Alecto WS-3800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Gebruiksaanwijzing
Guide de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
User Manual
WS-3800
Weerstation met draadloze buitenunit
Station météo avec unité extérieure sans l
Wetterstation mit kabelloser Außeneinheit
Weather station with wireless outdoor unit
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
13
FR 1. VUE D’ENSEMBLE
1.1 Station météo :
WEATHER
ABS REL
ALERT
OUT TEMP
ALERT
RAIN
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
 (changer de mode pour changer)
2. icône de fonction alarme
3. icône de phase de lune
4. icône de réception DCF-77
5. icône d’alerte de risque de gel
6. icônes d’animation de prévision météo
 
8. indication de force du vent en Beaufort
9. valeur de la vitesse du vent en nœuds, km/h, mph
ou m/s.
10. indication de vent actuel
11. fonction non disponible
12. valeur des rafales de vent actuelles
13. quantité totale de précipitations en pouce ou mm.
14. icône d’alerte de quantité élevée de précipitations
15. nombre de jours écoulés dans l’historique
16. indication de la direction du vent
17. valeurs mesurées de température extérieure maxi-
mum et minimum
18. humidité intérieure
19. icône d’humidité inférieure à la gamme de mesure
20. indication de capacité de pile faible de l’unité exté-
rieure
21. humidité extérieure
22. icône d’humidité inférieure à la gamme de mesure
23. alerte de température extérieure élevée et basse
24. quantité de précipitations
25. refroidissement dû au vent
26. température intérieure
27. température extérieure
28. icône de réception DCF-77
29. bouton mode/réglage
30. bouton historique de pluie/bas
31. bouton déjà marche/arête/haut/réception/ DCF-77

33. bouton météo/relatif absolu
34. bouton réinitialisation
35. trou de suspension
36. bouton alerte /temp. ext.
37. bouton alerte / pluie
38. support de table
39. compartiment à piles
8
9
10
11
12
13
14
15
29
28272624
30 31
32
25
23
16
22
21
20
19
18
17
1
2 3 4 5 6 7 33 37363534
3938
14
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
2. INSTALLATION
Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les bonnes
valeurs soient achées. De plus, après remplacement des piles usées dans la station météo, toutes les
données mesurées dans la station météo seront eacées.
2.1 Alimentation :
Conseil concernant les piles :
Nous vous conseillons d’utiliser 4 piles normales 1.5V AA (LR6) alcalines de haute qualité pour la station
météo. Les piles alcalines avec une grosse capacité de 2000mAh ont une durée de vie de plus d’un an. Les
piles rechargeables ne sont pas recommandées du fait de leur faible tension d’alimentation.
L’unité extérieure est également alimentée par 2 piles AA 1.5V (LR6), mais du fait que les piles normales
alcalines fonctionnent mal ou pas du tout à des températures autour ou en dessous de 0°C, il n’est pas
recommandé d’utiliser des piles alcalines standards pour l’unité extérieure. Pour cette raison, nous vous
conseillons d’utiliser de piles au Lithium pour l’unité extérieure qui sont conçues pour bien fonctionner dans
une gamme de températures de -20°C à 60°C. Ces piles peuvent être commandées via le département
de service d’Alecto via internet : www.alecto.nl. Les piles au Lithium avec une capacité de 2900mAh ont
une durée de vie de plus d’un an. Lorsque l’icône
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE

l’unité extérieure ont besoin d’être changées.
40. girouette
41. compteur de vitesse du vent
42. support d’unité extérieure
43. capteur de pluie
44. collecteur de pluie
45.piquet
46. base du pied en plastique
47. câble de connexion (capteur de vent et de pluie
pour unité extérieure de transmission)
48. bouton de sélection °C et °F
49. bouton de réinitialisation d’unité extérieure
50. connexion pour capteur de vent et de pluie
51. compartiment à pile d’unité extérieure
52. achage de la température extérieure
53. indication de transmission
54. trou de suspension
55. humidité extérieure
56. capteur de température
57. capteur d’humidité
1.2 Unité extérieure et unité capteur :
49
50
48
51 56 57
52 5553 54
40 41
42
43
45
46
47
44
Unité extérieureUnité capteur
15
Unité extéreure :
Vous pouvez choisir de placer l’unité extérieure sur une surface
plate (comme une clôture ou balustrade ou contre le mur en uti-
lisant les divers piquets fournis) ou sur un mât (max. Ø 37mm.
(non inclus)). Dans tous les cas, assurez-vous que l’unité est
située à au moins 1.5 mètres au dessus du sol et que l’unité est
placée librement sous la pluie et le vente. Passez le câble de cap-
teur de vent et de pluie à travers le piquet et base de pied.
Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle des
piles vers le bas. Insérez 3 piles de taille AA 1.5V selon l’image
ci-dessous, en respectant la polarité (+ et -). Immédiatement
connectez le câble de capteur
de vent et de pluie et replacez le
couvercle (les piles ne sont pas
incluses). Lorsque tout semble bien
fonctionner, l’unité extérieure peut

Station météo :
Cliquez pour ouvrir le couvercle des
piles à l’arrière et pour faire pivoter
l’ouverture du couvercle, insérez 4
piles de taille AA selon les marques à l’intérieure du compartiment à pile et
refaites pivoter le couvercle des piles sur la station météo (les piles ne sont
pas incluses).
La station météo commence maintenant la réception provenant de l’unité
extérieure.
2.2 Prévision météo :

12-24 heures prochaines en se basant sur la pression de l’air.
Après l’installation des piles, les conditions météo actuelles doivent être réglées en sélectionnant la bonne
icône. L’animation météo commence à clignoter après installation des piles dans la station météo.
Utilisez les boutons et pour sélectionner la bonne icône correspondant aux conditions météo actuelles.
Après ce paramétrage, la station météo entre automatiquement en mode réception depuis l’unité extérieure
dans les 15 secondes.
Pour une météo nuageuse, sélectionnez le nuage.
Pour une météo ensoleillée, sélectionnez le soleil, etc.
2.3 Pour régler les icônes météo plus tard :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “WEATHER” (33) jusqu’à ce que l’horloge commence à clignoter.
Appuyez sur les boutons et pour sélectionner la bonne icône et appuyez sur 2x bouton “WEATHER” (33).


de la prévision météo ne peut pas être garantie.
La station météo utilise les prédictions suivantes :
FORECAST
FORECAST
FORECAST
FORECAST
FORECAST
Ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige
WEATHER
ABS REL
ALERT
OUT TEMP
ALERT
RAIN
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,5V
A
OPEN
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
°C/°F
RESET
AA 1,5V
AA 1,5V
AA
1,5V
A
AA
1,
5V
A
Emplacements
des vis
16
FORECAST
risque de gel
Lorsque la station météo a reçu le signal du capteur extérieur, elle commutera automatiquement en
réception de l’heure atomique DCF-77.
2.4 Heure (DCF) :
Lorsque le symbole
clignote, l’horloge reçoit l’heure atomique. Lorsqu’elle est synchronisée avec l’heure
atomique radio graphiquement envoyée par la station ‘DCF77’, le symbole reste éclairé. Si ce symbole
n’apparaît pas, l’heure est montrée via l’horloge interne de la station météo. La station DCF77 est située à
Francfort, en Allemagne. La réception de l’heure DCF77 est généralement possible dans toute l’Europe de
l’Ouest. Durant l’heure d’été, ‘DST’ apparaîtra sous le symbole .
2.5 Appareillage de la station météo / unité extérieure :
Automatiquement :
Dès que les piles sont installées dans la station météo, l’icône d’animation de prévision météo commence
à clignoter. Utilisez les boutons et sur le panneau avant de la station météo pour entrer le type météo
actuel. Après 15 secondes la station météo entre en mode réception depuis l’unité extérieure et commence
à chercher un signal provenant de l’unité extérieure. Par conséquent, si vous insérez les piles dans l’unité
extérieure dans la minute et que les unités se trouvent l’une avec l’autre, elles seront automatiquement

station météo commute alors en réception du signal de l’heure DCF-77 pour se synchroniser avec la station
de Francfort (voir Horloge).
Manuellement :
Si les unités ne peuvent pas être appareillées automatiquement, ou après remplacement
des piles, vous pouvez appareiller l’unité extérieure (de nouveau) avec l’unité station météo
comme il suit :
1. appuyez et restez appuyé sur le bouton sur la station météo pendant 2 secondes
jusqu’à ce que le symbole d’antenne

2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET sur l’unité extérieure
3. Les unités devront se trouver l’une avec l’autre (de nouveau) après plusieurs secondes
3. POSITIONNEMNT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
Lorsque l’unité extérieure est enregistrée sur la station météo et que tout fonctionne correctement, vous
pouvez placer l’unité extérieure avec le capteur extérieur (capteur de vent et de pluie) dehors. Vous pouvez
choisir de placer l’unité extérieure sur une surface plane (comme une clôture ou balustrade ou contre le
mur en utilisant les divers piquets fournis) ou sur un mât (max. Ø 37mm. (non inclus)). Dans tous les
cas, assurez-vous que l’unité est située à au moins 1.5 mètres au dessus du sol et que l’unité est placée
librement sous la pluie et le vente. Passez le câble du capteur de vent et de pluie à travers le mât et la base
de pied.
DU fait que le capteur extérieur et unité extérieure sont connectés avec un câble, l’unité extérieure peut
être placée plus près de la station météo ( distance max 30 mètres) ou au niveau des yeux pour une lecture
facilitée de l’unité extérieure.
Dans le cas d’un montage mural, la station météo et unité extérieure peuvent être suspendues à partir
d’une seule vis. Vous pouvez également déplier le support de table pour placer la station météo sur une
surface plate.
Conseils pour placement de l’unité extérieure :
Pour que la fonction de compteur de pluie et de vent soit aussi précise que possible, le capteur de pluie et
de vent doit être placé exactement à l’horizontale.

pluie et de vent doit faire face au Nord. Assurez-vous que la girouette
vise vers l’avant (l’arrière de la girouette est situé au dessus de bras et
plus près du capteur de pluie. Pour celas, voyez les marquages “direction
pour paramétrage de girouette” au dessus du compteur de pluie et de
vent. Utilisez une boussole précise (non incluse) pour que l’unité vise
correctement. Voir 6.5 Mesures de vent - Direction du vent pour activer le
vent est passé à l’écran.
Conditions météo :


Alerte de gel :
L’icône alerte de gel

entre -2°C et +3°C.
°C/°F
RESET
OPEN
reset
en ligne
Nord
17
4. POUR CONFIGURER LA STATION MÉTÉO
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que 12Hr ou
24Hr commence à clignoter. Appuyez répétitivement sur le bouton “MODE/SET” pour régler les fonctions sui-
vantes en utilisant les boutons et (le menu de configuration se fermera après 15 secondes sans pres-
sion sur aucun bouton).
paramétrages :
12/24 h
RCC marche/
arrêt
Fuseau horaire heures minutes secondes année mois
jour langue °C ou °F
Notation de
pression de l’air
Notation de
vitesse du vent
Notation de
précipitations
Direction du
vent
12/24 heures : 
RCC (Horloge radio contrôlée) marche/arrêt : Pour activer ou désactiver le récepteur DCF-77.
Fuseau horaire : 
Heures :
Minutes :
Secondes : 
Année : 
Mois :
Date :
Langue :
Language Country
Code
Sun-
day
Mon-
day
Tues-
day
Wed-
nesday
Thurs-
day
Fri-
day
Satur-
day
Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA
English EN SU MO TU WE TH FR SA
 RU BC  BT CP   
Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO
Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA
Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA
Español ES DO LU MA MI JU VI SA
Français FR DI LU MA ME JE VE SA
°C ou °F : Pour définir l’affichage de la température en °C ou °F.
Animation icônes météo : Voyez “Pour régler les icônes météo” pour les options de configuration.
Notation de pression de l’air : 
mBar = milliBar
HPA= Hectopascal
mmHG = millimètre de mercure, millimètre de colonne de mercure ou millimètre de pression de mercure
inHG = pouce de mercure ou pouce de colonne de mercure
notation de vitesse du vent : Indique la vitesse du vent en : Nœuds, Km/h, mph ou m/s
Knots = nœud
Km/h = Kilomètres par heure
mph = miles par heure
m/s = mètres par seconde
Via la barre de Beaufort la vitesse du vent est indiquée en Beaufort (par exemple vent de force 3).
Notation de précipitations : Indique l’unité de précipitations en : pouce ou mm = millimètre
Direction du vent : Indique la direction du vent. Lorsque le piquet vise correctement le Nord, cela ne
nécessite pas d’ajustement (voir Mesures du vent).
18
5. FONCTION HORLOGE ET ALARME
5.1 Horloge :
Introduction
La WS-3800 est équipée avec un récepteur DCF intégré qui reçoit le signal de l’heure DCF de Francfort. Ce
signal assure que l’horloge montre l’heure avec une très grande précision, étant donné qu’un signal assez
fort soit reçu. L’horloge est synchronisée avec la station de Francfort chaque nuit à 3 du matin.
Automatique :

Après environ 3 minutes ou plus rapidement, l’horloge commence à chercher le signal radio DCF pour
l’heure et la date alors que le symbole d’antenne clignote. Après plusieurs secondes ou minutes la WS-
3800 commencera à montrer l’heure correcte. En cas extrême, cela peut prendre plus d’un jour avant que

Manuellement :
Si l’horloge ne peut pas recevoir le signal radio ou ne peut pas le recevoir assez bien, vous pouvez régler
manuellement l’horloge comme il suit :
 
2. Utilisez et pour régler le format de l’heure, puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
3. Utilisez les boutons et pour régler le récepteur DCF (fonction RCC horloge contrôlée par radio) sur
marche (on) ou arrêt (o)
4. Appuyez brièvement sur le bouton “SET”
5. Utilisez les boutons et pour régler le fuseau horaire (TZ) (-12 à +12), puis appuyez brièvement sur
le bouton “SET”
6. utilisez et pour régler les heures et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
7. utilisez et pour régler les minutes et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
8. utilisez et pour régler les secondes jusqu’à 0 (cela vous permet d’avoir l’horloge fonctionnant en
synchronisation avec votre propre horloge) et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
9. utilisez et pour régler l’année et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
10. utilisez et pour régler le mois et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
11. utilisez et pour régler la date et puis appuyez brièvement sur le bouton “SET”
12. utilisez les boutons et 
le bouton “SET”


(étant donné que RCC est réglé sur “on”).
Le symbole indique l’état de l’horloge DCF :
 
WS-3800
 
l’horloge interne de la WS-3800
 
données par l’horloge atomique DCF de Francfort
5.2 FONCTION REVEIL :
Appuyez sur le bouton «Mode» 3 fois de sorte que l’heure de l’alarme apparaît. Maintenez le bouton

utilisant les touches et 
touches et . Appuyez à nouveau sur le bouton «MODE» pour régler l’heure de l’alarme. La station météo
est équipée des fonctions de réveil. Le réveil est activé lorsque l’icône réveil 
 -
chage.
5.3 POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL D’ALARME :
Dès que l’heure de réveil active est atteinte, la station météo fera retentir un signal d’alarme.
Pendant les 10 premières secondes, le rythme du signal d’alarme est lent.
De 10 à 20 secondes, le rythme du signal d’alarme devient plus rapide.
De 20 à 30 secondes, le rythme du signal d’alarme devient encore plus rapide.
Après 30 secondes, le rythme du signal d’alarme est le plus rapide.
Après 24 heures le signal d’alarme, connecté à l’heure de réveil, sonnera de nouveau.
5.4 POUR RÉINITIALISER LES DONNÉES DE PLUIE :
Une fois tout installé, appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” pendant 2 secondes pour
supprimer toutes les données de mesure jusqu’à présent. Cela vous évite de voir des données de mesure
ultérieurement qui étaient causées par des mouvements durant l’installation.
19
6. UTILISATION
6.1 FONCTIONS GÉNÉRALES :

FORECAST
m
B/
HPA
6.2 HORLOGE :
Indication d’horloge avec réception DCF-77.
Dans l’image au dessus le logo DST (heure d’été) est visible.
Après réception du signal DCF-77, l’heure indiquée est correcte. Appuyez brièvement sur
«MODE» pour voir le jour, la date et l’heure de l’alarme.
6.3 PHASE LUNAIRE :
L’indication de phase lunaire montre la phase lunaire au moyen d’une icône.
Cela vous permet de garder un suivi de la phase lunaire.

Les phases lunaires suivantes peuvent être indiquées :
Nouvelle lune croissante Fier quartierr
Lune
crocroissante
Pleine lune
Lune
descendante
Dernier quartier ashen moon
6.4 BAROMÈTRE :
Le baromètre indique la valeur actuelle de la pression de l’air. Cette valeur peut être indiquée comme valeur
absolue ou relative.
Pression de l’air relative :
La pression de l’air varie selon l’altitude (par rapport au niveau de la mer).
La pression de l’air absolue est la pression de l’air qui est présente indépendamment de cette altitude
(prenez cette valeur comme référence). Pour la prédiction de la météo, il est essentiel de mesurer la bonne
pression de l’air, également lorsque vous êtes à par exemple. 100 mètres au dessus du niveau de la mer.
Cela est appelé pression de l’air relative. Pour chaque 8 mètres, la pression de l’air diminue de 1 hPa.
Lorsque vous n’êtes pas situé dans des montagnes, vous n’avez pas à régler la pression de l’air.


Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
).
Appuyez sur le bouton “WEATHER-ABS REL” pour montrer la pression de l’air relative.
Appuyez de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” et gardez le enfoncé jusqu’à ce que la station
météo émette une tonalité de bip et puis appuyez brièvement de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS
REL.
La valeur de la pression de l’air commence à présent à clignoter.
Vous pouvez maintenant utiliser les boutons et pour régler la pression de l’air relative.
La valeur de la pression de l’air peut uniquement être réglée en mode pression de l’air relative.
Appuyez de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” pour sauvegarder votre paramétrage.
Indication des tendances :
La pression de l’air est supérieure comparée à avant
La pression de l’air reste la même par rapport à avant
La pression de l’air est inférieure comparée à avant
Prévisions météo au moyen des icônes d’animation :
Les prévisions suivantes sont possibles :
FORECAST
FORECAST
FORECAST
FORECAST
FORECAST
Ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige
20
6.5 MESURES DU VENT :

FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
Indication de force du vent en Beaufort :
La force du vent actuelle est indiquée dans le tableau en Beaufort (BFT).
Indication du compteur de vitesse du vent :
L’indication du compteur de vitesse du vent démarre lorsque le vent est en train d’être mesuré
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
.
Vitesse du vent :
Cela montre les valeurs de vitesse du vent.
Direction du vent :
La direction du vent est indiquée sur le cadran de la boussole. Lorsque le capteur de vent extérieur est
correctement installé, la direction du vent peut être activée comme il suit.
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que 12Hr ou
24Hr commence à clignoter. A présent appuyez sur le bouton “MODE/SET” 14 fois jusqu’à ce que le cadran
de la boussole commence à clignoter. Appuyez une fois sur le bouton ou 
ferme après 15 secondes sans appui sur aucune touche).
Cependant, si le piquet n’est pas correctement face au Nord, vous pouvez utiliser les boutons et pour
régler la position du piquet. Si le piquet est face à l’Est, le pointeur doit être déni sur l’Est (le menu de
conguration se ferme après 15 secondes sans appui sur aucune touche). La bonne direction du vent doit à
présent être entrée.
Rafales de vent :
Cela montre les vitesses maximum des rafales de vent.
Refroidissement dû au vent :
Les jours froids et jours venteux ce n’est pas la température qui rend froid, mais la combinaison de la
quantité de vent et de la température. Lorsque la température extérieure tombe en dessous de 10°C

montre “--.- 0C” en dehors de cette valeur.
Extérieur :
Cela montre la température minimum et maximum des dernières 24 heures. Ces tempéra-
tures sont montrées alternativement.
FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTAL
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
21
6.6 MESURES DE LA PLUIE :

FORECAST
m
B/
HPA
K /H
m
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
TOTA
L
TODAY
RAINFALL
mm
mm
INDOOR
OUTDOOR
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
Total :
Cela montre la quantité totale de précipitations depuis le début (dernière réinitialisation ou remplacement
des piles) jusqu’à maintenant.

Aujourd’hui :
Cela montre la précipitation du jour (les dernières 24 heures).
Historique de pluie :
Appuyez sur le bouton “RAIN HISTORY” pour voir l’historique de précipitations jusqu’à il y a 30 jours. L’his-

Pour supprimer les données de précipitations :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” pendant 2 secondes pour supprimer les données de
précipitations.
Fonction alerte de précipitation :
Lorsqu’une certaine quantité de pluie est tombée, la station météo peut être réglée pour émettre un signal
d’alerte acoustique.
Pour dénir l’alerte de précipitations :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “ALERT RAIN” pendant au moins 2 secondes.
“HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons et pour sélectionner le niveau d’alerte de précipitations

Appuyez sur le bouton “ALERT RAIN” pour activer ou désactiver l’alerte de précipitations (“HI” apparaît à

L’alerte démarre dès que le niveau de précipitations est atteint.
Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alerte (l’icône “HI” continue de clignoter).
6.7 TEMPÉRATURE :
Intérieur :
Température intérieure avec humidité (lorsque l’humidité est en dessous de 20%, l’icône
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
apparaît).
Extérieur :
Température extérieure avec humidité (lorsque l’humidité est en dessous de 20%, l’icône
Hi
Hi
A
m
P
m
SINCE
m
D
D
m
FORECAST
BAROMETER-ABSREL
m
B/
HPA
mm
HG
INHG
KNOTS
K /H
m
m
PH
m
/S
WIND DIRECTION
WIND SPEED
WIND GUSTWINDCHILL
OUTDOOR
24HR
AX
m
IN
m
TOTAL
TODAY
DAYS
AX
m
RAINFALL
mm
INCH
mm
INCH
INDOOR
OUTDOOR
Hi
LO
MODE
SET
RAIN HISTORY
AL ON/OFF
RAIN CLEAR
RAIN SINCE
apparaît).

Fonction d’alerte de température extérieure :
Lorsque la température extérieure devient Plus élevée ou Plus basse que certaines valeurs, la station météo


s’élève au dessus d’une certaine valeur ou lorsque la température est en dessous et au dessus d’une certain
valeur.
Pour dénir l’alerte de température :
Appuyez et restez appuyé sur le bouton “ALERT OUT TEMP” pendant au moins 2 secondes.
“HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons et pour sélectionner l’alerte de température haute sou-
haitée et puis appuyez sur le bouton “ALERT OUT TEMP”.
“LO” commence à clignoter. Utilisez les boutons et pour sélectionner l’alerte de température basse sou-
haitée et puis appuyez sur le bouton “ALERT OUT TEMP” pour sauvegarder vos paramétrages.
Appuyez sur le bouton “ALERT OUT TEMP” pour choisir : alerte de température haute “HI”
Alerte de température haute et basse “HI-LO”
Alerte de température basse “LO”
L’alerte est active lorsque une des icônes est sélectionnée.

Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’ alerte (l’icône d’alerte continue de clignoter).
22
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Station météo :
Gamme de mesure de température intérieure : -10°C ~ +50°C (32°F ~122°F
gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99%
Signal de synchronisation d’horloge : DCF-77 Francfort.
alimentation : 4 piles x 1.5V de taille AAA (LR6) alcalines
 
dimensions : 210 x 240 x 25mm
Capteur extérieur :
Gamme de mesure de température extérieure : -20 ~ +50°C
gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99%
montage sur tuyau maximum Ø 37mm
câble de longueur: 9,5 mètre
alimentation : 2 piles x 1.5V taille AA (LR6), de préférence au Lithium
fréquence de transmission : 868.34 MHz
puissance d’émission : < 1 dBm
portée : ± 30 mètres
dimensions : 70 x 135 x 25mm
8. ACCESSOIRES
9. DECLARATION DE CONFORMITE
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-3800 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
http://DOC.hesdo.com/WS-3800-DOC.pdf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Alecto WS-3800 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire