Alecto WS 4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
WS-4000
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec senseur extérieur sans fi l
14
APERCU
1
2
3
5
6
7 8 9
10
1: pluviomètre
2: anémomètre vitesse
3: mètre de température-humidité + récepteur
DFC et unité d’émission
4: anémomètre direction
5: unité d’émission séparée
6: unité intérieure (récepteur)
7: superfi cie senseur pour la température intérieure/
extérieure
8: superfi cie senseur pour la service
9: superfi cie senseur pour les données de vent
10: superfi cie senseur pour les données de pluie
11: superfi cie senseur pour l’institution de l’heure
12: superfi cie senseur pour la date et l’horloge
13: superfi cie pour effacer la mémoire
Reprenez la calotte de pluie
avant de mettre les piles dans
et les cordons de branche-
ment sur l’unité d’émission.
Vous pouvez remettre la
calotte de pluie sur l’unité
d’émission après le branche-
ment et l’installation.
Mettez les piles
(2 x AA 1,5V) dans le
compartiment à piles ;
faites attention à la polarité.
Remettez le couvercle. Assu-
rez-vous que l’unité d’émission a
été branchée à l’unité intérieure
(installation à la page 3). Bran-
chez le cordon de branchement de
l’anémomètre au branchement de
l’unité d’émission nommé ‘VENT’.
Branchez le cordon de branchement
du senseur de pluie au branchement de
l’unité d’émission nommé ‘RAIN’.
FR
4
Installer l’aiguille de vent.
Les directions de vent sont indiquées en
dessous la capuche de l’aiguille de vent
(N)ord, E(st), S(ud), W(ouest). Tournez
le mât de manière qu’elles correspon-
dent aux vraies directions de vent.
11 12 13
15
INSTALLATION
Toute l’installation peut être effectuée avant l’usage.
Consultez la description de construction pour
l’installation des senseurs extérieurs. Faites attention
que l’unité d’émission est installée comme dernière
après qu’elle a été branchée à l’unité intérieure.
Unité d’émission:
Reprenez d’abord la calotte de pluie de l’unité
d’émission.
Le couvercle du compartiment à piles peut être
repris en le glissant. Mettez 2 piles alcalines du type
AA1.5Volt avec la bonne polarité dans le comparti-
ment à piles de l’unité d’émission. La petite lampe
LED s’allumera pendant 4 secondes. Le compartiment
à piles peut être fermé. Mettez les piles dans l’unité
intérieure directement après que les piles ont été
mises dans l’unité d’émission, ceci pour assurer un
bon branchement avec l’unité intérieure (voyez ci-des-
sous).
Unité intérieure:
Mettez 3 piles alcalines du type AA 1.5Volt avec la
bonne polarité dans le compartiment à piles de l’unité
intérieure. Elle fera résonner un bib après que les pi-
les ont été mises. L’écran affi chera “
” pour indiquer
que l’unité intérieure recherche l’unité d’émission.
Le symbole “
” disparaîtra quand l’unité d’émission
a été trouvée. Les unités seront branchées l’une sur
l’autre. L’unité extérieure se mettra en contact avec
l’unité intérieure pour émettre des nouvelles valeurs.
Quand le temps DCF a été reçu complètement, il sera
envoyé vers l’unité intérieure. L’écran affi chera DCF
et le symbole de réception éclaircit. L’horloge utilisera
l’heure DCF.
ATTENTION: ne touchez pas l’écran pendant le
branchement.
Si le branchement ne se fait pas, répétez-le. Attendez
toutefois 10 secondes au minimum avant de remettre
les piles.
Remarque:
L’unité d’émission peut être utilisée sans senseur de
vent ou de pluie. L’écran affi chera dans ce cas la va-
leur ‘—‘ ou la valeur ‘0’. L’unité d’intérieure fonctionne
également si l’unité d’émission n’a pas été branchée.
Toutes les données envoyées par l’unité d’émission
ne seront pas affi chées sur l’écran.
Points de raccordement
pour le senseur de vent
et de pluie sur l’unité
d’émission.
APERCU DE L’ECRAN
AFFICHAGES
En général:
La température actuelle, l’humidité et la pression d’air
ne seront pas être affi chées correctement à moins
que l’unité intérieure aussi bien que l’unité extérieure
avaient été activées pendant quelques heures sans
avoir été bougées.
La prévision du temps et la pression d’air des derniers
24 heures seront seulement affi chées correctement
après 24 heures.
La description de toutes les institutions d’alarme du
WS-4000 peut être trouvée après la description de
toutes les fonctions de la station météo.
1
2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
192021222324252627282930
31
32
33
34
35
36
37
1: heure indication réception
2: indication DST
(temps d’été) pas applicable
en combinaison avec le récepteur DCF
3: indication signal de réception DCF
4: l’heure
5: indication signal de réception WWVB
(signal horloge américain)
6: indication alarme activée /
désactivée
(horloge)
7: affi chage indication heure d’alarme
8: affi chage heure d’alarme ou date
9: affi chage indication date
10: indication volume de la mémoire
11: histoire pression d’air de 0 jusqu’à 12
heures ou de 0 jusqu’à 24 heures
12: indication histoire pression d’air en
graphique
13: affi chage pression d’air actuelle
14: valeur en: hPA
(européen)
inHg (Etats-Unis)
mmHg (colonne mercure)
15: indication pression d’air relative
ou absolue
16: indication quantité de pluie en mm
ou en inch
17: affi chage quantité de pluie
18: indication quantité de pluie par
unité
(1heure-24heures-semaine-mois)
19: indication alarme quantité de pluie
maximum
20: indication direction de vent
21: affi chage unité de vent
(m/s - km/u - knots - mph - bft)
22: affi chage vitesse de vent
23: alarme vitesse de vent maximum
24: indication pendant branchement
avec l’unité extérieure
25: valeur humidité d’air
26: indication piles vides unité intérieure
27: valeur alarme haut/bas humidité d’air
28: indication piles vides unité extérieure
29: affi chage température intérieure
30: alarme haute/basse température
intérieure
31: indication affi chage extérieure
(température, température
perception, température rosée)
32: affi chage température extérieure
33: alarme haute/basse température
extérieure
34: service + touche
35: indication tendance
36: touche marche/arrêt
37: touche de service
16
INSTITUER UNITE INTERIEURE
Heure et date:
Le WS-4000 a un récepteur DFC incorporé. Ce
récepteur reçoit le signal d’heure DCF de Frankfurt.
Ce signal assurera que l’horloge affi chera l’heure très
précise, à condition que le signal soit bien reçu. Le ré-
cepteur DCF se trouve dans l’unité extérieure. Il peut
prendre quelques heures avant que le signal d’heure
est envoyé de l’unité d’émission vers l’unité intéri-
eure. S’il n’y aura aucune réception, tournez l’unité
d’émission pour mieux recevoir le signal DCF.
L’heure est à programmer manuellement, pourtant
l’heure DCF est prioritaire et elle remplacera cette
heure. Dès que l’unité d’émission reçoit l’heure DCF,
elle sera transmise et reprise automatiquement par
l’unité intérieure.
Instituer l’heure et zone de temps:
L’affi chage de l’horloge peut être instituée dans un
affi chage en 12 ou en 24 heures, zone de temps et
l’heure. Vous pouvez changez les valeurs avec la
touche clignotante + et – sur l’écran.
Si vous vous trouvez hors de la zone de temps de
Frankfurt, il sera nécessaire d’adapter l’heure DCF en
choisissant une autre zone de temps.
appuyez sur l’affi chage horloge pour changer
l’institution manuellement. L’écran de l’horloge
clignotera et montrera un chiffre
appuyez sur + ou – pour changer la zone de temps
appuyez encore une fois sur l’affi chage horloge
pour alterner entre affi chage en 24 ou en 12 heures
appuyez encore une fois sur l’affi chage horloge
pour instituer les heures
appuyez encore une fois sur l’affi chage horloge
pour instituer les minutes
appuyez encore une fois pour sortir le mode ou
attendez 30 secondes
Instituer date/alarme:
Il est possible d’affi cher à la droite sur l’écran la
date avec l’année, la date avec le jour ou l’heure de
réveille.
Il est également possible d’instituer l’heure et l’heure
de réveille manuellement.
of
Appuyez sur l’affi chage de la date ou d’alarme pour
changer l’institution. L’écran clignotera.
appuyez sur + ou – pour changer entre heure
d’alarme, date avec année ou date avec jour.
appuyez plusieurs fois pour instituer date et heure
de réveille. Le chiffre clignotante peut être changée
avec + ou -.
il est également d’activer ou désactiver l’heure de
réveille pendant que l’heure de réveille clignote.
Symbole horloge est affi ché sur l’écran.
appuyez plusieurs fois jusqu’à l’écran ne clignote
plus ou attendez 30 secondes.
Notation de la température:
La température peut être affi chée en °Celsius (°C) ou
°Fahrenheit (°F)
appuyez sur l’affi chage de la température pour faire
clignoter l’affi chage de température
appuyez sur + ou - pour alterner entre °C ou °F
appuyez pour 5x sur l’affi chage de température
pour sortir du modus de programmation ou attendez
30 secondes
Notation pression d’air:
La pression d’air peut être affi chée en HectoPascal
(hPa), pression mercure millimètres (mmHg) ou inch-
pression mercure (inHG). D’habitude, la notation en
HectoPascal est utilisée dans le Benelux. Avant, la
pression d’air était affi chée en bar. 1 bar est égal à
1hPa.
Appuyez 2x sur l’affi chage de pression d’air pour
faire clignoter l’affi chage et la notation de la
pression d’air
Sélectionnez la bonne notation
(hPa, mmHg ou inHg) avec + et –
Appuyez 6x sur l’affi chage de la pression d’air ou
attendez 30 secondes pour sortir de ce modus.
Pression d’air relative:
La pression d’air différera, dépendante du niveau
d’altitude (en comparaison avec le niveau de la mer).
La pression d’air absolue indique la pression d’air
présente, indépendante de l’altitude. Pour prédire le
temps, il est nécessaire de mesurer la bonne pression
d’air. Même si on se trouve par exemple à 100 mètres
du niveau de la mer. Ceci est la pression d’air relative.
La pression d’air diminue avec 1 hPa tous les 8 mè-
tres. Il ne sera pas nécessaire de changer la pression
d’air si vous ne vous trouvez pas dans la montagne.
17
Aanpassen van de luchtdruknotatie.
appuyez 1x sur l’affi chage de la pression d’air pour
faire clignoter l’affi chage de la pression d’air
il est possible d’alterner entre pression d’air relative
et absolue avec + et –
La valeur de la pression d’air peut seulement être changé à
partir de la position de pression d’aire relative
appuyez encore une fois 2x sur l’affi chage pression
d’air pour faire clignoter l’affi chage de la pression
d’air et rel
la valeur peut être diminué ou augmentée avec + et
-. Tenez la touche + ou – 3 secondes pour changer
la valeur plus vite
attendez 30 secondes pour sortir du modus de
programmation
Pression seuil de modifi cation:
Dans ce modus, le seuil peut être institué après lequel
un changement de temps sera indiqué. A partir de
l’usine, il a été mis sur 2 hPa. Il vous faudra un chan-
gement de pression de plus de 2 hPa avant qu’un
changement de temps soit indiqué. Cette valeur de 2
hPa peut être ajustée en 3 hPa ou 4 hPa..
appuyez 2x sur la fenêtre de l’affi chage de la ten
dance pour faire clignoter cette valeur et la valeur
2,3 ou 4 clignote
appuyez + et - pour alterner entre 2,3 ou 4 hPa
attendez 30 secondes pour sortir du modus de
programmation.
Pression seuil de modifi cation pendant tempête:
Dans ce modus, le seuil peut être institué après lequel
un changement de temps concernant une tempête
sera indiqué. A partir de l’usine, il a été mis sur 4 hPa
pour 3 heures. Il vous faudra un changement de pres-
sion de plus de 4 hPa dans 3 heures avant qu’une
tempête soit indiquée. Cette valeur de 4 hPa peut être
ajustée entre 4 hPa jusqu’à 9 hPa.
appuyez 3x sur la fenêtre de l’affi chage de la ten
dance pour la faire clignoter et la valeur pression
d’air clignote
appuyez + et - pour alterner entre 3 jusqu’à 9 hPa
attendez 30 secondes pour sortir du modus de
programmation.
Histoire indication pression d’air:
L’histoire indication pression d’air est affi chée comme
graphique. Elle peut être instituée de manière qu’elle
retourne 12 heures ou 24 heures.
Dans la fenêtre de tendance, une petite fl èche indique
si la pression d’air augmente ou baisse.
appuyez 1x sur le graphique pour alterner entre
l’histoire du temps
il est possible d’alterner entre 12 et 24 heures avec
+ et –
appuyez encore une fois pour sortir de ce modus
Notation vitesse de vent:
La vitesse de vent peut être affi chée en différentes
notations. Selon votre choix, elle peut être affi chée en
kilomètres par heure (km/h), miles par heure (mph),
mètre par seconde (m/s), nœuds (knots) ou beaufort
(bft).
appuyez 1x sur le vent pour faire clignoter cet
affi chage
Il est possible d’alterner entre vitesse de vent
moyenne (Gust arrêt) et vitesse de vent maximale
(Gust marche)
appuyez encore une fois sur l’affi chage de vent
pour faire clignoter une des données suivantes
(m/s - km/h - knots - mph - bft)
sélectionnez les bonnes dimensions pour l’affi chage
de la vitesse de vent avec + et -
attendez 30 secondes pour sortir du modus de
programmation
appuyez 5x sur l’affi chage de vent pour faire
clignoter cette notation et MAX a ce moment, la
vitesse de vent maximale* est affi chée.
*
enregistrée dans la mémoire
appuyez encore une fois pour sortir du modus
18
Direction de vent:
La direction du vent peut être lu précisément sur
l’unité intérieure, à condition que le senseur de la
direction de vent ait été placé de manière bien et
correcte.
Il est possible de faire activer une alarme quand le
vent vient d’une direction certaine.
appuyez 4 sur l’écran de la direction de vent pour
faire clignoter le symbole du vent
la direction pour l’alarme de vent peut être instituée
avec +et –
l’alarme peut être activée ou désactivée avec on/off
le symbole d’alarme est affi ché pendant activation
appuyez encore une fois 2x sur l’écran de la
direction de vent ou attendez 30 secondes pour
sortir de ce modus
Notation quantité de pluie:
La quantité de pluie est affi chée dans l’écran de la
station météo. Elle peut être affi chée en mm ou en
inch. La notation en inch est utilisée principalement
dans les territoires anglais.
appuyez 1x sur l’affi chage de pluie pour faire
clignoter la valeur de pluie
l’unité de temps pour le pluie tombé peut être
institué avec + et –
(1 uur - 24 uur - week - maand - totaal)
Quand elle est mise sur 1 heure, la dernière heure
sera affi chée. S’il pleuvait il y a une heure mais plus
maintenant, l’affi chage passera par minute. S’il pleut
maintenant, l’affi chage augmentera sauf s’il pleuvait
plus beaucoup il y a une heure. Seulement l’affi chage
totale augmentera jusqu’au remis de la mémoire.
appuyez 2x sur l’affi chage de pluie pour faire
clignoter la valeur de pluie et mm ou inch
la bonne valeur peut être institué avec + et –
appuyez 4x sur l’affi chage de pluie pour faire
clignoter la valeur de pluie MAX. L’écran affi chera le
montant de pluie tombée maximal.
pour remettre cette valeur, appuyez 3 secondes sur
l’affi chage de pluie. La valeur de pluie maximale
sera être remise sur 0.
appuyez 5x sur l’affi chage de pluie pour faire
clignoter la valeur de pluie CLEAR en bas sur
l’écran
appuyez 3 secondes sur l’écran affi chage de pluie.
Toutes les valeurs d’une heure seront être remises
à 0. Seulement la pluie tombée maximale ne sera
pas être remise.
Température extérieure – température perception
– température rosée:
La température extérieure peut être affi chée dans la
valeur métrique de la température extérieure mesurée
avec un thermomètre. La température peut également
être affi chée comme température de perception (wind
chill). Ceci dépend de la température et la vitesse de
vent. Il est également possible d’affi cher la tempé-
rature rosée. C’est la température pendant laquelle
le vapeur est transformé en eau (brouillard, rosée
ou mûr) (dew point). Ceci dépend de la température
extérieure et la pression d’air.
Température extérieure:
pour alterner entre température, température
perception et température rosée, appuyez 1x sur
l’affi chage de température extérieure sur l’écran
les valeurs peuvent être sélectionnées avec + et –
appuyez 2x sur l’affi chage de la température
extérieure sur l’écran pour alterner entre °C et °F
les valeurs peuvent être changées avec + et –
appuyez 5x sur l’affi chage de la température
extérieure pour affi cher la température extérieure
mesurée maximale. Max est affi ché sur l’écran
appuyez 6x sur l’affi chage de la température
extérieure pour consulter la température extérieure
mesurée minimal. Min est affi ché sur l’écran
appuyez encore une fois ou attendez 30 secondes
pour sortir de ce modus
19
Température intérieure:
appuyez 1x sur l’affi chage de la température
intérieure sur l’écran pour alterner entre °C et °F
les valeurs peuvent être changées avec + et –
appuyez 4x sur l’affi chage de la température
intérieure pour affi cher la température intérieure
mesurée maximale. Max est affi ché sur l’écran
appuyez 5x sur l’affi chage de la température
intérieure pour consulter la température intérieure
mesurée minimal. Min est affi ché sur l’écran.
appuyez encore une fois ou attendez 30 secondes
pour sortir de ce modus
Humidité d’air à l’extérieur:
L’humidité d’air de l’extérieur est affi chée à côté de
la température extérieure. Humidité d’air minimale et
maximale peuvent être affi chées.
appuyez 3x sur l’affi chage de température
extérieure pour consulter la température extérieure
maximale mesurée. Max est affi ché sur l’écran
appuyez 4x sur l’affi chage de température
extérieure pour consulter la température extérieure
minimale mesurée. Min est affi ché
appuyez encore une fois ou attendez 30 secondes
Humidité d’air à l’intérieur:
L’humidité d’air de l’extérieur est affi chée à côté de
la température intérieure. Humidité d’air minimale et
maximale peuvent être affi chées.
appuyez 3x sur l’affi chage de température intérieure
pour consulter la température intérieure maximale
mesurée. Max est affi ché sur l’écran
appuyez 4x sur l’affi chage de température intérieure
pour consulter la température intérieure minimale
mesurée. Min est affi ché
appuyez encore une fois ou attendez 30 secondes
Modus d’alarme:
Il est possible d’instituer une valeur d’alarme minimale
ou maximale pour des valeurs différentes de la station
météo.
Un bib résonnera si une des valeurs mesurées
dépasse la norme instituée. Le bib peut être arrêté en
appuyant sur une touche de choix. La valeur dépas-
sée continuera à clignoter, jusqu’au moment où la
valeur mesurée sort de la portée d’alarme.
L’alarme d’heure (horloge) n’a pas de valeur minimale
ni maximale, et le senseur de vent et le senseur de
pluie ont seulement une valeur maximale.
Les valeurs maximales et minimales peuvent être
instituées pour les fonctions suivantes:
température intérieure
humidité intérieure
température extérieure
• humidité extérieure
• température de perception
température rosée
pression d’air
L’institution du modus d’alarme des différentes foncti-
ons est presque la même. Le nombre de fois qu’il faut
appuyer sur la fonction pour pouvoir instituer le modus
d’alarme est pourtant différent.
Le symbole d’alarme+valeur+fonction clignotera
pendant l’alarme.
Institution de l’alarme:
appuyez x fois sur l’alarme où l’alarme doit être
instituée jusqu’à le symbole HI AL clignote à côté de
la fonction.
(voyez aperçu écran pour le lieu)
instituer la valeur maximale de l’alarme avec + et –
l’alarme maximale peut être désactivée avec on/off.
Le symbole d’alarme
apparaît ou disparaît.
appuyez encore une fois sur la fonction jusqu’à le
symbole LO AL à côté de la fonction clignote
instituer la valeur minimale avec + et –
l’alarme maximale peut être désactivée avec on/off.
Le symbole d’alarme
apparaît ou disparaît.
attendez 30 secondes pour sortir de ce modus
Alarme maximale pour senseur de vent et de pluie:
appuyez x fois sur l’alarme où l’alarme doit être
instituée jusqu’à le symbole HI AL clignote à côté de
la fonction
(voyez aperçu écran pour le lieu)
instituer la valeur maximale de l’alarme avec + et –
l’alarme maximale peut être désactivée avec on/off.
Le symbole d’alarme
apparaît ou disparaît.
20
Alarme direction de vent:
Il est possible d’activer une alarme quand le vent vient
d’une certaine direction
appuyez 4x sur l’affi chage direction de vent
le symbole de la direction de vent peut être institué
dans la direction de vent à laquelle l’alarme doit être
activée avec + et –
appuyez sur on/off pour activer ou désactiver l’alarme
attendez 30 secondes pour sortir de ce modus
Prevision du temps:
La prévision de temps est affi chée sur l’écran à l’aide
des icônes affi chés.
ensoleillé nuageux légèrement
nuageux nuageux pluie
neige
Le changement de temps est indiqué par des petites
èches. Flèche vers le haut, il fera mieux. Flèche vers
le bas, il fera plus mauvais. Pas de fl èches, le temps
est stable.
Mémoire:
Les valeurs mesurées de la station météo sont en-
registrées dans la mémoire. A partir de l’usine, il est
institué que les valeurs sont enregistrées toutes les 30
minutes. L’heure est enregistrée également.
L’indication indique la mémoire libre. Quand la mémoi-
re est pleine, les premières valeurs seront effacées si
de nouvelles valeurs sont lues.
appuyez 1x sur l’affi chage mémoire pour consulter
la mémoire.
appuyez + et – pour feuilleter la mémoire étape par
étape
appuyez 2x sur l’affi chage mémoire pour effacer la
mémoire
l’écran affi chera CLEAR
appuyez 3 secondes sur l’affi chage mémoire pour
effacer la mémoire
Branchement au PC:
Il est possible d’instituer la WS-4000 à l’aide d’un PC.
Une interface simple permettra de lire et de transmet-
tre toutes les valeurs dans une graphique, ou elles
peuvent être enregistrées sur le disque dur.
Avant de brancher la WS-4000 à l’aide du cordon
USB livré, il est d’abord nécessaire d’installer le
logiciel.
Le logiciel se trouve sur un CD-rom livré avec la WS-
4000. La dernière version du logiciel peut être trouvée
sur le site d’Alecto (www.alecto.nl).
Vous pouvez brancher la WS-4000 sur une porte USB
libre dès que le logiciel est installé. Commencez le
programme après.
Un écran apparaîtra après le mis en marche avec les
données actuelles, rangées proprement.
Voyez dessin
Dépendant de la plénitude de la mémoire de la WS-
4000, il prendra quelques minutes avant que toutes
les données de la WS-4000 seront été envoyées vers
le PC. Après, seulement les données nouvelles seront
envoyées.
Gardez ici votre bon d’achat ou de caisse
21
Bewaar hier uw
kassa- of aan
koopbon
Ecran principal
Instituer via le PC:
Cliquez sur le premier symbole ou système
et après sur setup. Dans cet écran, les valeurs
d’institution peuvent être insérées avec le PC.
Zone de temps: la zone de temps (timezone) peut être
(timezone)
changée ici simplement. Pour le
Benelux, elle a été mise sur 0
Intervalle: il est possible d’instituer ici après combien
de temps les données doivent être enre
gistrées dans la mémoire. Des valeurs
entre 5 et 240 minutes peuvent être
insérées.
Valeurs de notation:
(Unit)
Notation température intérieure et extérieure: ºC of ºF.
(Indoor & Outdoor Temperature)
Notation pression d’air: hPA, inHg of mmHg
(Pressure)
Notation vitesse de vent: ms, km/h, knots, mph of bft
(Wind Speed)
Notation pluie: mm of inch
(Rainfall)
Affi chages sur l’écran: (Display)
Date/alarme: heure d’alarme, date-année ou date-jour
(Format)
Notation date: jour-mois-année ou mois-jour-année
(Day)
Affi chage heure: 12 heures ou 24 heures
(Time)
22
Histoire pression d’air: 12 heures ou 24 heures
(Axis)
Température extérieure: température, température de
(Outdoor Temperature)
perception ou température rosée
Pression d’air: relative ou absolue
(Pressure)
Affi chage vent: moyen (wind) ou max (gust)
(Velocity)
Unité d’heure pluie: 1 heure, 24 heures, semaine,
(Rainfall)
mois ou tota
Activer l’alarme:
(Alarm enable)
Une alarme peut être activée simplement en indiquant
une fonction.
Pression d’air:
(Pressure)
Sur le dernier écran, la pression d’air relative et ab-
solue se trouvent l’un à côté l’autre. La pression d’air
absolue ne peut pas être adaptée (c’est la pression
d’air sur une altitude de 0 mètre). La pression d’air
relative correcte peut être insérée ici simplement.
Alarme:
La bonne valeur d’alarme (
) eut être instituée
simplement via l’écran Alarm. N’oubliez pas d’activer
la fonction en l’indiquant sur l’écran setup.
Aperçu valeurs minimales et maximales:
(Scope)
Cliquez sur le symbole pour ouvrir cet écran.
Cet écran affi che clairement toutes les valeurs mini-
males et maximales mesurées avec l’heure corres-
pondante.
Données historiques:
(History Data) ( )
L’histoire peut être consultée dans cet écran.
Insérez l’heure de début et de fi n et cliquez sur
search. Les données sont retirées de la station météo.
Le menu de choix Condition vous permettra de choisir
directement entre 1 heure ou 24 heures. L’heure de
début retournera 24 heures.
Touches en bas de l’écran:
Refresh: pour rafraîchir l’écran
Clear data: pour effacer les données de la station
météo enregistrées dans la mémoire du
PC. Toutes les données seront chargées
de nouveau dans le PC quand le
programme est recommencé. Cela prendra
quelques minutes.
Clear memory: pour effacer la mémoire de la station
météo.
Graph....: pour aller à l’écran graphique
Export: pour exporter les données dans par exemple
Excel Choix entre différents signes de
séparation
Cancel: pour fermer l’écran
23
Écran graphique:
(Graph) ( )
Vous arrivez à l’écran graphique via l’écran données
historiques (history) ou via l’écran principal.
La notation de l’heure peut être indiqué en haut sur
l’écran de la même manière que pour l’écran données
historiques (history).
En bas de cet écran, vous trouverez les menus de
choix et les touches pour le service de l’écran grap-
hique.
Le menu de choix ‘Series’ vous permettra de choisir
l’affi chage de:
humidité d’air (Humidity)
température intérieure (Indoor Temperature)
température extérieure (Outdoor Temperature)
température perception (Wind Chill)
pression d’air ( Pressure)
vitesse de vent (Wind)
pluie (Rain)
Le menu de choix ‘Type’ vous permettra de choisir
l’affi chage sous forme de:
ligne (Line)
barre (Bar) verticales
barre (Bar) horizontale
barre fermée (Area) verticales
petits carreaux (Point)
ligne faible (FastLine)
lignes (Volume) verticales
petits carreaux avec lign (Bezier)
ligne avec carreaux (Point3D)
barre (Bar) verticale
Touche d’exportation: pour exporter le graphique dans
le format jpeg
Toutes les données seront être mises dans un modèle
tridimensionnelle en choisissant 3D
Cancel: pour fermer l’écran.
Instituer la langue:
(Language)
Cliquez sur le bouton ‘écran’ dans la fenêtre principale
et cliquez après sur ‘Language’.
Une fenêtre popup apparaîtra dans laquelle la langue
désirée peut être choisie.
Écran d’information/d’aide:
(About EasyWeather)
Vous trouverez le numéro de la version du lo-
giciel et l’adresse du site ou la dernière version
d’EasyWeather peut être enregistrée dans cet écran.
Conseils d’emplacement
Ne mettez pas l’unité intérieure dans le soleil et
détenez-la des objets chaleureux (lampes,
chauffages, etc)
Mettez le mât horizontalement pour assurer que le
senseur de pluie fonctionne correctement
Ne mettez pas l’unité d’émission près des surfaces
grandes en métal ou des appareils électroniques
durs afi n d’assurer une bonne réception des
signaux d’heures conduits
Assurez vous qu’ils ne se trouvent pas d’obstacles
qui peuvent infl uencer le vent afi n d’obtenir un bon
mesurage de la direction de vent
Assurez-vous que la connexion entre l’unité
d’émission et l’unité extérieure est retenue avant
de fi xer l’unité extérieure. Fixez l’unité extérieure
bien forte.
Ne mettez l’unité d’émission pas à côté de grandes
surfaces en métal ou des appareils électriques
forts afi n d’obtenir une bonne réception des signaux
d’heure radio-conduits
La portée entre l’unité d’émission et l’unité intérieure
dépendra des circonstances locales.
La distance entre l’unité intérieure et l’unité
extérieure doit être moins de 50 mètres.
24
SPECIFICATIONS
Unité intérieure:
intervalle de mesurage pression d’air et température:
48 seconden
portée de mesurage température intérieure:
0°C ~ +50°C (32°F ~ 122°F) hors portée “OFL”
résolution: 0.1°C (0,2°F)
portée de mesurage humidité:
10% ~ 99% humidité relative
résolution: 1%
portée pression d’air
700hPa ~ 1100hPa (27,13inHg ~ 31,89inHg)
résolution: 0,1hPa (0,01inHg)
alarme:
120 secondes
alimentation:
3 x 1,5V 3x 1.5V pile, format AA , alcaline
Unité extérieure:
portée de mesurage température extérieure:
-40°C ~ +65°C (-40°F ~ 149°F)
résolution: 0.1°C (0,2°F)
portée mesurage humidité:
10% ~ 99% humidité relative
volume de pluie:
0 - 9999mm hors portée “OFL”
résolution: 0,1mm si volume pluie < 1000mm
1 mm si volume pluie > 1000mm
vitesse de vent:
0 ~ 240km/h (0~100mph) hors portée “OFL”
intervalle de mesurage unité d’émission:
48 secondes
alimentation:
2x 1,5V pile, format AAA , alcaline
fréquence d’émission:
868MHz
portée:
± 40 mètres
Certaines données du temps et institutions ne peuvent
être lues, adaptées ou instituées que via le PC.
Même l’intervalle pour enregistrer dans la mémoire
(de 5 jusqu’à 250 minutes) peut seulement être insti-
tuée à l’aide du PC.
RESET / INTERRUPTION DU SYSTEME
Si vous aurez perdu l’aperçu concernant les institu-
tions ou si le WS-4000 est déséquilibré, il est avisé
de faire un reset de l’unité intérieure et de l’unité
extérieure.
Reprenez les piles de l’unité intérieure et de l’unité
d’émission.
Attendez 10 secondes au minimum.
Remettez les piles ou remplacez par des nouvelles
piles.
Consultez après le chapitre INSTALLATION.
Si le problème n’a pas été résolu, contactez alors le
service après-vente de Alecto au +31 (0) 73 6411 355
GARANTIEBEWIJS
Nom:
Adresse:
Code postal:
Ville:
Téléphone:
Vous avez une garantie de 12 MOIS sur l’ALECTO WS-4000
après la date d’achat. Pendant cette période, nous vous
assurons une réparation gratuite des défauts causés par des
défauts de construction ou de matériaux. Cela au jugement
de l’importateur.
COMMENT AGIR:
Si vous constatez un défaut, il faut d’abord consulter le mode
d’emploi ou le site d’ALECTO. Si cela ne vous sert à rien,
consultez votre fournisseur de cette station météo. En cas
d’une défaillance, donnez la station météo avec une plainte
bien décrite et le bon d’achat à votre fournisseur. Il assurera
une réparation rapide/l’envoi à l’importateur.
LA GARANTIE ÉCHOIT:
En cas d’une utilisation incompétente, d’un raccordement fau-
tif, des piles qui fuirent et/ou mal placées, d’une utilisation des
pièces détachées ou des accessoires pas originaux et en cas
de négligence ou des défauts causés par humidité, incendie,
inondation, foudre et catastrophes naturelles.
En cas de modifications illégales et/ou réparations par tiers.
En cas de transport fautif de l’appareil sans emballage ap-
proprié ou dans le cas où l’appareil n’est pas accompagné de
ce bon de garantie et le bon d’achat.
Toute autre responsabilité notamment aux conséquences
éventuelles est exclue.
Service
Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL
+31 (0) 73 6411 355
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Alecto WS 4000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires de vélo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues