Alecto WS-4900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
User Manual
WS-4900
Weerstation met draadloze buitensensor
Station météo avec capteur extérieur sans l
Wetterstation mit kabellosem Außensensor
Weather station with wireless outdoor sensor
20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-4900 est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse inter-
net suivante: http://DOC.hesdo.com/ WS-4900-DOC.pdf
ENVIRONNEMENT
Ce produit ne peut pas être mis au rebut comme les ordures ménagères à la n de sa durée
de vie, vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des appareils élec-
triques et électroniques.
Ne pas jeter les piles déchargées, mais les amener à votre dépôt local pour les Petits Déchets
Chimiques (PDC).
DEFAUTS SYSTEME
En cas d’erreur supposée du système, veuillez retirer les piles de l’unité intérieure et de l’unité extérieure et
débrancher l’adaptateur de la prise murale. Patientez plusieurs minutes, remplacez les piles et branchez de
nouveau l’adaptateur dans la prise murale. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le Service
à la clientèle Alecto via internet www.alecto.nl
GARANTIE
Votre réveil Alecto WS-4900 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette
période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’ap-
probation de l’importateur.
COMMENT PROCÉDER :
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de l’utilisateur. si le manuel ne fournit
pas de réponse, veuillez contacter le fournisseur de cette station météo.
En cas de défaut, vous pouvez renvoyer la station météo avec une description claire de votre réclamation
et un reçu d’achat daté à votre fournisseur, qui assurera une réparation rapide ou enverra le produit à l’im-
portateur.
LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS SUIVANTS :
En cas de mauvaise utilisation, de mauvaises connexions, de fuite et/ou d’une mauavaise installation des
piles. La garantie est également annulée en cas de reparation et/ou de réparations effectuées par un per-
sonnel non qualifié. La garantie s’annule si l’appareil est transporté de manière inadéquate. Pour jouir de
la garantie, l’utilisateur doit avoir la carte de garantie et la preuve d’achat.
Toute autre responsabilité concernant des dommages collatéraux est exclue de la garantie.
A propos de ce guide de l’utilisateur
Ce symbole représente un avertissement. Pour s’assurer d’une utilisation en sécurité, respectez
toujours les instructions décrites dans cette documentation.
Ce symbole est suivi d’un conseil d’utilisation.
Consultez toujours le site Internet d’Alecto pour la version la plus récente de ce guide de l’utilisateur. Voir le
numéro de version à la n de ce manuel d’utilisateur.
FR
21
1. TABLE DES MATIÈRES
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure .................................................................................................................................... 22
2.2 Unité extérieure ................................................................................................................................... 24
2.3 Pluviomètre .......................................................................................................................................... 24
2.4 Capteur de température et d’humidité ................................................................................................. 24
2.5 Capteur de vent ................................................................................................................................... 24
3. INSTALLATION
3.1 Alimentation ......................................................................................................................................... 25
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure ................................................................................... 25
3.3 Positionnement .................................................................................................................................... 26
3.4 Horloge ................................................................................................................................................ 26
3.5 Pour Réinitialiser les données de pluie ............................................................................................... 27
4. AFFICHAGE
4.1 Heure et date ....................................................................................................................................... 28
4.2 Température intérieure et humidité ...................................................................................................... 28
4.3 Température extérieure et humidité..................................................................................................... 28
4.4 Prévisions météorologiques ................................................................................................................ 28
4.5 Baromètre (pression de l’air) ............................................................................................................... 29
4.6 Pluie ..................................................................................................................................................... 29
4.7 Vent (direction + vitesse) ..................................................................................................................... 30
4.8 Fraîcheur du vent et température de rosée......................................................................................... 30
4.8 Phase lunaire ....................................................................................................................................... 31
4.9 Mémoire maximale / minimale ............................................................................................................. 31
4.10 Eclairage d’achage ........................................................................................................................... 31
4.11 Indication de réception de l’unité extérieure ....................................................................................... 31
5. ALERTE MAX-MIN
5.1 Introduction .......................................................................................................................................... 32
5.2 Conguration des limites Hi-Lo ........................................................................................................... 32
5.3 Conguration de la fonction d’alerte Hi-Lo .......................................................................................... 32
5.4 Fonctionnement ................................................................................................................................... 32
6. HORLOGE D’ALARME
6.1 Introduction .......................................................................................................................................... 32
6.2 Pour régler l’heure d’alarme ................................................................................................................ 32
6.3 Pour régler la fonction d’alarme .......................................................................................................... 32
6.4 Fonctionnement ................................................................................................................................... 33
7. PRESSION DE L’AIR RELATIVE
7.1 Introduction .......................................................................................................................................... 33
7.2 Pour dénir la pression de l’air relative ............................................................................................... 33
8. MAINTENANCE
8.1 Pluviomètre .......................................................................................................................................... 33
8.2 Température extérieure et capteur d’humidité .................................................................................... 33
9. DÉPANNAGE ...................................................................................................................................... 34
10. ORIENTER L’UNITÉ EXTÉRIEURE VERS LE SUD ......................................................................... 34
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .............................................................................................. 35
22
2. VUE D’ENSEMBLE
2.1 Unité intérieure :
1. Bouton SNOOZE / LIGHT :
Bouton veille pour la fonction de réveil
et pour la commutation de l’éclairage
d’achage
Attention : le capteur de lumière pour
l’éclairage de l’achage automatique
est également situé ici, voir le para-
graphe 4.10, veillez donc à ne pas
couvrir ce bouton.
2. Acher


3. Bouton HISTORY :
montre les données des 24 dernières
heures
4. Bouton pluie, pour acher les
diérents paramètres de pluie
5. Bouton baromètre, pour acher
les diérents paramètres du baro-
mètre
6. Bouton MAX/MIN :
pour acher les valeurs minimales
et maximales mesurées, y compris
l’heure et la date de cette mesure
7. Bouton Index, pour acher les
diérents paramètres d’index
8. Bouton Vent, pour acher les
diérents paramètres du vent
1
2
3
4
6
7
5
8
23
9. Support de bureau
10. Trou de suspension pour montage mural
11. Bouton : Bouton de réglage d’alarme
12. Bouton : Bouton de réglage de l’horloge d’alarme
13. Bouton : Bouton de réglage de l’horloge
14. HI-LO-AUTO : bouton de conguration pour l’éclairage d’achage
15.
Commutateur °C / °F : pour basculer l’achage de la température entre degrés Celsius et degrés Fahrenheit
16. Bouton RCC : pour activer ou désactiver le récepteur DCF
17. Compartiment de la batterie de secours
18. Entrée de l’adaptateur d’alimentation (prise micro USB)
19. Bouton : bouton bas
20. Bouton : bouton haut
21. Bouton RESET : pour redémarrer l’unité intérieure en cas d’erreur (éventuelle)
22. Bouton SENSOR : pour eectuer (à nouveau) la recherche de l’unité extérieure pour l’unité intérieure
12
13
14
16
17
15
11
10
18
21
22
19
20
9
24
2.2 Unité extérieure :
1. Pluviomètre
2. Niveau à bulle (pour monter l’unité extérieure aussi horizontalement
que possible)
3. Antenne
4. Compteur de vitesse du vent
5. Poteau de montage
6. Guides d’air pour le capteur de température et d’humidité
7. Girouette pour la direction du vent
8. Plaque de montage
9. Fixation pour installation sur poteau
10. Lumière LED, s’allume lors de la transmission des données de
mesure
11. Bouton RESET : réinitialiser l’unité extérieure en cas d’erreur (éven-
tuelle)
12. Compartiment à piles
13. Vis de xation pour installation sur poteau
2.3 Pluviomètre
1. Collecteur de pluie
2. Plateau basculant (pour la mesure des précipitations)
3. Capteur (pour le nombre de basculements)
4. Drainage d’eau
2.4 Capteur de température et d’humidité :
1. Guides d’air pour le capteur de température et d’humidité
2. Capteur de température et d’humidité
2.5 Capteur de vent :
1. Récepteur de vent pour mesurer la vitesse du vent
2. Girouette pour la direction du vent
1
2
1
2
12
11
13
10
3
5
8
9
4
7
6
25
3. INSTALLATION
Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les
bonnes valeurs soient achées.
Attention : l’unité intérieure est alimentée par l’adaptateur secteur fourni.
Pour une alimentation de secours, vous pouvez insérer la pile bouton 3V
CR-2032 incluse.
3.1 Alimentation :
Unité intérieure :
L’unité intérieure est alimentée par l’adaptateur secteur fourni avec une prise
micro USB. Le numéro de modèle de cet adaptateur est le suivant: HX12-
0500500-AG. Utilisez uniquement cet adaptateur. Insérez la che de cet
adaptateur à l’arrière de l’unité intérieure conformément à l’image ci-dessous et
branchez l’adaptateur dans une prise murale de 230 V.
Dévissez le couvercle de la batterie de secours
avec une pièce de monnaie en tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis
insérez une pile bouton CR-2032 (non incluse)
en suivant les indications à l’intérieur du compartiment de la batterie (pôle
moins vers le bas). Replacez le couvercle de la batterie et verrouillez-le en
utilisant la pièce de monnaie et en tournant légèrement dans le sens des
aiguilles d’une montre.Voir aussi ‘OPEN’ et ‘CLOSE sur le couvercle de la
batterie.
Unité extérieure :
Ouvrez le compartiment de pile en dévissant le couvercle avec un tournevis cru-
ciforme. Insérez 3 piles de taille AA 1.5V selon l’image ci-dessous, en respectant
la polarité (+ et -). Replacez le couvercle (les piles ne sont pas incluses).
Conseils concernant les piles de l’unité extérieure :
Comme les piles alcalines normales ne fonctionnent pas ou ne fonctionnent pas
bien à des températures inférieures ou égales à 0ºC, l’utilisation de piles alcalines standard dans l’unité
extérieure n’est pas recommandée. Pour l’unité extérieure, il est donc recommandé d’installer des piles au
lithium conçues pour fonctionner dans une plage de températures allant de -20ºC à 60ºC. Ces batteries
sont disponibles auprès du service après-vente d’Alecto via le site Internet www.alecto.info
La durée de vie des batteries au lithium d’une capacité de 2900mAh est bien supérieure à un an.
3.2 Appariement unité intérieure / unité extérieure :
Automatiquement :
Dès que les piles sont insérées dans l’unité intérieure, l’unité intérieure commence la recherche d’un signal
de l’unité extérieure pendant 1 minute. Ainsi, si vous avez installé des piles dans l’unité extérieure au cours
de la minute et que ces unités se sont ‘trouvées’, elles se connecteront automatiquement les unes aux
autres et l’achage de l’unité intérieure indiquera la température, l’humidité, la quantité de précipitations, la
vitesse du vent et la direction du vent lorsque l’unité extérieure transmet ces données.
Manuellement :
Si les unités ne peuvent pas être appareillées automatiquement, ou après remplacement des piles, vous
pouvez appareiller e capteur extérieur (de nouveau) avec l’unité station météo comme il
suit:
1. Appuyez brièvement sur le bouton SENSOR situé à l’arrière de l’unité intérieure. Le
symbole de l’antenne sur l’écran commence à clignoter.
2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET sur l’unité extérieure.
3. Les unités devront se trouver l’une avec l’autre (de nouveau) après plusieurs secondes.
-
-
+
reset
26
3.3 Positionnement :
Unité intérieure :
Vous pouvez choisir de suspendre la station météo à un mur en utilisant
une simple vis ou en l’utilisant comme modèle de bureau au moyen du
socle de table fourni. Dans tous les cas, ne placez jamais la station météo
sous les rayons directs du soleil ou près d’une lampe émettant de la
chaleur ou d’un four.
Unité extérieure :
Vous pouvez choisir de placer l’unité extérieure sur une surface plane (une clôture ou unebalustrade, par
exemple) ou de la monter sur un poteau (exclu). Dans tous les cas, assurez-vous de positionner l’unité à au
moins 1,5 mètres au dessus du sol, se tenant librement à la pluie et au vent.
Conseils généraux pour l’installation et le placement :
Commencez par vérier que l’unité extérieure est à portée de l’unité intérieure avant de l’installer de
manière permanente. Maintenez une distance maximale de 30 mètres entre l’unité extérieure et l’unité
intérieure.
Assurez-vous que l’unité extérieure est placée à au moins 1,5 mètre au-dessus du sol et qu’elle se tient
bien debout sous la pluie et le vent.
Pour que le pluviomètre fonctionne aussi précisément que possible, l’unité extérieure doit être aussi
horizontale que possible. Pour ce faire, utilisez le niveau à bulle intégré au-dessus de l’unité extérieure.
Pour pouvoir indiquer la direction d’où vient le vent, l’unité extérieure doit être orientée vers le nord.
Pour cela,voir l’indication N en haut de l’unité extérieure. Utilisez un compas précis (exclu) pour orienter
correctement l’unité.
Assurez-vous que l’unité extérieure est suspendue ou debout librement. En particulier, l’indicateur de
vitesse du vent et la girouette doivent être suspendus dans le vent direct.
Trouvez un endroit où les chances d’avoir des feuilles volantes sont minimes. Les feuilles volantes dans
le collecteur de pluie peuvent bloquer le pluviomètre ou inuencer les résultats de la mesure. Dans tous
les cas, nous vous recommandons de placer l’unité extérieure de manière à ce qu’il soit assez facile
d’enlever les feuilles volantes et de remplacer les piles de l’unité extérieure.
Bien entendu, vous pouvez d’abord garder l’unité extérieure à portée de main pendant une semaine
pour tester toutes ses fonctions. Installez uniquement l’unité extérieure de manière permanente une fois
que tout fonctionne correctement.
3.4 Horloge :
Introduction
La WS-4900 est équipée avec un récepteur DCF intégré qui reçoit le signal de l’heure DCF de Francfort.
Ce signal assure que l’horloge montre l’heure avec une très grande précision, étant donné qu’un signal
assez fort soit reçu.
>1,5m
N
patins en
caoutchouc
montage
horizontal
27
Automatique :
Dès que vous installez les piles dans l’unité intérieure, l’horloge commence à rechercher le signal ra-
dio DCF pour régler l’heure et la date correctes pendant que le symbole de l’antenne clignote. Après
plusieurs secondes ou minutes la WS-4900 commencera à montrer l’heure correcte. En cas extrême, cela
peut prendre plus d’un jour avant que l’heure DCF soit achée.
Lors de la recherche du signal radio, vous ne pouvez pas allumer en permanence l’éclairage de
l’achage. Cependant, en appuyant sur le bouton ALARM / SNOOZE, l’éclairage de l’achage
s’allume mais s’éteint à nouveau après 5 secondes. Dès que l’horloge a trouvé le signal radio ou lorsque
vous arrêtez la recherche en appuyant brièvement sur le bouton RCC, l’éclairage de l’achage s’allume de
manière continue.
Manuellement :
Si l’horloge ne peut pas recevoir le signal radio ou ne peut pas le recevoir assez bien, vous pouvez régler
manuellement l’horloge comme il suit :
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton pendant 2 secondes, 12Hr ou 24Hr apparaîtra à l’achage
2. Utilisez / pour régler le format de l’heure, puis appuyez brièvement sur le bouton
3. Utilisez / pour régler les heures et puis appuyez brièvement sur le bouton
4. Utilisez / pour régler les minutes et puis appuyez brièvement sur le bouton
5. Utilisez / pour régler les secondes jusqu’à 0 (cela vous permet d’avoir l’horloge fonctionnant en syn-
chronisation avec votre propre horloge) et puis appuyez brièvement sur le bouton
6. Utilisez / pour régler l’année et puis appuyez brièvement sur le bouton
7. Utilisez / pour régler le mois et puis appuyez brièvement sur le bouton
8. Utilisez / pour régler la date et puis appuyez brièvement sur le bouton
9. Utilisez / pour régler la diérence dans les heures comme comparé à l’heure DCF. Pour usage au
Benelux, sélectionnez ‘0’ et appuyez brièvement sur le bouton
10. Utilisez / pour régler la langue pour acher les jours, vous pouvez choisir parmi : EN (Anglais), FR
(Français), DE (Allemand), ES (Espagnol) ou IT (Italien), appuyez brièvement sur le bouton
11. Utilisez / pour déterminer si l’horloge météo doit automatiquement permuter sur l’heure d’été (AUTO)
ou cela doit être fait manuellement (OFF), appuyez brièvement sur le bouton
L’horloge est à présent réglée manuellement.
Lorsque le récepteur DCF est activé et que un fort signal est reçu, le récepteur réécrira l’achage de
l’heure.
Pour mettre en marche/arrêt le récepteur DCF :
Vous pouvez éteindre le récepteur DCF comme il suit pour acher uniquement l’heure et la date que vous
avez programmées vous-même :
pour éteindre : appuyez et restez appuyé sur le bouton RCC à l’arrière de la station météo pendant
8 secondes jusqu’à ce que OFF s’éclaire et que le symbole d’antenne disparaisse
Vous pouvez remettre en marche le récepteur comme il suit :
pour mettre en marche : appuyez et restez appuyé sur le bouton RCC à l’arrière de la station météo
pendant 8 secondes jusqu’à ce que ON s’éclaire, le symbole d’antenne commence à clignoter et
l’achage devient vert.
Le symbole dans la partie supérieure et au milieu de l’achage indique l’état de l’horloge DCF :
Pas de symbole : le récepteur DCF est éteint; l’heure achée est déterminée par l’horloge interne de
la station météo
clignotant : le récepteur DCF est en marche et recherche le signal DCF; l’heure achée est
déterminée par l’horloge interne de la station météo
reste éclairé : le récepteur DCF est en marche et reçoit le signal DCF; l’heure achée et la date
sont déterminées par l’horloge atomique DCF de Francfort
3.5 POUR RÉINITIALISER LES DONNÉES DE PLUIE :
Une fois tout installé, appuyez et restez appuyé sur le bouton HISTORY pendant 10 secondes pour
supprimer toutes les données de mesure jusqu’à présent. Cela vous évite de voir des données de mesure
ultérieurement qui étaient causées par des mouvements durant l’installation.
28
4. AFFICHAGE
4.1 Heure et date :
1. Achage de l’heure actuelle
2. S’allume lorsque DST est activée (DST = heure d’été)
3. S’allume lors de la réception du signal radioréveil DCF et indique l’intensité de réception
bonne intensité du signal
intensité du signal acceptable
intensité moyenne du signal
et
intensité du signal nulle ou très faible
4. Achage de la phase de lune (*1)
5. Achage du jour de la semaine
6. Achage de la date
4.2 Température intérieure et humidité :
1. Indication ‘intérieur
2. Icône de confort, il s’agit d’une combinai-
son de la température et de l’humidité.


(140 ° F)
3. Température intérieure
4. Humidité relative intérieure
4.3 Température extérieure et humidité :
1. Indication ‘extérieur
2. Indication ‘batterie faible’ dans l’unité extérieure
3. Indication de l’intensité du signal de l’unité extérieure
4. Température extérieure
5. Humidité relative extérieure
4.4 Prévisions météorologiques :
Remarques :
Une prévision météo basée sur la
pression de l’air a une précision de 70%
à 75%; veuillez garder à l’esprit qu’une
prévision météo correcte ne peut pas être garantie
La prévision est basée sur les 12 prochaines heures et ne peut pas représenter la situation actuelle
La prévision ‘neige’ est basée sur la pression de l’air combinée à la température : lorsque la prévision est
réellement ‘pluie’, mais que la température extérieure est en dessous de 26°F (-3°C), alors la ‘neige’ est
attendue
Indications de confort :
= trop froid / trop sec
= confortable
= trop chaud / trop
humide
1 2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
5

partiellement nuageux nuageux
Sunny / Clear Slightly Cloudy Cloudy Rainy Rainy / Stormy Snowy
pluvieux orage neige
Sunny / Clear Slightly Cloudy Cloudy Rainy Rainy / Stormy Snowy
29
4.5 Baromètre (pression de l’air) :
Si cet écran n’est pas visible, appuyez d’abord brièvement sur le bouton
1. Indication ‘baromètre’
2. Pression de l’air actuelle
3. Cela montre la tendance de la pression atmosphérique au cours des
dernières 24 heures
4. Pression atmosphérique par heure au cours des 24 dernières heures
5. Indique si la pression atmosphérique relative ou absolue est indiquée
(voir aussi * ajout 5)
6. indique si la pression atmosphérique est indiquée en hPa (hectoPascal), en inHg (pression de mercure
en pouces) ou en mmHg (pression de mercure en millimètres) (voir aussi * ajout 6)





 pendant 2 secondes
 / REL pour relatif, ABS pour absolu
3. Appuyez brièvement sur le bouton 
nouveau sur le bouton )



 pour permuter entre ces notations.
4.6 Pluie :
Si cet écran n’est pas visible, appuyez d’abord brièvement sur le bouton
1. Indication ‘pluie’
2. S’allume lorsque l’alerte de pluie max.est réglée
3. Indique sur quelle période la quantité de précipitations achée est
mesurée (voir aussi * ajout 3).
4. Précipitations par jour au cours des 5 derniers jours
5. Tendance des précipitations au cours des 5 derniers jours
6. Quantité de précipitations d’aujourd’hui
7. Indication si la quantité de précipitations est achée en ‘in (inch ou pouce)) ou en ‘mm’ (millimètre). (voir
aussi * ajout 7)





Appuyez brièvement sur le bouton pour permuter entre ces indications

 pendant 2 secondes
2. Utilisez / 
3. Appuyez brièvement sur les boutons
1
4
5
6
2
3
7
1
4
2
3
5
6
30
4.7 Vent (direction + vitesse) :
1. Indication ‘vent’
2. Direction actuelle du vent
3.
Vitesse du vent, exprimée en langage courant (voir aussi * ajout 3)
4. S’allume lorsque l’alerte de vitesse max.du vent est réglée
5. Vitesse du vent, selon l’échelle de Beaufort
6. Direction du vent en ce moment (grande èche)
7. Sens du vent des 5 dernières minutes, max. 6 petites èches qui
disparaissent après 5 minutes
8. Indication si la vitesse du vent achée est une vitesse moyenne
ou une rafale de vent (voir aussi * ajout 8)
9. Indication si la vitesse du vent est achée en mph (miles par heure), en m/s (mètres par seconde), en
km/h (kilomètres par heure) ou en Knots (1 Nœud = 1.151 mph (1.852 km/h)) (voir aussi * ajout 9)
10. Vitesse actuelle du vent
* ajout 3: LIGHT = 1-19km/h
MODERATE = 20-49 km/h
STRONG = 50-88 km/h

* ajout 8: AVERAGE = vitesse moyenne
GUST = rafale de vent
Appuyez brièvement sur le bouton pour permuter entre ces indications.

 pendant 2 secondes
2. Utilisez / 
3. Appuyez brièvement sur le bouton
4.8 Fraîcheur du vent et température de rosée :
1. indication si la température achée est dans ‘Feels like’, ‘Wind chill’, ‘Heat Index ou ‘Dew Point’ (voir
aussi * ajout 1)
2. température selon l’indication montrée sous 1 (voir aussi * ajout 2)
 


-

la pression de l’air.
Appuyez brièvement sur le bouton pour permuter entre ces indications.
* ajout 2: À INDEX DE CHALEUR : Le niveau d’alerte est :
 
 
 
 
 
1
2
7
1
4
2
3
5
6
8
9
10
31
4.8 Phase lunaire:
L’achage de la phase lunaire est lié au réglage de la date, du mois et de l’année. Les phases lunaires
suivantes peuvent être achées :
Nouvelle lune Pleine lune
Croissant de lune Lune décroissante
Premier quart Dernier quart
Lune croissante Lune cendrée
4.9 Mémoire maximale / minimale :
Utilisez le bouton MAX / MIN pour acher les valeurs maximum et minimum suivantes les unes après les
autres :
Max. température extérieure - Min. température extérieure - Max. humidité extérieure - Min. humidité
extérieure - Max. température intérieure - Min. température intérieure - Max. humidité intérieure - Min.
humidité intérieure - Max. Température ‘ressentie’ - Min. Température ‘ressentie’ - Max. Température
de ‘refroidissement éolien’ - Min. Température de ‘refroidissement éolien’ - Max. ‘Indice de vent’ - Min.
‘Indice de vent’ - Max. ‘Point de rosée’ - Min. ‘Point de rosée’ - Max. pression atmosphérique - Min. pres-
sion atmosphérique - Max. vitesse moyenne du vent - Max. rafale de vent - Max. précipitations.
La partie inférieure de l’écran indique le jour et l’heure auxquels la valeur maximale ou minimale concernée
a été mesurée.
Appuyez sur MAX / MIN et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour réinitialiser les valeurs maximales
et minimales.
4.10 Eclairage d’achage:
Utilisez le commutateur HI-LO-AUTO situé à l’arrière de l’unité intérieure pour régler l’éclairage de l’a-
chage.
AUTO: l’éclairage de l’achage suit l’éclairage ambiant: lorsque la lumière ambiante est faible, l’éclai-
rage de l’achage diminue également, tandis qu’à forte lumière ambiante, l’éclairage de l’achage
augmente.
Hi: éclairage d’achage réglé au niveau maximum
Lo: éclairage d’achage réglé au niveau minimum (appuyez sur le bouton ALARM / SNOOZE situé en
haut de l’unité intérieure pour régler l’éclairage d’achage au maximum. Cet éclairage s’éteint 5 se-
condes après avoir relâché le bouton.
Tant que la station météorologique recherche le signal radio pour la fonction horloge, vous ne pouvez
pas allumer l’éclairage de l’achage Hi en continu. Lorsque vous appuyez sur le bouton ALARM /
SNOOZE, l’éclairage s’allume mais s’éteint à nouveau au bout de 5 secondes. Dès que l’horloge a trouvé le
signal radio ou lorsque vous arrêtez la recherche en appuyant brièvement sur le bouton RCC, l’éclairage de
l’achage s’allume de manière continue.
4.11 Indication de réception de l’unité extérieure :
La partie supérieure gauche de l’achage de l’unité intérieure indique la force du signal de l’unité extérieure.
Lors de la réception de données de l’unité extérieure, le symbole de l’antenne clignote 2 fois.
Aucun capteur

Recherche d’un
capteur
Connexion
perdue

moyenne

32
5. ALERTE MAX-MIN
5.1 Introduction :
Vous pouvez dénir une alerte pour les mesures suivantes en cas de dépassement d’une valeur maximale
ou minimale :
Température intérieure alerte min / max
Humidité intérieure alerte min / max
Température extérieure alerte min / max
Humidité extérieure alerte min / max
Précipitations
alerte max ()
Vitesse du vent alerte max
5.2 Conguration des limites Hi-Lo :
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’achage souhaité se mette à clignoter,
suivi de ‘HI AL ou ‘LO AL (selon le cas)
2. Utilisez / pour dénir la valeur limite
3. Appuyez brièvement sur le bouton pour enregistrer la valeur
4. Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer à la valeur suivante ou attendez quelques secondes
jusqu’à ce que les paramètres soient fermés automatiquement
5.3 Conguration de la fonction d’alerte Hi-Lo :
1. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’achage souhaité se mette à clignoter,
suivi de ‘HI AL ou ‘LO AL (selon le cas)
2. Appuyez brièvement sur le bouton pour activer ou désactiver cette alerte.
5.4 Fonctionnement :
Dès que la limite dénie est dépassée, une alerte retentit pendant 2 minutes maximum, pendant que la
valeur concernée commence à clignoter. Vous pouvez arrêter le son d’alerte en appuyant brièvement sur le
bouton ALARM / SNOOZE. La valeur de mesure concernée cesse automatiquement de clignoter lors-
qu’elle revient dans les limites dénies (ou dès que vous ajustez la limite ou désactivez la fonction d’alerte
pour cette mesure).
6. HORLOGE D’ALARME
6.1 Introduction :
Vous pouvez programmer une heure d’alarme (réveil) dans la WS-4900.
Vous pouvez alors également activer une alerte de gel; lorsque la température extérieure tombe en des-
sous de -3°C, le signal de réveil sonnera 30 minutes avant l’heure de réveil dénie.
6.2 Pour régler l’heure d’alarme :
1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton à l’arrière de la station météo pendant 2 secondes jusqu’à ce
que les chires des heures commencent à clignoter
2. Utilisez / pour régler les heures et puis appuyez brièvement sur ; les chires des minutes com-
mencent à clignoter
3. Utilisez / pour régler les minutes et puis appuyez brièvement sur ; l’heure d’alarme est à présent
dénie
Attention: après avoir réglé l’heure de l’alarme pour la première fois, cette fonction est activée directement.
6.3 Pour régler la fonction d’alarme :
1. Appuyez une fois sur le bouton ou plusieurs fois pour vérier l’alarme ou pour la mettre en marche/
arrêt
Uniquement “AL” apparaît : l’heure achée est l’heure d’alarme dénie, mais l’alarme elle-même est
coupée
AL” + “ ” apparaît : l’alarme est activée et le signal de réveil sonnera à l’heure d’alarme dénie
AL” + “ ” + “ ” apparaît : l’alerte de gel est dénie
33
2. Relâchez le bouton , après plusieurs secondes l’heure actuelle est achée et l’état de l’alarme, selon
la description ci-dessus, reste visible
6.4 Fonctionnement :
À l’heure dénie, l’alarme sonnera une durée allant jusqu’à 120 secondes
Appuyez sur le bouton pour arrêter le signal d’alarme préalablement ou appuyez sur le bouton
SNOOZE/LIGHT sur le dessus de l’unité intérieure pour activer la fonction snooze; le symbole cligno-
tera et l’alarme de réveil sonnera à nouveau après 5 minutes
L’alarme est répétée quotidiennement sauf si vous la désactivez selon les instructions ci-dessus.
Si vous avez activé l’alerte au gel et que la température extérieure tombe en dessous de -3°C, le signal
de réveil sonnera 30 minutes plus tôt que l’heure que vous avez dénie. Si la température extérieure est
au dessus de -3°C, l’alarme sonnera à l’heure dénie.
7. PRESSION DE L’AIR RELATIVE
7.1 Introduction :
Si vous vivez dans une région considérablement élevée par rapport au niveau de la mer, vous aurez une
pression de l’air plus basse. Pour que l’appareil puisse calculer précisément les prévisions météo, vous
devez corriger la pression de l’air pour cette altitude.
7.2 Pour dénir la pression de l’air relative :
1. Référez-vous à Internet ou vos autorités locales pour des informations concernant la pression de l’air
locale
2.
Si les données du baromètre ne sont pas achées à l’écran, appuyez d’abord brièvement sur le bouton .
3. puis assurez-vous que la notation correcte hPa, inHg ou mmHg est utilisée en appuyant brièvement et
de manière répétée sur le bouton .
4. Appuyez et restez appuyé sur le bouton pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que ‘ABS’ ou ‘REL
commence à clignoter
5. Utilisez / pour vous assurer que ‘REL’ clignote
6. Appuyez brièvement sur , l’achage de la pression de l’air commence à clignoter
7. Utilisez / pour corriger l’achage selon les informations obtenues via Internet ou auprès de vos auto-
rités locales
8. Appuyez brièvement sur pour sauvegarder la valeur de la pression de l’air
8. MAINTENANCE
8.1 Pluviomètre :
Vous pouvez démonter le pluviomètre comme il suit pour retirer les araignées ou autres insectes :
1. Dévissez l’anneau supérieur du collecteur d’eau
de pluie en le faisant tourner de 30° dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
que le symbole d’étoile en dessous de l’enton-
noir soit sur la position “Unlock”. Vous pouvez
à présent retirer cet anneau pour avoir accès à
l’intérieur du pluviomètre.
2. Utilisez une brosse souple avec de longs poils pour nettoyer le pluviomètre.
3. Replacez l’anneau sur le pluviomètre et serrez-le en le faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le symbole d’étoile en bas de l’entonnoir soit sur la position “Lock”.
8.2 Température extérieure et capteur d’humidité :
1. Référez-vous à l’illustration et retirez les ailettes de vent depuis le unité extérieure.
2. Souez dans le support contenant le capteur de température et
d’humidité jusqu’à ce qu’il soit propre et utilisez une brosse souple
avec de longs poils pour nettoyer les ailettes de vent. NE PAS
UTILISER D’EAU.
3. Replacez et serrez les ailettes de vent.
N
N
“Unlock”
“Lock”
N
N
34
9. DÉPANNAGE
Problèmes Solutions
Aucune valeur ou des valeurs de mesure étranges provenant
du capteur de pluie
Vériez le trou de drainage dans le pluviomètre. Il doit être ouvert.
Vériez si le pluviomètre est positionné à l’horizontale.
Tant que la station météorologique recherche l’heure exacte,
aucune information sur la pluie n’est transmise. Cela peut prendre
environ 15 minutes.
Aucune valeur ou des valeurs de mesure étranges du thermo-
mètre ou pour l’humidité.
Vériez si les rainures d’air sont ouvertes.
Vériez le boîtier du capteur.
Aucune valeur ou des valeurs de mesure étranges pour la
vitesse et la direction du vent
Vériez la girouette.
Vériez les coupelles de vent de l’anémomètre.
et (signal de réception perdu pendant 15 minute) Déplacez la station météo plus près de l’unité extérieure.
Assurez-vous que la station météo n’est pas située près d’autres
appareils électroniques qui peuvent causer des interférences à
cause des communications sans l (TV, PC, micro-ondes).
Lorsque cela ne résout pas les problèmes, veuillez réinitialiser
l’unité intérieure et l’unité extérieure.
et (signal de réception perdu pendant 1 heure)
10. ORIENTER L’UNITÉ EXTÉRIEURE VERS LE SUD :
Si votre situation ne permet pas à l’unité extérieure de s’orienter vers le nord (N) mais si elle peut être orien-
tée vers le sud (S), vous pouvez régler l’achage de l’unité intérieure comme suit :
1. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 8 secondes; sur l’unité intérieure, 7 indicateurs
triangulaires se mettent à clignoter pour indiquer le réglage actuel
2. Utilisez ou pour indiquer le réglage correct de l’unité extérieure
sélectionnez cette version lorsque le N de l’unité extérieure est orienté vers
le nord
sélectionnez cette version lorsque le N de l’unité extérieure est orienté vers
le sud
3. Appuyez brièvement sur le bouton pour enregistrer votre réglage
Gardez à l’esprit que dans le cas de ce dernier réglage, les phases lunaires sont achées de la façon dont
vous les visualisez depuis l’hémisphère sud de la Terre.
35
11. CARACTÉRISTIQUES TERCHNIQUES
Unité intérieure :
dimensions : 118 x 192.5 x 22mm (support de bureau exclu)
Poids : 260g
puissance Adaptateur secteur 5V DC 500mA, numéro de modèle: HX12-0500500-AG, inl.
batterie de réserve : CR2032,incl.
Durée de vie de batterie : 4 ans (avec le chargeur connecté, sinon 2 mois).
L’unité intérieure ne donne aucune indication sur cette batterie .
fréquence : 868MHz
Capteur extérieur :
dimensions: 343.5 x 393.5 x 136 mm
Poids : 673g (incluant les piles)
puissance : 3 piles AA 1,5V, excl. (installer de préférence des piles au lithium)
fréquence : 868MHz
Puissance radio : ≤6dBm
transmission : toutes les 12 secondes
Température intérieure :
unités de mesure : °C ou °F
Gamme d’achage : -40°C à 70°C (-40°F à 158°F) (‘LO’ à <-40°C, ‘Hi’ à >70°C)
Gamme eective : -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
résolution : 0.1°C ou 0.1°F
précision : <0°C ou >40°C ± 2°C (<32°F ou>104°F ±3.6°F)
0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F)
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
Température extérieure :
unités de mesure : °C ou °F
Gamme d’achage : -40°C à 80°C (-40°F à 176°F) (‘LO’ à <-40°C, ‘Hi’ à >80°C)
Gamme eective : -40°C à 60°C (-40°F à 140°F)
résolution : 0.1°C ou 0.1°F
précision : -40°C ~ -20°C ± 1.5°C (-40°F ~ -4°F ±2.7°F)
-20°C ~ 5°C ± 1°C (-3.8°F ~ 41°F ± 1.8°F)
5°C ~ 60°C ± 0.4°C (41.2°F ~ 140°F ±0.7°F)
60°C ~ 80°C ± 0.8°C (140.2°F ~ 176°F ± 1.4°F)
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
Humidité intérieure :
Gamme d’achage : 20% à 90% (‘LO’ à <20%: ‘Hi’ à >90%) (à températures entre 0°C à 60°C)
Gamme eective : 20% à 90% humidité relative
résolution : 1%
précision : 20% ~ 40% RH, ± 8% RH, à 25°C (77°F)
41% ~ 70% RH, ± 5% RH, à 25°C (77°F)
71% ~ 90% RH, ± 8% RH, à 25°C (77°F)
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
Humidité extérieure :
Gamme d’achage : 1% à 99%
résolution : 1%
précision : 1% ~ 20% RH ± 6.5% RH à 25°C (77°F)
20% ~ 80% RH ± 3.5% RH à 25°C (77°F)
80% ~ 99% RH ± 6.5% RH à 25°C (77°F)
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
36
Pression de l’air :
unités de mesure : hPa, inHg, mmHg
Gamme d’achage : 540 to 1100hPa
résolution : 1hPa, 0.01inHg, 0.1mmHg
précision : 540 ~ 696hPa ± 8hPa / 700 ~ 1100hPa ± 5hPa
15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg / 20.67 ~ 32.48inHg ± 0.15inHg
405 ~ 522mmHg ± 6mmHg / 525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg
À une températures 5°C (77°F)
Prévisions météo : ensoleillé, partiellement nuageux, nuageux, pluie, orage, neige
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
Vitesse du vent :
unités de mesure : mph, m/s, km/h, knots
Gamme d’achage : 0~112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
résolution : 0.1mph ou 0.1knot ou 0.1m/s
précision : < 5m/s: +/-0.5m/s
> 5m/s: +/- 6%
Unités d’achage : moyenne, rafale
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures, MIN/MAX température avec heure et date
Direction du vent :
Nombre de directions du vent : 16
Précipitations :
unités de mesure : mm, inch
Gamme d’achage : 0-9999mm (0~393.7inch)
résolution : 0.4 mm (0.0157 in)
précision : ±7%
Unités d’achage : précipitations actuelles, ce jour, cette semaine, ce mois
Achage mémoire : historique des 24 dernières heures,
Horloge radio contrôlée DCF :
synchronisation : automatique (2h, 8h, 14h et 20h) ou éteint
achage : HH :MM :SS / jour et date
format d’horloge : 12 heures AM/PM ou 24 heures
format de date : DD /MM
langues pour les jours de la semaine : EN, FR, DE, ES, IT
heure d’été : automatiquement ou éteint
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Alecto WS-4900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire