Bissell Pet Hair Eraser 66T6 SERIES Mode d'emploi

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Mode d'emploi
3
USER'S GUIDE
66T6 SERIES
4
5
6-8
9-12
15
13
16
14
Safety Instructions
Product View
Assembly
Operations
Maintenance and Care
Troubleshooting
Consumer Care
Replacement Parts
Warranty
Pet Hair Eraser
TM
OptiClean
TM
Cyclonic Bagless Canister
2
Thank You
3
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SÉRIE 66T6
4
5
6-8
9-12
15
13
16
14
Aspirateur à cyclone portatif
sans sac
Pet Hair Eraser
MC
OptiClean
MC
Instructions de sécurité
Schéma du produit
Assemblage
Utilisation
Entretien et soin de
l’appareil
Diagnostic de pannes
Service à la clientèle
Pièces de rechange
Garantie
2
Merci
www.bissell.ca 800.263.2535
2
Thanks for buying a BISSELL Canister Vacuum
We’re glad you purchased a BISSELL canister vacuum. Everything we
know about floor care went into the design and construction of this
complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL canister vacuum is well made, and we back it
with a limited one year warranty. We also stand behind it with a
knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you
ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of
high quality homecare products like your BISSELL canister vacuum .
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
www.bissell.ca 800.263.2535
2
Merci d’avoir acheté un aspirateur portatif BISSELL
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un aspirateur portatif BISSELL.
Toutes nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de
planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrica-
tion de ce système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde.
Votre aspirateur portatif BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’attention,
c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée d'un an. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui
saura vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui,
BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication
et de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure
comme votre aspirateur portatif BISSELL.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et PDG
www.bissell.ca 800.263.2535
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical
appliance, basic
precautions should be observed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR
CANISTER VACUUM.
Always connect to a polarized outlet (left slot is wider
than right). Unplug from outlet when not in use and
before conducting maintenance.
WARNING: To reduce
the risk of fire, electric shock,
or injury:
Do not leave cleaner when it is plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
Do not use with damaged cord or plug.
To unplug grasp plug not cord.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close door on cord, pull cord around sharp corners,
run cleaner over cord, or expose cord to heated
surfaces.
Hold plug when rewinding the cord onto the reel.
Do not allow the plug to whip when rewinding.
Do not use cleaner if it has been dropped, damaged,
left outdoors or dropped into water. Have it repaired
at an Authorized Service Center.
Do not allow children to use as a toy.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not handle cleaner or plug with wet hands.
Do not put any object into openings, use with
blocked opening, or restrict air flow.
Do not use without filters in place.
Do not allow hair, loose clothing, fingers or
body parts to get near openings or floor brush in
the appliance.
Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches
or any hot, smoking, or burning objects.
Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
Do not pick up flammable or combustible materials
(lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the
presence of explosive liquids or vapor.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
Do not use in an enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint thinner, some moth
proofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
Do not use for any purpose other than described in
this User’s Guide.
Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting vacuum hose.
Use only manufacturer’s recommended attachments.
Use only on dry, indoor surfaces.
Keep openings free of dust, lint, hair, etc.
Keep appliance on a level surface.
Turn off all controls before plugging or
unplugging cleaner.
Be extra careful when cleaning stairs.
Close attention is necessary when used by or
near children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
THIS APPLIANCE
HAS A POLARIZED
PLUG.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician to install a proper outlet.
Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
www.bissell.ca 800.263.2535
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des
précautions de base doivent être prises, y compris
les suivantes :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR PORTATIF.
Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant
polarisée (où la fente de gauche est plus large que la
fente de droite). Débrancher l’appareil après utilisation
et avant d’en faire l’entretien.
ATTENTION : Pour
réduire les risques dincendie, de
choc électrique ou de blessure :
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché.
Débrancher l’appareil après utilisation et avant de
procéder à une réparation.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est
endommagé.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou
pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de
bords coupants. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon.
Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées.
Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le dévidoir.
Ne pas laisser la prise fouetter lors du rembobinage.
Ne pas utiliser l'appareil s’il a été échappé, endommagé
ou laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans l’eau. Faire
réparer l’appareil dans un centre de service autorisé.
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil
comme jouet.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de
l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les ouvertures
sont bloquées ou si la circulation d’air est obstruée.
Ne pas utiliser en l'absence de filtres.
Ne pas laisser les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps s'approcher
des ouvertures ou des pièces en mouvement.
Ne pas aspirer de braises, de cigarettes, d'allumettes
ou tout objet chaud, brûlant ou fumant.
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du
verre, des clous, des vis, des pièces de monnaie, etc.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles
(liquide à briquet, essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil
en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au
chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli
de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture,
de certaines substances contre les mites, de poussières
inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles
mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur.
Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder ou de
dissocier le tuyau d'aspirateur.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par
le fabricant.
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures
qui sont sèches.
Garder les ouvertures exemptes de poussière, de
peluches, de cheveux, etc.
Maintenir l’appareil sur une surface bien horizontale.
Éteindre toutes les commandes avant de débrancher
l’appareil.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence
d’enfants.
CONSERVER
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES UTILISER
ULTÉRIEUREMENT.
CET APPAREIL
POSSÈDE UNE FICHE
POLARISÉE.
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des
lames est plus large que l’autre) afin de réduire les risques
de choc électrique. Dans une prise de courant polarisée,
cette fiche peut être insérée dans un seul sens. Si la fiche
ne peut pas être complètement insérée dans la prise,
inversez la fiche. Si elle ne peut toujours pas être insérée,
communiquez avec un électricien qualifié pour faire installer
une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en
aucune façon.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
www.bissell.ca 800.263.2535
4
Product view
CAUTION:
Do not plug in your
vacuum until you
are familiar with all
instructions and
operating procedures.
Pet Tool AdaptorDusting Brush
Attachment
Flex Hose
Telescoping Extension Wand
Handle
Air Flow Regulator
Crevice Tool
Wide Pet TurboBrush
TM
Tool
Upholstery Tool
Multi Surface
Floor Nozzle
Automatic
Cord Rewind
Button
Brush Switch
Power
Button
Clean Filter
Indicator
Post-Motor HEPA
Media Filter*
Variable Suction
Power Control
Swivel Hose
Carry
Handle
Easy Empty
Dirt Cup
* The filter media, not the vacuum as whole,
complies with IEST-RP-CC001.5 HEPA standard.
Tool Storage
Wand Storage Clip
www.bissell.ca 800.263.2535
4
Schéma du produit
ATTENTION :
Ne branchez pas votre
aspirateur avant de vous
être familiarisé avec toutes
les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
Adaptateur de brosse
pour animaux
Brosse à
épousseter
Tuyau souple
Tuyau extensible
Manche
Régulateur de débit d'air
Suceur plat
Brosse Wide Pet TurboBrush
MC
Accessoire
pour meubles
Buse pour plancher
multisurface
Bouton de rembobinage
automatique du cordon
Interrupteur de
la brosse
Bouton de
l’interrupteur
d’alimentation
Indicateur de nettoyage
des filtres
Filtre-média
postmoteur HEPA*
Contrôle de puissance
de succion variable
Tuyau pivotant
Poignée de
transport
Godet à poussière
facile à vider
* Le filtre-média, mais non l'aspirateur dans son ensemble, est conforme
à la norme IEST-RP-CC001.5 HEPA.
Rangements des
accessoires
Crochet porte-accessoires
www.bissell.ca 800.263.2535
5
Assembling your vacuum
1. Connect swivel hose by squeezing both
locking buttons and inserting it into the
suction opening on the canister. Once the
swivel hose is inserted in the suction opening,
release the locking buttons.
2. Connect telescoping extension wand to the
handle end of the flex hose. Twist slightly
to tighten.
3. Connect floor nozzle to the end of the
telescoping extension wand. Twist slightly
totighten.
4. Once assembled, you can store your
vacuum in one of two positions:
A. Storing in the in-use position:
1. To store with the floor nozzle
attached, insert the storage clip
(located on the back of the floor
nozzle) into the storage slot on the
rear of the vacuum.
2. To store without the floor nozzle
attached, insert the storage clip
(located on the bottom of the
telescoping extension wand) into the
storage slot on the rear of the vacuum.
B. Storing in the upright position:
1. To store with the floor nozzle attached,
stand the vacuum in the upright position
and insert the storage clip (located
on the back of the floor nozzle) into
the storage slot on the bottom of the
vacuum.
2. To store without the floor nozzle
attached, stand the vacuum in
the upright position and insert the
storage clip (located on the bottom of
the telescoping extension wand) into
the storage slot on the bottom of the
vacuum.
1.
2.
WARNING:
Plastic film can be dangerous.
To avoid danger of suffocation,
keep away from babies and
children.
B2.
A1.
Storing in the in-use position
Storing in the upright position
3.
B1.
A2.
www.bissell.ca 800.263.2535
5
Assemblage de votre aspirateur
1.
2.
ATTENTION :
La pellicule de plastique peut être
dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenez-la hors de
portée des bébés et des enfants.
B2.
A1.
Rangement en position d'utilisation
Rangement en position verticale
3.
B1.
A2.
1. Branchez le tuyau pivotant en appuyant sur
les boutons de verrouillage et en insérant le
tuyau dans l'ouverture d'aspiration de l'appareil.
Une fois que le tuyau pivotant est inséré dans
l'ouverture d'aspiration, relâchez les boutons
deverrouillage.
2. Branchez le tuyau extensible à l'extrémité
du tuyau souple du côté du manche. Tournez
légèrement pour serrer.
3. Branchez la buse pour plancher à l'extrémité du
tuyau extensible. Tournez légèrement pour serrer.
4. Une fois qu'il est assemblé, vous pouvez ranger
votre aspirateur dans deux positions.
A. Rangement en position d'utilisation :
1. Pour ranger l'appareil avec la buse fixée
dessus, insérez le support de rangement
(situé à l'arrière de la buse) dans la fente
de rangement à l'arrière de l'aspirateur.
2. Pour ranger l'appareil sans la buse,
insérez le support de rangement (situé au
bas du tuyau extensible) dans la fente de
rangement à l'arrière de l'aspirateur.
B. Rangement en position verticale :
1. Pour ranger l'appareil avec la buse
fixée dessus, mettez l'appareil en position
verticale et insérez le support de rangement
(situé à l'arrière de la buse) dans la fente
de rangement au bas de l'aspirateur.
2. Pour ranger l'appareil sans la buse,
mettez l'appareil en position verticale et
insérez le support de rangement (situé au
bas du tuyau extensible) dans la fente de
rangement au bas de l'aspirateur.
www.bissell.ca 800.263.2535
6
Operations
Power button
Turn the power on or off by pressing lightly
downward on the power button (
).
Power cord
The power cord is located at the rear of the
vacuum. Gently pull out the power cord,
watching for the yellow line. Stop pulling the
power cord once the yellow line is visible.
There is also a red line, which indicates
the end of the usable cord. Do not pull the
power cord out beyond the red line.
Automatic cord rewind
Your vacuum is equipped with an automatic
cord rewind. When cleaning is finished, press
the power button OFF (
) and grasp the plug
to disconnect from the electrical outlet. Hold
the plug and press the automatic cord rewind
button to rewind the cord automatically.
Power Button
CAUTION:
Be careful to avoid
injury as cord retracts
very quickly.
CAUTION:
Before using your vacuum,
make sure the dirt cup and
all filters are in place. Do
not operate your vacuum
without the dirt cup or
filters.
Automatic
Cord Rewind
Button
NOTICE:
While vacuuming, certain carpets
and low humidity conditions may
generate small static discharges.
The discharges are entirely
harmless and are not associated
in any way with the main power
supply.
www.bissell.ca 800.263.2535
6
Utilisation
Bouton de l’interrupteur d’alimentation
Mettez l'appareil sous tension ou hors tension en
appuyant légèrement vers le bas sur le bouton de
l’interrupteur d’alimentation (
).
Cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est situé à l'arrière
de l’aspirateur. Tirez doucement sur le cordon
d'alimentation, en guettant la ligne jaune. Arrêtez de
tirer le cordon d'alimentation dès que la ligne jaune
est visible. Il y a aussi une ligne rouge qui indique
la fin du cordon utilisable. Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation au-delà de la ligne rouge.
Rembobinage automatique du cordon
Votre aspirateur est équipé d'un rembobinage
automatique du cordon. Lorsque le nettoyage
est terminé, appuyez sur le bouton OFF (
) et
saisissez la fiche pour débrancher l'appareil de
la prise électrique. Tenez la fiche et appuyez
sur le bouton de rembobinage automatique du
cordon d'alimentation pour rembobiner le cordon
automatiquement.
Bouton de l’interrupteur d’alimentation
Bouton de
rembobinage
automatique
du cordon
ATTENTION :
Avant d'utiliser l'aspirateur, assurez-
vous que le contenant à poussière
et que tous les filtres sont en place.
Ne faites pas fonctionner votre
aspirateur sans contenant à
poussières ou sans filtre.
ATTENTION :
Prenez garde de ne pas vous
blesser puisque le cordon se
rembobine rapidement.
REMARQUE : Lorsque
vous passez l’aspirateur, certains
tapis et certaines conditions de
faible humidité peuvent donner lieu
à de faibles décharges d’électricité
statique. Ces décharges sont
entièrement inoffensives et ne
sont aucunement associées à
l’alimentation électrique principale.
www.bissell.ca 800.263.2535
7
Operations
Special tools
Your BISSELL Canister Vacuum is not only a
powerful carpet and rug vacuum cleaner, it’s also
a versatile bare floor vacuum cleaner and above
floor vacuum cleaner when you select one of the
special tools.
Pet Tool Adapter: (Select models only)
The Pet Tool Adapter must be attached to the
handle end of the flex hose to use the Pet
Contour Tool and the Wide Pet TurboBrush Tool.
The narrow end of the adapter attaches to the
handle end of the flex hose and the wide end
of the adapter attaches to the pet tool of your
choice. The adapter should fit snugly to the hose
and pet tool without using excessive force.
Pet Contour Tool
TM
: (Select models only)
Use to reach into corners and edges on
stairs, as well as armrests and other curved
surfaces. The tool can be flipped to use in any
direction.
Wide Pet TurboBrush Tool
TM
: (Select models only)
Use rotating brush action for small, flat areas
such as cushions and beds.
Upholstery tool:
Use the upholstery tool to clean curtains,
draperies, cushions and fabrics.
Dusting brush attachment:
Attach the dusting brush attachment to the
upholstery tool to dust furniture, blinds, books,
lamps, shelves and baseboards.
Crevice tool:
Use the crevice tool in tight, narrow spaces.
Tip:
Before cleaning under
low furniture, check
area first for objects
that might harm the
unit or block the hose.
Tip:
Use the air flow
regulator to reduce
air flow as needed
when using the
tools to clean items
such as draperies
or curtains.
Tip:
Hair, string and
small objects can
block the hose and
tools. Check them
occasionally for
obstructions.
NOTICE:
These tools are designed to
remove pet hair from upholstered
or carpeted surfaces. They should
not be used on pets.
www.bissell.ca 800.263.2535
7
Utilisation
Accessoires spéciaux
Votre aspirateur portatif BISSELL n’est pas
seulement un puissant aspirateur pour
moquettes et tapis : lorsque vous sélectionnez
l’un des accessoires spéciaux, c’est aussi un
aspirateur polyvalent pour les planchers nus et
les surfaces au-dessus du sol.
Adaptateur de brosse pour animaux :
(avec certains modèles seulement)
L'adaptateur de brosse pour animaux doit être
fixé à l'extrémité du tuyau souple du côté du
manche pour utiliser l'accessoire Pet Contour Tool
et la brosse Wide Pet TurboBrush. L'extrémité
étroite de l'adaptateur se fixe à l'extrémité du
tuyau souple du côté du manche et l'extrémité
large se fixe à l'accessoire pour animaux de votre
choix. L'adaptateur doit être ajusté au tuyau et
à l'accessoire sans utiliser de force excessive.
Outil pour le contour Pet Contour Tool
TM
:
(avec certains modèles seulement)
S'utilise pour atteindre les coins et les rebords
des escaliers, des accoudoirs et des autres
surfaces recourbées. L'outil peut être retourné
pour être utilisé dans différentes directions.
Brosse Wide Pet TurboBrush
TM
:
(avec certains modèles seulement)
Tirez profit de la brosse rotative sur les petites
zones comme les coussins et les lits.
Accessoire pour meubles :
Utilisez l’accessoire pour meuble pour nettoyer les
rideaux, les tentures, les coussins et les tissus.
Brosse à épousseter :
Fixez la brosse à l'accessoire pour meubles
pour épousseter les meubles, les stores, les
livres, les lampes, les tablettes et les plinthes.
Suceur plat :
Utilisez le suceur plat dans les endroits
étroits et restreints.
Conseil :
Avant de nettoyer une
section de plancher
située sous des
meubles bas, vérifiez
d’abord qu’il n’y ait pas
d’objets qui pourraient
endommager l’appareil
ou bloquer le tuyau.
Conseil :
Utilisez le régulateur
de débit d'air pour
réduire le débit d'air
lorsque vous utilisez
les accessoires pour
nettoyer les articles
comme les rideaux et
les tentures.
Conseil :
Les cheveux, les fils
et les petits objets
peuvent bloquer le
tuyau ou les acces-
soires. Assurez-vous
régulièrement que
de tels objets sont
enlevés pour éviter
les obstructions.
REMARQUE : Ces
accessoires sont conçus pour
enlever les poils d’animaux
domestiques des meubles
rembourrés et des tapis. Ils ne
doivent pas être utilisés sur un
animal domestique.
www.bissell.ca 800.263.2535
8
Operations
Floor Nozzle
Use to vacuum carpets, rugs and bare floors.
Swivel head turns to get into tight spaces
and fits under cabinets.
1. To vacuum carpets and rugs, push the brush
switch to the carpet position
. This
will pull the brushes up into the floor nozzle.
2. To vacuum bare floors, push the brush
switch to the bare floor position
. This will extend the brushes down from
thefloor nozzle.
Variable suction power control
The variable suction power control is located on
the back of the vacuum. Turn the control toward
the larger dots for maximum suction. Turn the
control toward the smaller dots to minimize
suction for lightly soiled areas or delicate fabrics.
Air flow regulator
Open the air flow regulator by sliding the
regulator back towards the handle to an open
position to reduce suction for delicate fabrics.
Close the air flow regulator by sliding the regulator
down to the closed position for full suction.
Clean filter indicator
The clean filter indicator is located between the
power button and the automatic cord rewind
button. It will monitor your air flow and let you
know when it is time to clean or replace your
filters. If the indicator turns orange while you are
vacuuming, your filters need to be cleaned or
replaced. If the indicator remains orange, even
aftercleaning or replacing your filters, turn the
vacuum oft and check for a clog in the hose
ortools.
NOTE: The indicator may turn orange when
using the tools due to the restricted airflow.
This does not necessarily mean that the
filters need to be cleaned or replaced. If the
indicator does not tum off once the tool is
removed, check for a clog In the hose/tools
or clean or replace your filters.
Clean Filter
Indicator
1.
2 .
Brush Down
Brush Up
www.bissell.ca 800.263.2535
8
Utilisation
Buse pour plancher
Utilisez-la pour nettoyer vos tapis, vos petits
tapis et vos planchers nus. La tête pivotante
aide à nettoyer les espaces exigus et permet
de nettoyer sous les meubles de rangement.
1. Pour nettoyer les tapis et les petits tapis, appuyez
sur l'interrupteur de la brosse en position pour les
tapis
. Cela permet de remonter les
soies dans la buse pour plancher.
2. Pour nettoyer les planchers nus, appuyez sur
l'interrupteur de la brosse en position pour les
planchers nus
. Cela permet de faire
descendre les soies de la buse pour plancher.
Contrôle de puissance de succion variable
Le contrôle de puissance de succion variable est situé
à l'arrière de l'aspirateur. Tournez la commande vers les
gros points pour une aspiration maximale. Tournez
la commande vers les petits points pour réduire
l'aspiration afin de nettoyer les zones peu sales ou
les tissus délicats.
Régulateur de débit d'air
Ouvrez le régulateur de débit d'air en faisant glisser le
régulateur vers le manche en position ouverte pour
réduire l'aspiration sur les tissus délicats.
Fermez le régulateur de débit d'air en faisant glisser
le régulateur en position fermée pour une aspiration
maximale.
Indicateur de nettoyage des filtres
L'indicateur de nettoyage des filtres est situé entre le
bouton de l'interrupteur d'alimentation et le bouton de
rembobinage automatique du cordon. Il surveille le
débitd'air et vous indique quand il est temps de
nettoyer ou remplacer vos filtres. Si l'indicateur devient
orange lorsque vous passer l'aspirateur, vos filtres
doivent être nettoyés ou remplacés. Si l'indicateur reste
orange, même après avoir nettoyé ou remplacé vos
filtres, éteignez l'aspirateur et vérifier si le tuyau ou les
accessoires sont obstrués.
REMARQUE : L'indicateur peut devenir orange lorsque
vous utilisez les accessoires en raison du débit d'air
réduit. Ceci ne signifie pas nécessairement que les
filtres doivent être nettoyés ou remplacés. Si l'indicateur
ne s'éteint pas lorsque vous retirez l'accessoire, vérifiez
si le tuyau ou les accessoires sont obstrués ou nettoyez
ou remplacez les filtres.
Indicateur de
nettoyage des
filtres
1.
2 .
Brosse abaissée
Brosse remontée
www.bissell.ca 800.263.2535
9
Entretien et soin de l’appareil
Vidange du godet à poussière
1. Éteignez l'aspirateur ( ) et débranchez l'appareil
de la prise électrique.
2. Ouvrez le compartiment du godet à poussière
et soulevant le verrou de la porte sur le devant
de l'appareil.
3. Retirez le godet à poussière de l'aspirateur en
le soulevant.
4. Retirez le couvercle supérieur de l'assemblage
du godet à poussière en déverrouillant le
loquet, en soulevant le bord avant et en
enlevant le couvercle des charnières arrière.
Gardez le couvercle de côté.
5. Videz la poussière dans une poubelle.
6. Pour refixer le couvercle sur le godet à poussière,
alignez les fentes du couvercle avec les charnières
sur le godet à poussière et faites pivoter le
couvercle jusqu'en position fermée. Fixez ensuite
le loquet.
7. Replacez le godet à poussière dans l'aspirateur.
8. Fermez la porte du compartiment du godet à
poussière et appuyez doucement jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
REMARQUE : La porte du compartiment
ne ferme pas si le godet à poussière n'est
pas en place.
Nettoyage du filtre prémoteur
Le filtre prémoteur protège le moteur
des particules de poussière et de saleté.
1. Éteignez l'aspirateur ( ) et débranchez l'appareil
de la prise électrique.
2. Ouvrez le compartiment du godet à poussière
et soulevant le verrou de la porte sur le devant
de l'appareil.
3. Retirez le cadre du filtre du porte-filtre en saisissant
le bord du cadre et en le tirant vers le haut.
4. Retirez le filtre du cadre et nettoyez le filtre à la
main, à l'eau tiède. Vous pouvez également utiliser
un détergent doux, au besoin. Laissez le filtre
sécher à l'air complètement avant de remplacer.
5. Replacez le filtre dans le cadre du filtre et
replacez le tout dans le porte-filtre.
REMARQUE : Le cadre du filtre doit être
placé de sorte que le cadre protecteur
soitvisible.
6. Replacer le godet à poussière dans son
compartiment.
7. Fermez la porte du compartiment du godet à
poussière et appuyez doucement jusqu'à ce
qu'elle se verrouille en place.
4a.
4b.
6.
Filtre prémoteur
lavable
REMARQUE :
Ce produit est destiné à un usage domestique
et non à un usage commercial ou industriel.
L'aspiration de la poussière provenant de
produits tels que le plâtre, le béton ou les
cendres peut endommager le moteur et
annuler la garantie.
Conseil :
Pour un maximum de performance lors du
nettoyage, vérifiez fréquemment les filtres et
nettoyez-les ou remplacez-les au besoin.
3.
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de choc électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en
position éteinte et débranchez la fiche de
la prise électrique avant de procéder aux
vérifications d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
ATTENTION :
Ne faites pas fonctionner l'appareil si les filtres
sont humides ou mouillés ou s'il manque
des filtres.
www.bissell.ca 800.263.2535
9
Maintenance and care
Emptying the dirt cup
1. Turn vacuum OFF ( ) unplug the vacuum
from electrical outlet.
2. Open the dirt cup compartment by lifting up
the door latch on the front of the vacuum.
3. Lift the dirt cup assembly out from the vacuum.
4. Remove the top cover from the dirt cup
assembly by unfastening the latch, raising the
front edge and removing the top cover from
the rear hinges. Set the top cover aside.
5. Empty the dirt into a garbage container.
6. To reattach the top cover on the dirt cup, align
the slots on the top cover with the hinges on
the dirt cup and rotate the front cover down
to the closed position. Then fasten the latch.
7. Place the dirt cup back into the vacuum.
8. Close dirt cup compartment door and press
down gently until it locks into place.
NOTE: The compartment door will not close
without the dirt cup in place.
Cleaning the pre-motor filter
The pre-motor filter protects the motor from
dirt and dust particles.
1. Turn vacuum OFF ( ) unplug the vacuum
from electrical outlet.
2. Open the dirt cup compartment by lifting up
the door latch on the front of the vacuum.
3. Remove the filter frame from the filter holder
by grasping the lip of the frame and pulling up.
4. Remove the filter from the filter frame and
clean by hand washing in warm water. A mild
detergent can be used if desired. Allow the
filter to air dry completely before replacing.
5. Place the filter back into the filter frame and
replace back into the filter holder.
NOTE: The filter frame should be placed so
the protective frame is visible.
6. Replace the dirt cup back into the dirt cup
compartment.
7. Close dirt cup compartment door and press
down gently until it locks into place.
4a.
4b.
6.
WARNING: To reduce
the risk of electric shock, turn
power switch OFF and disconnect
plug from electrical outlet before
performing maintenance or trouble-
shooting checks.
Washable Pre-
Motor Filter
NOTICE:
This product is intended for household use
only and not for commercial or industrial
use. Vacuuming of dust from products like
plaster, concrete or ashes will damage the
motor and void the warranty.
Tip:
For maximum cleaning performance,
check the filters often and clean or
replace if necessary.
WARNING:
Do not operate cleaner with damp or
wet filters or without all filters in place.
3.
www.bissell.ca 800.263.2535
10
Maintenance and care
The post-motor filter assists in the filtration
process to return clean air to the room.
1. Turn vacuum OFF (
) unplug the vacuum
from electrical outlet.
2. Remove the filter door (located on the back
of the vacuum) by pulling down on the filter
door and pulling it toward you.
3. Remove the post-motor filter by grasping
the tabs of the filter frame and pulling out
toward you.
4. Replace the post-motor filter with a new
filter.
NOTE: The post-motor filter is a white
pleated filter. This filter is NOT washable
and must be replaced when it becomes
dirty.
5. Replace the filter door by inserting the two
tabs at the bottom of the filter door, pushing
down on the bottom of the filter door and
pushing it back into the vacuum. Be sure the
top tabs are secured.
IMPORTANT: Make sure the dirt cup is empty
before you replace or clean these filters.
1. To remove the dirt cup filter, pull down on
the front snap.
2. Remove and replace as necessary.
NOTE: The dirt cup filter is a white pleated
filter. This filter is NOT washable and must
be replaced when it becomes dirty.
Replacing the post-motor HEPA media filter*
Post-Motor
HEPA Media Filter*
2.
3.
1.
Replacing the dirt cup HEPA media filter* & cleaning the foam filter
* The filter media, not the vacuum as whole, complies with IEST-RP-CC001.5 HEPA standard.
www.bissell.ca 800.263.2535
10
Entretien et soin de l’appareil
Le filtre postmoteur contribue au processus
de filtration qui retourne un air propre dans
la pièce.
1. Éteignez l'aspirateur ( ) et débranchez
l'appareil de la prise électrique.
2. Retirez la porte du filtre (située à l'arrière
del'aspirateur) en la tirant vers le bas puis
vers vous.
3. Retirez le filtre postmoteur en saisissant
leslanguettes du cadre du filtre et en tirant
vers vous.
4. Remplacez le filtre postmoteur avec un
nouveau filtre.
REMARQUE : Le filtre postmoteur est un
filtre blanc plissé. Ce filtre n’est PAS lavable
et doit être remplacé lorsqu’il s'encrasse.
5. Replacez la porte du filtre en insérant les
deux languettes au bas de la porte, en appuy-
ant vers le bas sur la porte du filtre et la
repoussant en place sur l'aspirateur. Assurez-
vous que le haut des languettes est bien fixé.
IMPORTANT : Assurez-vous que le godet à
poussière est vide avant de remplacer ou
de nettoyer les filtres.
1. Pour enlever le filtre du godet à poussière,
tirez sur le verrou avant.
2. Retirez et remplacez le filtre au besoin.
REMARQUE : Le filtre du godet à poussière
est un filtre blanc plissé. Ce filtre n’est
PAS lavable et doit être remplacé lorsqu’il
s'encrasse.
Remplacement du filtre postmoteur HEPA
*
Filtre-média
postmoteur HEPA*
2.
3.
1.
Remplacement du filtre HEPA
*
du godet à poussière et nettoyage du filtre en mousse
* Le filtre-média, mais non l'aspirateur dans son ensemble, est conforme à la norme IEST-RP-CC001.5 HEPA.
www.bissell.ca 800.263.2535
11
Entretien et soin de l’appareil
Remplacement du filtre HEPA
*
du godet à poussière et nettoyage du filtre en mousse
3. Le filtre en mousse du godet à poussière est
situé entre le fond du godet à poussière et
le filtre blanc plissé. Une fois le filtre blanc
plissé enlevé, le filtre en mousse peut être
enlevé et nettoyé ou remplacé au besoin.
Pour nettoyer le filtre en mousse, lavez-le à
l'eau tiède avec un détergent doux. Laissez-
le sécher complètement avant de replacer
ce filtre dans le godet à poussière.
4. Pour réinstaller les filtres du godet à poussière,
retournez-le la tête en bas et replacez le
filtre en mousse. Ensuite, remplacez le filtre
blanc plissé en insérant les languettes de
l'arrière du filtre dans les fentes du fond du
godet à poussière et logez le filtre en place.
Désobstruction du godet à poussière
1. Pour désobstruer le godet à poussière, retirez
le couvercle et mettez-le de côté.
2. Videz la poussière dans une poubelle.
3. Atteignez le godet à poussière dans la chambre
à cyclone pour nettoyer la poussière ou les
débris du cyclone et les vider dans une poubelle.
4. Retirez le godet à poussière, le filtre blanc
plissé et les filtres en mousse et mettez-les
de côté.
5. Enlevez la poussière ou les débris de
l'ouverture de la chambre à cyclone.
6. Si les trous du cyclone semblent obstrués,
placez l'ouverture de la chambre à cyclone sous
l'eau courante et laissez l'eau à courir à travers
les trous du cyclone afin d'enlever toutes les
obstructions. Laissez la totalité de l'assemblage
du godet à poussière sécher complètement
avant de replacer le filtre blanc plissé et les
filtres en mousse du godet à poussière.
Remplacement du filtre HEPA* du godet à poussière et nettoyage du filtre en mousse (suite)
3.
4.
3.
5.
Ouverture de la
chambre à cyclone
* Le filtre-média, mais non l'aspirateur dans son ensemble, est conforme à la norme IEST-RP-CC001.5 HEPA.
www.bissell.ca 800.263.2535
11
Maintenance and care
3. The dirt cup foam filter is located between
the bottom of the dirt cup and the white
pleated filter. Once the white pleated filter
has been removed, the foam filter can then
be removed and cleaned or replaced as
needed. To clean the foam filter, wash with
warm water and a mild detergent. Be sure to
air dry completely before replacing this filter
in the dirt cup.
4. To re-install the filters in the dirt cup, turn
dirt cup upside down and replace the foam
filter. Then replace the white pleated filter by
inserting the tabs on the back of the filter
into the slots on the bottom of the dirt cup
and snap the filter back into place.
Clearing clogs from the dirt cup
1. To clear clogs from the dirt cup, remove the
top cover and set aside.
2. Empty the dirt into a garbage container.
3. Reach down into the dirt cup cyclone
chamber to clear any dirt or debris from the
cyclone and empty into a garbage container.
4. Remove the dirt cup, white pleated filter and
foam filters; set aside.
5. Remove any dirt or debris from the cyclone
chamber opening.
6. If the holes in the cyclone appear to be
clogged, place the cyclone chamber opening
underneath running water and allow water
to run through the holes in the cyclone to
clear any clogs. Be sure to allow the entire
dirt cup assembly to dry completely before
replacing the dirt cup, white pleated filter
and foam filters.
Replacing the dirt cup HEPA media filter* & cleaning the foam filter continued
3.
4.
3.
5.
Cyclone
Chamber
Opening
* The filter media, not the vacuum as whole, complies with IEST-RP-CC001.5 HEPA standard.
www.bissell.ca 800.263.2535
12
Maintenance and care
Maintaining the Wide Pet
TurboBrushTool (select models)
The Wide Pet TurboBrush Tool should be
checked regularly for clogs or debris
wrapping around the brush.
1. Turn vacuum OFF ( ) unplug the vacuum
from electrical outlet.
2. If a clog is present or debris is visible,
turn the collar on the neck of the Wide Pet
TurboBrush Tool counterclockwise to the
unlocked position to remove the faceplate
and clear any obstructions.
3. To clean debris from the brush, remove the
brush from the drive belt and clean debris.
4. Reposition the drive belt on the brush. Place
the ends of the brush in the slots on the
sides. Reposition the faceplate and turn the
collar clockwise to the locked position.
www.bissell.ca 800.263.2535
12
Entretien et soin de l’appareil
La brosse Wide Pet TurboBrush doit être
examinée à intervalles réguliers pour déceler
toute obstruction et l’enroulement de tout
débris autour de la brosse.
1. Éteignez l'aspirateur ( ) et débranchez
l'appareil de la prise électrique.
2. En cas d'obstruction ou de présence de débris,
tournez le collet du haut de la brosse Wide
Pet TurboBrush dans le sens antihoraire pour
le déverrouiller et retirez le plateau afin de
retirer toute cause d'obstruction.
3. Pour enlever des débris de la brosse, retirez
celle-ci de la courroie et nettoyez les débris.
4. Replacez la courroie de transmission sur la
brosse. Placez les extrémités de la brosse
dans les fentes de chaque côté. Replacez
le plateau et tournez le collet dans le sens
horaire pour verrouiller.
Entretien de la brosse Wide Pet TurboBrush
(avec certains modèles seulement)
www.bissell.ca 800.263.2535
13
Diagnostic de pannes
L’aspirateur ne s’allume pas
Causes possibles Solutions
1. L’aspirateur n’est pas branché. 1. Examinez la fiche électrique.
2. Le bouton de l’interrupteur n'est pas abaissé. 2. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur.
L’aspirateur n’aspire pas la poussière ou l’aspiration est faible
Causes possibles Solutions
1. Les accessoires, le tuyau souple ou le tuyau
extensible sont bloqués.
1. Retirez chaque pièce et cherchez la cause de
l'obstruction.
2. Les filtres sont encrassés. 2. Vérifiez et nettoyez ou remplacez tous les filtres.
3. Le godet à poussière est plein. 3. Videz le godet à poussière.
4. Le tuyau pivotant n’est pas branché à
l’ouverture d’aspiration.
4. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé
fermement à l’ouverture d’aspiration.
5. Tuyau souple fendu ou troué. 5. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
6. Le régulateur de débit d'air ou la puissance
d'aspiration variable est en position ouverte ou
au réglage minimal.
6. Modifiez pour fermer ou configurer le réglage minimal.
7. La brosse Pet TurboBrush est obstruée ou des
débris sont enroulés autour de la brosse.
7. Vérifiez la brosse Wide Pet TurboBrush, voir page 12.
Poussière visible qui s’échappe de l’appareil
Causes possibles Solutions
1. Le godet à poussière est plein. 1. Videz le godet à poussière.
2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal
installés.
2. Inspectez les filtres pour vérifier qu’ils sont bien installés.
3. Les filtres sont encrassés. 3. Vérifiez et nettoyez ou remplacez tous les filtres.
4. Le tuyau flexible est obstrué. 4. Retirez le tuyau et cherchez la cause de l'obstruction.
5. Le tuyau pivotant n’est pas branché à
l’ouverture d’aspiration.
5. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé fermement
à l’ouverture d’aspiration.
6. Tuyau souple fendu ou troué. 6. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
ATTENTION :
Afin de réduire les risques de choc électrique,
éteignez l’alimentation et débranchez la fiche de la
prise électrique avant de procéder aux vérifications
d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans le manuel doit
être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Si vous avez des questions ou des remarques, communiquez directement
avec le Service à la clientèle de BISSELL en composant le 1-800-263-2535.
www.bissell.ca 800.263.2535
13
Troubleshooting
Vacuum cleaner won’t run
Possible causes Remedies
1. Vacuum cleaner is not plugged in 1. Check electrical plug
2. Power button is not pressed down 2. Press power button down
Vacuum cleaner won’t pick up or low suction
Possible causes Remedies
1. Tools, flex hose and/or telescoping 1. Remove each part and check for
extension wand are blocked blockages
2. Filters are dirty 2. Check and clean or replace all filters
3. Dirt cup is full 3. Empty dirt cup
4. Swivel hose not securely attached to suction opening 4. Make sure swivel hose is locked
into suction opening
5. Crack or hole in flex hose 5. Check hose and replace if needed
6. Air flow regulator or variable suction power 6. Change to closed or maximum setting
control is set to open or minimum setting
7. Wide Pet TurboBrush Tool is clogged or debris is 7.
Check Wide Pet TurboBrush Tool, see page
12
wraped around brush
Visible dust escaping from vacuum
Possible causes Remedies
1. Dirt cup is full 1. Empty dirt cup
2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check all filters for correct installation
3. Filters are dirty 3. Check and clean or replace all filters
4. Flex hose is blocked 4. Remove hose and check for blockages
5. Swivel hose not securely attached to suction opening 5. Make sure swivel hose is locked into
suction opening
6. Crack or hole in flex hose 6. Check hose and replace if needed
Other maintenance or service not included in the manual should be performed
by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
For any questions or concerns, please
contact BISSELL Consumer Care at 1-800-263-2535.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock,
turn power OFF and disconnect plug
from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting.
www.bissell.ca 800.263.2535
14
BISSELL Consumer Care
For information about repairs or replacement parts,
or questions about your warranty, call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 a.m. — 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. — 8 p.m. ET
Or write:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids MI 49501
ATTN: Consumer Care
Or visit the BISSELL website - www.bissell.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 16 for details.
www.bissell.ca 800.263.2535
14
Service à la clientèle de BISSELL
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou
encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi–vendredi 8h à 22h HNE
Samedi 9h à 20h HNE
Ou écrire à l'adresse:
BISSELL Homecare, Inc.
C.P. 3606
Grand Rapids MI 49501
À l'attention de: Service à la clientèle
Ou visitez le site Web de BISSELL - www.bissell.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main le numéro de modèle
de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: ___________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
REMARQUE : Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une réclamation
conformément à la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat. Pour plus de
détails, consultez la section « Garantie » à la page 16.
www.bissell.ca 800.263.2535
15
Pièces de rechange
1
5
2
6
3
7
4
8
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 203-7289 Assemblage de godet à poussière
2 203-7259 Filtre-média HEPA* du godet à poussière
3 203-7258 Filtre en mousse du godet à poussière
4 203-7260 Filtre prémoteur
5 203-7261 Filtre-média postmoteur HEPA*
6 203-7257 Tuyau souple avec manche
7 203-7256 Tuyau extensible
8 203-7265 Brosse pour meubles
9 203-7266 Brosse à épousseter
10 203-7264 Suceur plat
11 203-7279 Adaptateur de brosse pour animaux
12 203-1291 Outil Pet Contour Tool
13 203-1290 Brosse Wide Pet TurboBrush
14 203-7267 Buse pour plancher
Certains modèles ne comprennent pas toutes les pièces.
* Le filtre-média, mais non l'aspirateur dans son ensemble, est conforme à la norme IEST-RP-CC001.5 HEPA.
9 10
12
13
11
14
www.bissell.ca 800.263.2535
15
Replacement parts
Item Part No. Part Name
1 203-7289 Dirt Cup Assembly
2 203-7259 Dirt Cup HEPA Media Filter*
3 203-7258 Dirt Cup Foam Filter
4 203-7260 Pre-Motor Filter
5 203-7261 Post-Motor HEPA Media Filter*
6 203-7257 Flexible Hose with Handle
7 203-7256 Telescoping Extension Wand
8 203-7265 Upholstery Brush
9 203-7266 Dusting Brush Attachment
10 203-7264 Crevice Tool
11 203-7279 Pet Tool Adaptor
12 203-1291 Pet Contour Tool
13 203-1290 Wide Pet TurboBrush Tool
14 203-7267 Floor Nozzle
Not all parts are included with every model.
1
5
9
2
6
10
12
3
7
4
8
11
* The filter media, not the vacuum as whole, complies with IEST-RP-CC001.5 HEPA standard.
13
14
www.bissell.ca 800.263.2535
16
Garantie – aspirateur portatif BISSELL
©2012 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés.
Imprimé en Corée.
Pièce n
o
110-4609
Rév. 06/12
Visitez notre site Web :
www.bissell.ca
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer
avec le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indi-
quée ci-dessous.
Garantie limitée de un an
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous, BISSELL réparera ou remplacera
(par des produits ou des composants neufs ou reconstruits) àson gré, gratuitement, pendant un an à partir de
la date d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Reportez-vous à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou
locatives. La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme
les courroies ou les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d’une négligence, d’un abus
ou d’une utilisation non conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL :
Communiquez avec le Service à la clientèle de BISSELL pour localiser le centre de service autorisé le plus près
de chez vous ou visitez notre site Web au : www.bissell.ca
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute
question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web/ Courriel:
www.bissell.ca
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
Lundi – vendredi 8h à 22h (HE)
Samedi 9h à 20h (HE)
Adresse:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids, MI 49501
À l'attention de: Service à la clientèle
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI
POURRAIENT SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL
NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
* DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
L
A PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE
DURÉE DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
www.bissell.ca 800.263.2535
16
©2012 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in Korea
Part Number 110-4609
Rev 06/12
Visit our website at:
www.bissell.ca
Warranty - BISSELL Canister Vacuum
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may
cover, please contact BISSELL Consumer Care by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited One Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELLs option, free of charge from the date of purchase by
the original purchaser, for one year any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”.
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does
not apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by
negligence, abuse, neglect, unauthorized repair, or any other use not in accordance with the User's Guide is
not covered.
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area or visit our website
- www.bissell.ca
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact
BISSELL Consumer Care.
Website / E-mail:
www.bissell.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET
Or write:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids MI 49501
ATTN: Consumer Care
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED
WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THEPRODUCT.
* EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY
IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION
FROM THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bissell Pet Hair Eraser 66T6 SERIES Mode d'emploi

Catégorie
S'occuper d'un animal
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues