,3
DISP 2
I
1
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
II est possible de mettre I’appareil sous tension
en appuyant sur n’importe quelle touche, sauf
OPEN sur Ie panneau avant.
~ L’appareil sous tension, presser et
maintenir enfonce SEL pendant plus
de 2 secondes jusqu’a ce que
I’indication de I’horloge s’affiche.
z Presser TUNE Y pour regler Ies heures.
Presser TUNE
Apour reglerles minutes.
3 Presser SEL pour faire demarrer
I’horloge a O seconde.
Affichage de I’horloge en mode radio, lecture
de cassette ou lecture de changeur de CD
Presser plusieurs fois DISP jusqu’a ce que
I’horloge apparaisse.
L’affichage de I’horloge appara!t pendant 5
secondes, puis I’appareil revient a I’affichage
anterieur.
A chaque pression de DISP, I’affichage change
comme suit.
L
&
Indication radio/lecture de cassette/
Ie:ture de chsngeur de CD
Horloge
4
;,2
1
2
3
4
I
3
Presser BAND pour allumer la radio.
La frequence radio s’affiche.
Presser a nouveau BAND pour
selectionner la bande parmi F1 (FM1 ),
F2 (FM2), F3 (FM3), Al (AM1 ) et A2
(AM2).
Les indications de bande apparaissent
cycliquement clanscet ordre.
FI, F2 et F3 ont la m~me plage de
frequencies.
Al et A2 ont la m6me plage de frequencies.
(
1
-
Indication
Indicationde
de bande
frequence
Presser (plus de 2 secondes) TUNE T
ou TUNE
A pour accorder la station
souhaitee.
L’appareil commence Ie balayage etaccorde
automatiquement une station (recherche
d’accord).
Presser TUNE V pour reduire et TUNE A
pour augmenter la frequence.
Presser une seconde fois la touche pour
annuler la fonction. Repeter la procedure
jusqu’a ce que la station souhaitee soit
accordee.
Remarque
Si TUNE Y ou TUNE A est presse (moins de
0,5 seconde), la frequence baisse ou
augmente pas a pas.
Ajuster Ie volume avec +/-.
5 FRAN~AIS
TUNEV/A
CD BAND
MUTE DIR LO
Pour mettre I’appareil horstension
Presser et maintenir enfonce MUTE pendant
plus de 2 secondes.
Remarque
Cet appareil se met sous tension clansIe dernier
mode selectionne avant sa mise hors tension,
sauf a la pression des touches suivantes.
La pression de DIR met I’appareil sous tension
en mode lecture de cassette.
La pression de CD met I’appareil sous tension
en mode lecture de changeur de CD.
Lapressionde BAND met I’appareil soustension
en mode radio.
Commutation de modes
Quand I’appareil est en mode radio ou lecture de
changeur de CD, I’insertion d’une cassette
commute automatiquement I’appareil au mode
lecture de cassette.
Touche LO (local/DX)
Le mode local peut ~tre utilise pour accorder
seulement Ies stations a signal puissant pendant
la recherche d’accord. En mode radio, presser
LO pour selectionner Ie mode local. L’indicateur
“LO s’allumera.
Presser LO pour annuler Ie mode local et
commuter au mode DX (distance).
L’indicateur “S7 (stereo) s’allume quand la
station accordee diffuse en stereo et que la
reception est bonne.
PREREGLAGE DES
STATIONS
21
1
2
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
I
Presser et maintenir enfonce A.ME
pendant plus de 2 secondes pouractiver
la fonction de prereglage automatique.
Les six stations Ies plus puissances
disponiblesserontsauvegardeesenmemoire
sur Ies touches 1 a 6 de stations prereglees
clans I’ordre de puissance de Ieur signal.
L’indication “A MEM” apparatt quand
I’appareil est en ce mode.
Utiliser cette fonction pour preregler
automatiquement jusqu’a6stations pourchacune
des bandes F1, F2, F3, Al et A2 (total de 30
stations).
Quand la memorisation automatique est
terminee, Ies stations prereglees sent chacune
accordees 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME pour arr~ter la
memorisation automatique.
Pour contrOler Ies stations prereglees
(balayage preregle)
Pour contr61erIes stations prereglees, presser
A.ME pendant moins de 2secondes. Les stations
prereglees en memoire seront accordees
chacune pendant 5 secondes clans I’ordre.
Presser une seconde fois A.ME ou une des
touches 1a6destations prereglees pour annuler
cette fonction.
FRAN~AIS
6
PREREGLAGEDES STATIONS
II est possible de preregler manuellementdes
stations qui n’ont pas ete selectionnees pour la
memorisation automatique.
21
1
2
3
3
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE Y ou TUNE
A.
Presser une des touches 1 a 6 de
stations preregk$es pendant environ 2
secondes.
Le numero de la touche de station prereglee
appara~traacdte del’indicationde frequency.
(
1
Numerode prereglage
Repetercette procedure pour prereglerjusqu’a 6
stations pour chacune des bandes F1, F2, F3, Al
et A2.
Si I’on essaie de preregler une station sur une
touche de station prereglee sur Iaquelle une
autre station de la m~me bande est deja
prereglee, la station prealablement prereglee
sera effacee.
Pendant Ie prereglage de stations, des tonalites
bip seront emises independamment du reglage
d’activation/desactivation de la tonalite bip (page
15).
1
1
2
2
Presser BAND pour selectionner la
bande souhaitee parmi F1 (FM1), F2
(FM2), F3 (FM3), Al (AM1) et A2 (AM2).
Presser la touche de station prereglee
souhaitee.
Le numero de la touche de station prereglee
s’afficheraac6te de I’indication de frequency.
ContrLlle actif de la reception d’accord (ATRC)
Cet appareil supprime automatiquement Ie bruit
FM dfi a la variation de la puissance du signal
resultant du replacement de la voiture.
Le circuit de melange automatique incorpore
melange Iessignaux descanauxdroit etgauche
selon la puissance de la reception.
Simultanement, Ie circuit passe-has s’active
pour maintenir la qualite du son.
Si la reception devient encore plus faible,
I’appareil passera automatiquement au mode
monaural pour reduire Ie bruit.
7 FRAN~AIS
FONCTION MES
INFORMATIONS
La radio peut ?ire activee par minuterie pour un
maximum de deux programmes radio par jour.
L’appareil se met automatiquement sous et hors
tension en mode radio a I’heure prereglee.
3,5,7,9
4,$,106
1
2
3
2 1
L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfonce MY INFO pendant
plus de 2 secondes.
L’indication“PROGRAM1” ou“PROGRAM2
clignote clans la ferktre d’affichage.
--
Le numeropour Iequelaucun
programmen’est preregleclignote.
Presser la touche 1 ou 2 de prereglage
de station pour selectionner Ie
programme 1 ou 2.
->
Presser SEL,
L’indication “ON TIME clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indication de la minuterie clignote.
4
5
6
7
8
9
Regler I’heure souhaitee pour
I’allumage de I’appareil en mode radio.
Presser TUNE T pour regler Ies heures.
Presser TUNE A pour regler Ies minutes.
Presser SEL.
L’indication “BAND SEL” clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indication radio clignote.
Indicationde bande
Presser BAND pour selectionner la
bande.
Presser SEL.
L’indication “FREQ clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indication radio clignote.
Indicationdefrequence
Accorder la station qu’on souhaite
preregler avec TUNE 7 ou TUNE A.
Presser SEL.
L’indication “OFF TIME clignote.
Presser une seconde fois SEL.
L’indication de la minuterie clignote.
--
10 Regler I’heure a Iaquelle I’appareil doit
s’eteindre.
Presser TUNE T pour regler Ies heures,
Presser TUNE
A pour r6gler Ies minutes.
mm
FRAN~AIS 8
FONCTIONMES lNFORMATIOiVS
11
12
II Presser SEL.
L’indication de I’horloge apparatt.
22 Preseer MY INFO.
Le reglageest sauvegardeen memoireet
I’appareil s’eteint.
.Pour preregler un autre programme, repeter
toutes Ies etapes depuis I’etape 1.
Pourannulerun reglage deminuterie encours,
presseret maintenirenfonce MUTE pendant
plus de 2 secondes.
La minuterie peut &re activee pour Ieprogram me
1 et/ouleprogramme2.
2{4
1
2
3
1,3,5
L’appareil sous tension, presser MY
INFO.
L’indication “PRG1 ON” ou “PRGI OFF” (Ie
reglage present de programme 1) apparalt.
Presser TUNE T ou TUNE
A de maniere
repetee jusqu’a ce que I’indication
“PRG1 ON” clignote.
Presser MY INFO.
L’indication “PRG2 ON ou “PRG2 OFF” (Ie
reglage present de programme 2) apparalt.
4
5
Presser TUNE 7 ou TUNE A de maniere
repetee jusqu’a ce que I’indication
“PRG2 ON” clignote.
Presser MY INFO Dour activer la
minuterie.
L’indicateur “MY INFO s’allumera.
Si I’on ne passe pas a I’etape suivante clans Ies
5 secondes pour Ies etapes 1 4, I’affichage
revient a I’indication de la source presente.
Pour annuler la minuterie
Pour annuler Ie programme 1, presser plusieurs
foisTUNE Y OUTUNE Ajusqu’acequel’indication
“PRG1 OFF clignote a I’etape 2.
Pour annuler Ie programme 2, presser plusieurs
foisTUNE Y OUTUNE Ajusqu’acequel’indication
“PRG2 OFF clignote a I’etape 4.
Remarquas
Si I’onpreregle deux programmed, verifier qu’ils
ne se chevauchent pas.
M6me si I’appareil est en un mode autre que
radio, il commuters automatiquement au mode
radio et accordera Ie programme de radio
preregle a I’heure prereglee. Le programme
termine, I’appareil reviendra automatiquement
au mode precedent.
Quand cette fonction est activee, TUNE 7/A,
A. ME, LO et Ies touches de numero de
prereglage de station ne fonctionnent pas pour
I’accord des stations.
Meme pendant I’ecoute d’un programme radio
avec cette fonction, la pression des touches
suivantes commuters I’appareil a un autre mode:
La pression de BAND commuters I’appareil
au mode radio.
La pression de DIR commuters I’appareil au
mode lecture de cassette.
La pression de CD commuters I’appareil au
mode lecture de changeur de CD.
Si vous changez de mode avec ces touches,
I’appareil nesecouperapasa I’heuredecoupure
reglee par minuterie.
Pour commuter au mode CD/MD IN, presser
DIR, CD ou BAND avant de raccorderun Iecteur
de CD/MD portable, etc. ala prise CD/MD IN.
9 FRAN~AIS
LECTURE DE CASSETTE
3
1
DIR
1
1
2
3
PresserOPEN pour ouvrirlepanneau
avant et inserer une cassette.
La lecture demarre clansIe sens ou I’appareil
Iisait prealablement.
Touche k (ejection)
Fermer Ie panneau avant.
Indicateurdedefilementcassette
G!iiizl
Ajuster Ie volume avec +/-.
Remarques
Si une cassette est deja inseree, presser DIR
pour demarrer la lecture.
Ne pas oublier de fermer Ie panneau avant
apres l’inserIion ou I’ejection d’une cassette.
Presser Ies touches suivantes pour Ie transport
de la bande.
Pour
I Presser [a touche
Ejecter la cassette
Changer de face Iue
Arr6ter I’avance rapide
ou Ie rebobinage et
reprendre la lecture
Avancer rapidement sur
unefaceou I’autre
8
FF L
Rebobiner sur une face
ou I’autre
c
V REW
Ala findelabandeen mode avarice rapide, la
lecture de I’autre face de la bande demarrera
automatiquement.
A la fin de la bande en mode rebobinage, la
m~me face sera automatiquement relue.
Indications de direction
FkJ] Affich6 pendant la lecture de la face
superieure de la cassette.
RE1’ Affich@ pendant la lecture de la face
inferieu re de la cassette,
Affichage du transport de la bande
Au demarrage de la lecture, I’affichage du
transportde la bande indique Ie mouvement de la
bande.
Face superieu re:
Pendant la lecture,
I’avance rapide
Face inferieure:
)--[ 4)=[?
---
-4 -+-4
Pendant Ie rebobinage
Le transport de la bande s’accelere pendant
I’avance rapide ou Ie rebobinage.
mm
FRANfA/S 10
LECTURE DE CASSETTE
AJUSTEMENTS DU SON
Avant la coupure du commulateur d’allumage
Ejecter la cassette de I’appareil avant de couper
Ie commutateur d’allumage.
Commutation de modes
Quand I’appareil est en mode radio ou lecture de
changeur de CD, I’insertion d’une cassette
commute automatiquement I’appareil au mode
lecture de cassette.
Pour eviter Ies problkmes de bande
Avant d’inserer une cassette clans I’appareil,
verifier que la bande est bien tendue. Si
necessaire, eliminer Ie mou de la bande en
inserant un crayon clans Ietrou d’axe et en Ie
tournant.
Les bandes des cassettes de 90 minutes ou plus
sontextr~mement fines; ellessedeformentou
s’endommagent facilement. L’emploi de ces
cassettes n’est pas recommande.
21
MUTE
1
2
Presser SEL pour selectionner Ie mode
aajusterparmi: VOL (volume), BASS
(graves), TRE (aigues), BAL (balance)
et FAD (fader).
Les indications suivantes s’afficheront
cycliquement.
Si vous ne passez pas a I’etape 2 clans Ies 5
secondes, Ie mode selectionne est annule,
etl’indication revientau mode source present.
Presser +/- pour ajuster Ie niveau.
Presser et maintenir enfonce I’une des
touches pour changer rapidement de niveau.
+
111-II
Reduit Ie volume. Augmente Ie
II l_lI_
volume.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
TIKII= C
des graves.
J211dd
niveau des
araves.
Reduit Ie niveau Augmente Ie
-i-ml:
llTl_
des aigues.
niveau des
-
Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
Reduit Ie niveau Reduit Ie niveau
FFIII
des enceintes
des enceintes
Iavant.
Iarriere.
Le volume seul peut 6tre ajuste en pressant
+/– saris selectionnerde mode a Iatouche
SEL.
Touche MUTE
Presser pour reduire temporairement Ie volume.
Une seconde pression restaurera Ie volume
precedent.
11 FMV$AIS
II est possible d’ajuster la position de I’etage
audio et I’equilibre de la qualite sonore au mieux
pour un siege particulier en pressant simplement
DRV.
DRV
Presser DRV pour modifier la position de I’etage
audio.
A chaque pression sur DRV, I’etage audio
changera comme suit.
--t
OFF
J
FL
Pour Ie siege avant gauche
~R
Pour Ie siege avant droit
L--l
IIest possible d’apprecier une musique avec des
graves renforces.
H-BASS
Presser H-BASS pour obtenir des graves
puissants.
A chaque pression de H-BASS, Ie niveau sonore
des graves change comme suit.
[
OFF
J
H-BASS 1 Faible
J
H-BASS 2 Moyen
J
H-BASS 3 Fort
Quand H-BASS est active, I’indicateur” -”
s’allume.
Remarque
Quand DRV est active, I’ajustement des modes
BAL (balance), FAD (fader), BASS (graves) et
TRE (aigues) est impossible.
FRAtV~AIS 12
LECTURE DECHANGEUR
DE CD (CT-FX729M
seulement)
Cet appareil permet de Iiredes CD en raccordant un
changeur de disque compact ADC-EX106 ADC-
M60 AlWA. Verifier que Ie chargeur contenant Ies
disques est inseredans Iechangeurde CD connecte.
Voir Ies manuels d’installation et de connexion
pour I’installation du changeur de CD.
2
1
1
2
Presser CD pour demarrer la lecture du
disque 1.
Les numerosdedisque et de pistes’affichent.
Indicatewde
Indicateurdefonctionnement
defilementCD
du ch~geur de CD
I
I 1
I !
Numerode disqu~ Numero’de piste
Ajuster Ie volume avec +/-.
DLSC7/A CD BAND
MUTE M E& INT I REP1 I DIR
REP RANDOM
Presser Ies touches suivantes pour operer Ie
changeur de CD raccorde.
Pour I Presser cette touche
Changement de mode
Presser et maintenir enfonce MUTE pendant
plus de 2 secondes pour metfre I’appareil hors
tension.
M6me si I’appareil est en mode radio ou lecture
de cassette, la pression de CD commuters
I’appareil au mode lecture de changeur de CD.
Presser Iestouches suivantes pour commutera
un autre mode.
- Presser DIR pour commuter au mode lecture
de cassette.
- Presser BAND pourcommuterau mode radio.
Saut de pistes
Touches
Pression breve* Pression
Ioncrue
M
Saut a la piste Avarice
suivante. rapidement.
Relacher pour
reprendre la
lecture.
w
Saut en arriere Recule
au debut de la
rapidement.
piste presente. Rekicher pour
reprendre la
lecture.
*Presser moins de 0,5 seconde.
Lecture d’un autre disque
Presser DISC T pour demarrer la lecture du
disque precedent clans Ie chargeur.
Presser DISC
A pour demarrer la lecture du
disque suivant.
Le numero du disque s’affiche.
Lecture repetee
Presser REPI pour repeter la piste presente
(l’indication “REPEAT 1“ s’affiche).
Presser REP pour repetertoutes Ies pistes sur Ie
disque (l’indication “REPEAT” s’affiche).
Presser une seconde fois la m~me touche pour
annuler Ie mode.
Lecture d’intro
Presser INT (l’indication “SCAN” s’affiche).
Les 10 premieres secondes de chaque piste de
tous Ies disques clans Ie chargeur seront Iues
sequentiellement.
Presser une seconde fois INT pour annuler la
lecture d’intro.
Faire une pause
I
Reprendre la lecture
I
i 3 FRAN~AIS
Lecture a16atoire (ADC-EXI 06, ADC-M60
seulement)
Presser RANDOM (l’indication “RANDOM”
s’affiche),
Toutes Ies pistes sur Ie disque sent Iues de
maniere aleatoire.
Presserune secondefois RANDOM pourannuler
la lecture aleatoire.
RACCORDEMENT D’UN
LECTEUR DE CD/MD
PORTABLE OU D’UN
AUTRE APPAREIL
Cet appareil est equipe d’une prise (CD/MD IN)
d’entree de niveau de Iigne qui assure une haute
qualite sonore.
1
~ Raccorder Ie lecteurdeCD/MD portable,
etc. via la prise CD/MD IN (dia. 3,5 mm)
de I’appareil.
z Demarrer la lecture sur I’appareil
raccorde.
L’indication “CD IN” s’affiche.
Voir Ie mode d’emploi du Iecteur de CD/MD
portable, etc. pour de plus amples information
a son sujet.
Remarques
Le raccordement d’une fiche a la prise CD/MD
IN annule Ies modes radio, lecture de cassette
et lecture de changeur de CD, et active Ie mode
CD/MD IN. La deconnexion de Iafiche annulera
Ie mode CD/MD IN et remettra I’appareil a son
etat anterieur.
Quand la minuterie est activee (page 9), Ie
raccordement d’une fiche ala prise CD/MD IN
ne commute pas I’appareil au mode CD/MD IN.
Presser DIR, CD ou BAND avant de raccorder
la fiche ala prise CD/MD IN.
REGLAGE DE LA
TONALITE BIP
Cet appareil est preregle a I’usine pour emettre
un bip a chaque pression d’une touche sur Ie
panneau avant, sauf OPEN. Le bip peut 6tre
supprime de la maniere suivante.
153
2
I L’appareil hors tension, presser et
maintenir enfonce SEL pendant
plus
de
2 seccmdee.
Z Presser piusieursfoisTUNE 7 OUTUNE
A pour s61ectionner “BEEP ON” ou
“BEEP OFF’.
3 Presser SEL.
REGLAGE DE LA
COMMANDE DE
CONTRASTE
Le contraste de I’affichage est modifiable.
1
k:~l .?
.
“@sPLO”
.-
-.
(-, - ,, -..,, ,.. ,, “.,,,
=
T
L’sppareil sous tension, presser et
maintenir enfonce DRV pendant plus
de 2 secondes.
L’indication du contraste present apparait.
Presser plusieursfoisTUNE 7 OUTUNE
A pour selectionner Ie contraste parmi
Ies trois niveaux suivants,
r
CONT.L
1
CONT.M (reglage usine)
‘r
L
J
CONT.H
15 FRAAfAIS
DEPANNAGE (CT-FX729M
seulement)
Codes d’erreur
Dans Iescassuivants, I’indicationducode d’erreur
correspondent apparaitra. Suivre Iessuggestions
ci-dessous pour resoudre Ie probleme. Si
I’indication du code d’erreur ne disparaR pas,
consulter un centre de service AlWA.
ERRORO1
ERROR02
ERROR03
ERROR04
ERROR05
Le chargeur de disques est mal
insere clans Ie changeur de CD. Le
reinserer. Voir Ie mode d’emploi du
changeur de CD.
Aucun disque n’est insere clans Ie
chargeur. Inserer des disques
correctement. Voirle mode d’emploi
du changeur de CD.
Erreur de focalisation. Verifier que
Ies disques sent inseres
correctement clans Iechargeur (c6te
vers Ie haut correct, etc.).
Probleme sur Ie changeur de CD.
Reinitialiser I’appareil en appuyant
sur Ie bouton de remise a zero.
Consulter uncentre de serviceAIWA
si cela ne resout pas Ie probleme.
Surchauffe du chanaeur de CD. Le
Iaisser refroidir en g~rant la voiture
a I’ombre.
Bouton de remise a zero
Le bouton de remise a zero est visible quand Ie
panneau avant est detache. Appuyer dessus
avec la pointe d’un objet pointu, tel que crayon ou
cure-dent, si Ie changeur de CD connecte ne
fonctionne pas correctement.
Noter que tous Ies realacres memorises seront
effaces” a la pression ~e ~e bouton.
r
~o
l-l
Q
R
4
ENTRETIEN
Nettoyage du panneau avant
Cluand la surface du panneau avant est sale, la
nettoyer avec un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la VAe de lecture
Utiliser une cassette de nettoyage pour nettoyer
la t&e de lecture et Ies cabestans environ une
fois par mois.
Si la t~te de lecture est sale, Ies tonalit& aigues
ne seront pas reproduites correctement.
Nettoyage
du connecter
Le connecter au verso du panneau avant doit
&re nettoye de temps en temps, Essuyer la
surface du connecter avec une ouate de coton
Iegerement humectee d’alcool,
(
0
0
//
Boutonde remise a zero
FRAN~AIS
16
SPECIFICATIONS
GENERALITIES
Tensiond’alimentation:
14,4V(II a16Vtoleres), CC,
masse neaative
SECTION RADIO
(FM)
Plagede frequencies:
Senslbhteutllwable:
Impedancede charge:4 Q -
Contrdlede latonalite
Graves *IO dB a 100 Hz
Aigues *IO
dB a 10 kHz
Tension de sortie preempli (Impedance de charge):
87,5 MHz & 108 MHz
CT-FX729M: 4,0 V (10 kQ)
(par etapes de 100 kHz)
CT-FX719: 2,2 v (lo kQ)
87,5 MHz a 108 MHz
Encombrement
182 (1)x 53 (h) x 155 (p) mm
(par etapes de 50 kHz)
Accessoires fournls: Sac de trensport (1)
12,7 dBf
Seuil de sensibility 50 dB:
17,2 dBf
Les specifications et [’aspect exterieur sent
Rejet IF
80 dB
Reponse de frequence:
sujets a modifications saris preavis pour
30 Hz a 15.000
Hz
amelioration du produit.
Rappori signal/bruit 83 dB
Separation stereo:
35 dB a 1 kHz
Selectw!te d’un canal de substitution:
Taux de capture
(AM)
Plage de frequencies:
Sensibility utilizable:
70 dB
3 dB
530 kHz a 1710 kHz
(par etapes de 10 kHz)
531 kHz a 1.802 kHz
(par etapes de 9 kHz)
30 pV (30 dB)
SECTIONCASSETTE
Wesse de defilementde labande:
4,8 cm/sec.
(1 7/8 ips)
Rapport signal/bruit 50 dB
Reponse de frequence:
40 Hz a 14,000
Hz
Separation stereo: 40 dB
Temps FF/REW,
95 sec (C-60)
SECTIONAUDIO
Puissancede sortie
max.:
40 W x 4 canaux
Entree CD/MD IN
Sensibility dentree (impedance de charge)
CDIMD IN: 500 mV (10 kQ)
i 7 FRAN~AIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa CT-FX719 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues