Custom Valve 50 Traynor YCV50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v2.eps Aug 26/05
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS
Read Instructions
The Owner’s Manualshould be read and understood
before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference.
Packaging
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage
specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has
a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle
unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so
that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer or sold with the product.
Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and
use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dr
ipping or splashing water;
no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te
rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the
external wiring connected to these terminals require installation by an
instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus
.
Power Cord
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE P
ANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES
Veuillez Lire le Manuel
Il contient des informations qui devraient êtres comprises
avant
l’opération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces
instructions pour consultations ul
térieures.
Emballage
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour
réparation.
Attention:
Lors de lutilisation de produits électrique, assurez-vous
dadhérer à des précautions de bases incluant celle qui
suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage sp
écifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur
l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement
à moins
qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à
la terre de
l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support,
un tr
épied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec
le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et
utiliser les accessoires recommand
és par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur
l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit
être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqu
és d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les
câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection ex
térieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
Traynor YCV50
Introduction
Le Traynor YCV50 est amplificateur professionnel à lampe pour guitare. Il s'inspire d'une riche tradition
d'amplificateur pour guitare Traynor et combine les éléments les plus convoités des designs classiques et
modernes avec les nouvelles technologies de fabrication.
5
Caractéristiques
De conception et fabrication Nord Américaine à 100%!
Design entièrement à lampe avec deux EL34 et trois 12AX7A premium.
Haut-parleur 12¨ Celestion Vintage 30 ® pour un son et une performance classique
superbe.
Construction en contre plaqué balte qui garantie un enceinte rigide et durable.
Contrôles de tonalité séparés pour chacun des deux canaux (saturé et claire) pour
une grande souplesse.
verbération Accutronics classique avec double ressort pour un son traditionnel classique.
Prise pour haut-parleur externe pour un plus grande souplesse.
Commutateur au pied Double Traynor TFS-2B. Câble de 10 pieds inclus.
Alimentation de filament spécial sur les lampes de préamplificateur pour assurer un
bourdonnement réduit.
Auto équilibrage de la tension de polarisation. Il n'est donc pas nécessaire d'utiliser des
lampe en paire équilibrée ou de faire ajuster l'équilibrage de la tension de polarisation.
Cela permet les changements faciles de lampe en cas d'urgence.
Alimentation stabilisée qui assure un niveau de bruit réduit.
La meilleur garantie dans l'industrie. Deux ans, illimitée,
transférable, “même si vous l’endommagez vous même”
(valide au Canada et aux États Unis seulement).
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
Disposition des Contrôles Sur le Châssis
Panneau du Dessus
1
Jack d’Entrée type ¼¨
2
Contrôle de Gain et de Volume pour le Canal 1.
3
Commutateur Boost pour le Canal 1 met en marche le circuit de survoltage.
4
DEL Boost Devient rouge lorsque le circuit de survoltage est activé.
5
DEL indicatrice Canal 1 illuminée couleur jaune lorsque le Canal 1 est actif.
6
Contrôle de tonalité pour Canal 1 Aiguës, Médianes, et Basses.
7
Sélecteur de canal Le Canal 1 est optimisé pour les sons saturés, le Canal 2 pour
les sons claires.
8
Contrôle de Volume du Canal 2.
9
DEL indicatrice Canal 2 illuminée couleur verte lorsque le canal 2 est actif.
10
Commutateur deBrightness”- pour le Canal 2 ajoute de la brillance à votre son claire.
11
Contrôle de tonalité du Canal 2 Aiguës, Médianes, et Basses.
12
Contrôle de Volume Maître.
13
Contrôle deverbération – ajuste le niveau du reverb Accutronic pour les deux canaux.
14
Commutateur de mode d’Attente Active le mode d’Attente (Standby) permettant de
garder les lampes réchauffées quand vous n’utilisez pas l’amplificateur.
15
Voyant à facette qui indique l’alimentation. S’illumine en rouge lorsque l’amplificateur
est en mode d’opération, en jaune quand il est en mode d’Attente (Standby).
Panneau Arrière
16
Fusible et Cordon d’Alimentation
17
Commutateur d’Alimentation
18
Prises “Send”- et “Rtn”- (Efx/Line) prises d’entrée et de sortie type ¼¨-
19
Prise jack pour commutateur au pied qui permet de sélectionner les canaux. Utilisez
un commutateur standard double à accrochage (Pointe-Bague-Manchon)
20
Prise pour haut-parleur externe type ¼¨
6
TYPE: YS1003
Z359BR / 1v1
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
SEND
EFX / LINE FOOTSWITCH
RTN
CH
. SELECT
/ BOOST
ON
EXTENSION
SPE
AKER
POWER
ValveCustomCustom
50
Yorkville
TRAYNOR YCV50
230V
50Hz 0.5A
120VAC
60Hz 1.0A
FUSE: T2.0A sloBlo
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANAD
A
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
FUSE: T800mA
POWER
EL34
V4
EL34
V5
PREAMPSPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V2
12AX7
V1
DÉBR ANCHÉ L’APPA REIL AVANT
DE R EMPLA CER L ES LA MPE
S
DISC ONNEC T POW ER WH EN
REPL ACING TUBE S
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
0
5
10
CHANN EL
SE
LECT
Traynor Guitar Amplifier
GAIN
1 2
INPUT
VOLUME
VOLUM
EMIDDLE
BASS
TREBLE
MIDDL
E
BASS
TREBLE
MASTER VOLUME
REVER B
POWER
STANDBYBRIG HTNES SBOOST
1
15
16
17
18
19
20
2 4 65 8 9 11 12 13
3
7
10
14
Canal 1
5
7
Le Canal 1 est utilisé pour les sons saturés
d’accompagnement ou solo. Il est Commutable par le
Sélecteur sur le panneau de contrôle ou par le bouton
sélecteur de canal du commutateur au pied fournit avec
lamplificateur. Une DEL jaune près du contrôle de Volume
du Canal 1 indique lorsque ce canal est sélectionné.
*Note: Les sélecteurs “boost”-et “channel”-du panneau de
contrôle sont désactivés lorsque le commutateur au pied
est branché à l’amplificateur.
Contrôle de Volume et de Gain
2
Les contrôles de volume et de Gain du Canal 1 sont
utilisés en conjonction pour permettre le réglage du
niveau de saturation et de Volume du Canal 1. Le
contrôle de gain est utilisé pour la saturation et le
Volume pour le niveau de sortie de l’amplificateur.
Commutateur “Boost”
3
4
Un circuit de survoltage est inclut pour vous permettre
d’obtenir un son plus saturé. Il peut être activé par
le commutateur du panneau de contrôle ou par le
commutateur au pied fournit avec lappareil. Quand le
circuit de survoltage est actif, une DEL Rouge s’illumine.
Contrôle de Tonalité du Canal 1
6
Des contrôle d’Aiguë de Basse et de Médianes sont
prévues pour vous permettre de façonner le son à vos
souhaits. Ils sont post-gain et pré-volume. Ces contrôles
ne sont actifs que lorsque le canal 1 est sélectionné.
Canal 2
8
9
11
Il a été conçu pour les sons claires et il n’a pas de
contrôle de Gain. La disposition des autre contrôles
est la même que sur le Canal 1 avec ses propres
contrôles de Volume, Aiguës, Basses et Médianes.
Une DEL Verte située près du contrôle de Volume du
Canal 2 s’illumine lorsque ce canal est sélectionné.
Sélecteur “Brightness”
10
Sur le Canal 2, ce commutateur active un circuit qui
ajoute une certaine brillance à votre son claire.
Contrôles Maîtres
Contrôle de Volume Maîtres
12
Contrôle le neveau de Volume génerale de
l'amplificateur.
Contrôle de Réverbération
13
Cette section inclue aussi un contrôle rotatif qui
ajuste le niveau de Réverbération générale. Le reverb
Accutronics® à double ressort du YCV40/YCV40T
offre une sonorité classique authentique.
Commutateur et Indicateur “Standby”
14
15
Ce commutateur contrôle la haute tension qui est
acheminée aux lampes. Ce mode permet de garder
les lampes réchauffées quand l’amplificateur n’est
pas utilisé. Le gros indicateur à facette s’illumine en
Rouge quand l’amplificateur est en mode d’utilisation
et devient jaune quand le circuit de haute tension est
désamorcé. Lorsqu’en mode “Standby,” la section
d’amplificateur de puissance est éteint permettant ainsi
de prolonger la vie des lampes.
Jacks d’Envoi et de Retour “Efx / Line”
18
Les jacks “Send”-et “Rtn”- du YCV50 per-mettent
l’utilisation d’effet externe. Branchez simplement un
fil avec connecteur ¼¨-à la prise “Send”-du YCV50 et
branchez l’autre extrémité de ce fil à l’entrée de votre
unité de traitement. Pour retourner le signal modifié au
YCV50, branchez la sortie de l’unité de traitement au
jack “Rtn”-du YCV50.
En plus de son utilisation en conjonction avec la
prise “Rtn” pour former une boucle d’effet, la prise type
pointe-bague-manchon “Send” peut être utilisée comme
sortie ligne du préamplificateur. Le niveau de sortie de
–10dB est idéal pour les pédales d’effet et les unités de
traitement professionnels. Vous pouvez aussi utiliser
cette sortie pour acheminer le signal du YCV50 à un
autre amplificateur. Pour ce faire, branchez la sortie du
YCV50 à la prise “Rtn”-de l’autre amplificateur.
La prise ¼¨ “Rtn”-peut être utilisée comme retour
pour la boucle d’effet. Cette prise accepte les signaux
qui sont ensuite acheminés à la section d’amplificateur
de puissance et peut donc être utilisé comme prise
d’entrée pour la section d’amplificateur de puissance.
Ce signal peut être façonné avec les contrôles de
réverbération et de Présence de la section maîtresse.
Prise Pour Commutateur au Pied
19
Lorsqu’une fiche ¼¨ est inséré à cette prise, les
commutateurs “Channel Select”-et “Boost” situés sur le
panneau de contrôle de l’amplificateur sont désactivés.
Ces fonctions sont alors contrôlées exclusivement
par le commutateur au pied. Le commutateur au pied
qui est fournit avec l’amplificateur est doté de deux
sélecteurs à accrochage, chacun avec sa propre DEL.
Des relais internes se chargent de la commutation
éliminant ainsi les bruits audibles qui circulent dans le câble
du commutateur. Les bruits induis par le commutateur ne
sont donc jamais un problème. Le YCV50 est compatible
avec la plupart des commutateurs doubles à système
daccrochage sur le marché.
Prise/s Pour Haut-Parleur Externe
20
Deux prises ¼¨ situées sous le châssis de
l’amplificateur permettent le branchement d’un
enceinte à haut-parleur additionnel de 8-ohms. Si
vous débranchez le haut-parleur interne, vous pouvez
brancher jusqu’à deux haut-parleur de 8-ohms.
7
8
Circuit Électronique
Lampes 2 x EL34 (alt 6CA7 types)
3 x 12AX7 (alt 7025A)
Alimentation de filament spécial sur les
lampes de préamplificateur.
Tension de Polarisation Auto équilibrée
Puissance de Sortie 50 watts RMS
Haut-Parleur Celestion 12”
Canaux un pour les sons saturés,
un pour les sons claires
Impédance d’Entrée 1 Meg
Contrôles de Tonalité Contrôles de tonalité séparés sur chaque
canal (aiguës, basses, médianes)
Volume Maître et contrôle de réverbération
sur la section maîtresse.
Réverbération Accutronics® type long à double ressort
Bloc d’Alimentation entièrement régulé
Branchements
Prise d’Entrées type jack ¼¨-
Prise d’Envoi symétrique ¼¨ pointe-bague-manchon
Prise de Retour asymétrique ¼¨- 10kohms
Prises Pour Haut-Parleur deux prise type jack ¼¨-
Prise Pour Commutateur au Pied ¼¨ (P-B-M),accepte les commutateurs
au pied à système d’accrochage avec
câble de branchement
Cabinet
Construction Contreplaqué
Couverture couvert avec similicuir noir
Grille acier peint, jauge 18, perforé recouvert
de tissu.
Dimensions (LxHxP) 23.0¨- x 18.5¨- x 9.0¨-
58.4cm x 46.9cm x 22.8cm
Poids 45 livres, 20.4Kg
Puissance Requise
120V 60Hz 1.0A
230V 50Hz 0,5A
Garantie Deux ans, illimitée (même si vous avez causé le
problème), transférable.
(Valide au Canada et aux États Unis seulement)
Commutateur au pied inclus doté de deux sélecteurs (“Channel Select”-et “boost”-)
chacun avec sa propre DEL indicatrice.
S p é c i f i c a t i o n s
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
Sélection de Lampes de Remplacement et Polarisation
Cet amplificateur dispose de la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement de Yorkville.
Grâce à cette technologie, quand vous devez remplacer les lampes dans votre amplificateur Yorkville,
vous n’avez pas à payer une prime additionnelle pour des lampes premium ou pour un ensemble de
lampes assorties. Vous n’avez pas à ajuster la polarisation lorsque vous utilisez des lampes de différentes
marques. Nous n’offrons aucune suggestion en ce qui concerne quelle marque de lampes offre la
meilleure sonori, mais avec la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement, vous êtes libre
d’expérimenter sans vous soucier de causer des dommages à vos lampes ou à votre amplificateur. Notez
que la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement ne peut pas compenser complètement pour
les difrents types de lampes – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34.
Notez S.V.P. que même si la technologie d’auto polarisation et d’auto appareillement vous permet de sélectionner
librement des lampes qui ne sont pas appareillées et qui proviennent d’une variété de fabricants, elle ne pourra
peut-être pas compenser pleinement pour l’utilisation de lampes qui ne sont pas du même modèle ou qui n’ont pas
le même numéro de pièce – par exemple 6L6/5881 par rapport à 6CA7/EL34. L’utilisation de lampe qui ne sont pas
équivalentes pourrait résulter en une performance imprévisible.
POWER
EL34
V4
EL34
V5
PREAMP
SPLITTER
12AX7
V3
12AX7
V2
12AX7
V1
DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT
DE REMPLACER LES LAMPES
DISCONNECT POWER WHEN
REPLACING TUBES
Block Diagram for YCV50
DES I G NED AND M AN UFACTUR E D BY YOR K V ILLE SO U N D
+
-
+
-
Mono
1/4-inch
Input
Footswitch
Channel Select
Boost
Preamp
Channel
Select
Boost
V1:A
Preamp
V2:B
0 dB
Preamp
V2:A
Splitter
U2
B
U1
B
Reverb
Drive
Ch. 1
Volume
Ch. 2
Volume
K1
Channel
Select
K1
Reverb
Rtn
Master
Volume
Power
Amp
Reverb
Accutronics ©
4EBC1B
V3
Preamp
V1:B
V4
V5
External
Speaker Out
External
Speaker Out
12-inch
Speaker
Pre-Amp
Out
Amp In
Treble/Bass/Mid
EQ
Treble/Bass/Mid
EQ
BLOCK-DIAG-ycv50-1v0a.ai
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimie de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux anes qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour lbénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera paré gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la rie TX
.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gear.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANAD
A
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fa
x: (905) 837-8746
Yo
rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fa
x: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Custom Valve 50 Traynor YCV50 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues