YORKVILLE All-Tube Guitar Amplifier YS1036 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
7
Le Traynor YCS100H
Introduction
Mercid’avoirachetéunenouvelletêted’amplificateurpourguitareTraynorCustomSpécial100H.Ellereprésenteun
mélangedediversestechnologiesdepointequioffreunegrandepolyvalenceetmetenvedetteuncircuitàlampe
vintagepourunetonalitéultimeetuneperformancesansproblèmepourplusieursannéesàvenir.
Conçupardesmusiciens,pourdesmusiciens,lesamplificateursTraynor Custom Spécialsontconstruitpour
offrirunepolyvalencemaximaletoutenétantfacileàutiliser.C’esttoujoursfaciled’obtenirunebonnesonorité
d’unamplificateurTraynor.AveclasérieCustom Spécial,nousavonsrendulatâcheencoreplusfacileenajoutant
unevariétéd’optionsquivouspermettronsdefaçonneràvotregoûtlatonalitédel’amplificateur.Entreautre,ony
retrouvedescommutateursdeScoop,BrightetModernvoicing,descontrôlesdeRésonanceetPrésence;etoui,
avecl’additiond’unboutonSoloBoost,cesamplificateurpeuventvraimentêtreréglésà11.
Pouruneplusgrandepolyvalence,l’étagedesortieduYCS100Hpeutêtreutiliséenmode100wattsou30watts.
LeYCS100Hfonctionneraenmode100watts(ClasseAB)quiproduiraunepuissancedesortievéritablede100
watts.Utilisezcemodelorsqu’unegrandeextensiondynamiqueestrequise.Pourlessituationsoùunesonorité
chaudeàlampeestdésirableàdesniveauxmoinsélevés,leYCS100Hpeutêtreréglépouropérationenmode30
watts(ClassA).Untelrésultatestobtenuenréduisantdemoitiélevoltaged’opérationauxlampesdesortie.La
tensiondepolarisationestautomatiquementajustéepourl’opérationenmodeClasseA.
Assurez-vousdebienvousfamiliarisezaveclecontenudecemanuelpourprofiterpleinementdevotre
nouvelamplificateurYCS100H.
Caractéristiques
• Conceptionetfabricationà100%enAmériqueduNord.
• Conceptionàlampeà100%avecquatrelampesdehautequalitéEL34EHetquatrelampes
dehautequalité12AX7A.
• Constructiondel’enceintecomplètementencontreplaquéquiassureladurabilitéetlarigidité
quiontfaitdeTraynorunemarquerenommée.
• Troiscanauxéquipésdecontrôlesdetonalitésséparéspouruneplusgrandepolyvalence
(lead1,lead2etclean3).
• UnitéderéverbérationAccutronics®Classiquelongstyle,avecdoubleressorts,pourun
sonoritévintageauthentique.
• Doubleprisespourhaut-parleuretsélecteurd’impédancepourpolyvalenceaccrue.
• InclusuncommutateuraupiedTraynorfaitsurmesureTFS-4,aveccâblede20pieds.
• AlimentationdefilamentàCCsurleslampesdepamplificateurpourassurer
unbruitdebourdonnementréduit.
• Capacitédesortie100wattsClasseABetsortie30wattsClasseA.
Blocdalimentationcomplètementrégulariséquiassureunniveau
debruitultrafaible.
• Lameilleuregarantiedansl’industrie:2ansillimitée,transférable
La garantie * “Même si vous le brisez " est valide seulement aux États Unis et au Canada.
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
8
Disposition du Châssis
Avant
1
Prise d’Entrée–type¼-pouce.
2
Canaux
1-2-3DEL Indicatrice –s’Illuminelorsqueactivé.
3
Commutateur de Sélection de Canal
–Lescanaux1et2sontoptimiséspourlessons
saturés,lecanal3pourlessonsclairs.
4
Canaux
1-2-3–Contrôles Gain et Volume.
5
Canaux
1-2-3Sélecteur Boost–offreunétageadditionneldegain
6
Canaux
1-2-3DEL Boost –s’illumineenrougequandleBoostestactivé.
7
Canaux
1-2-3Contrôles de Tonalité–Treble,Bass,&Middle.
8
Canaux
1-2-3Sélecteurs Modern–Changelagammedecontrôledetonalitépourobtenir
unesonoritémoderne.
9
Canaux
1-2Sélecteur Scoop–Réduitleniveaudelabandemédianeetaugmentelesniveauxdes
gravesetdesaiguëspourunsonplus“chunky.
10
Canal
3Sélecteur Brightness–Ajoutedel’éclatausonclair.
11
Canaux
1-2-3Contrôles de Réverbération–Contrôlelaquantitéderéverbretournéàchaque
canalindividuellement.
12
Canaux
1-2-3Contrôles d’EffetsContrôlelaquantitédeffeteffetretournéàchaque
canalindividuellement.
13
Contrôle de Présence–Contrôlelaquantitéde"Présence"pourlesfréquencesaiguëssur
lestroiscanaux.
14
Contrôle de Résonance–Contrôlel’amortissementdesfréquencesgravesdel’amplicateuret
ajouteraplusdegrondementauxgravesdestroiscanaux.
15
Solo Boost–Contrôlelaquantitédevolumeadditionneldésiréepourlessolos.Cecontrôleest
activéparlecontrôleuraupiedouparlesélecteurdupanneauavant(silecontrôleuraupied
n’estpasbranché).
16
Master Volume–Cecontrôleajustelevolumegénéraldestroiscanaux.
17
Tuner Mute–Atténuelesignaldesortiedel’amplicateur,lesignalD.I.etlesignaldesortie
pourcasqued’écoute.
18
Indicateur d’Alimentation
–S’illuminerougelorsqu’enmodeactifetjaunelorsqu’enmodeStandby.
19
Sélecteur
Standby–Activelemodestandbypourgarderleslampeschaudesquandl’amplicateur
n’estpasutili.Celecteurn’affectequeleslampesdepuissance.Leslampesdupamplicateur
demeurentdoncactives.L’amplicateurpeutêtreutilisécommepréamplicateurpourenregistrement
oupourpratiquerensilenceavecuncasqued’écoute.Leshaut-parleursn’ontpasbesoind’être
branchéslorsdel’opérationenmodestandby.
20
Commutateur d’Alimentation–Utilisépourmettrel’appareilenmarche.
2
7
3
8
9
13
15
18
19
1
4
5
6
10
11
12
14
16
17
20
9
Disposition du Châssis
Arrière
21
Fusible et Cordon d’Alimentation–Assurez-vousderemplacerlefusibleavecundumême
typeetdelamêmevaleur.
22
Prise Pour Commutateur au Pied –Lecâbleducommutateuraupiedsebrancheàcetteprise.
UtilisezuncâblestandardMIDI/sync.
23
Prise Pour Commutateur au Pied EFX/RVB–Cettepriseestdutype¼poucePBMquipeut
êtreraccordéàuncommutateuraupiedstandarddoubleàverrouillagecommelaTFS-2de
Traynor.Leréverboul’effetpeutêtredésarmésurlestroiscanauxaveccecommutateuraupied.
24
Prises
Send / Rtn Prisesdentréesetdesortie¼-pouceréglableavecenvoivariableauxeffets.Leretour
d’effetestcontrôléparlecontrôlederetourindividueldupanneauavantsurchaquecanal.
25
Prises Amp In / Pre Out –Cesprisespeuventêtreutiliséescommebouclepourle
raccordementdepédales.
26
Sortie D.I. / Headphone–Sortieaveccompensationdehaut-parleursimuléquipeutêtres
utiliséspourl’enregistrementoupourpratiquerensilence.Cesprisesdemeurentactives
lorsquel’amplicateurestenmodestandby.
27
Sorties Pour Haut-Parleurs / Sélecteur d’Impédance–Raccordezvoshaut-parleursà
cetteprise.Assurez-vousquevoshaut-parleurssontcorrectementbranchésavantd’utiliser
l’amplicateuretassurez-vousdeplusquelesélecteurd’impédanceestàlapositionqui
convientàvoshaut-parleurs.
28
Sélecteur de Mode de l’Amplificateur–LeYCS100Hpeutêtreutiliséenmode100watts
ClassABouenmode30wattsClassA.
29
Sortie Pour Accordeur–Cetteprisedesortieintermédiairedemeureactivequandle
sélecteur"tunermute"dupanneauavantestenfoncé.
21
22
23
24
25
26
28
29
27
10
Canal 1
Lecanal1estutilisépourlessonssaturés
d’accompagnementousoloIlyadeuxfaçonsde
lesélectionner;àl’aidedusélecteurdecanalsurle
panneaudecontrôleouàl’aideduboutondesélection
ducanal1surlecommutateuraupiedfournit.LaDEL
rouge,situéeàcôtédusélecteurducanal1s’illumine
lorsquelecanal1estactif.
Contrôles de Gain & Volume
4
LescontrôlesdevolumeetdeGainduCanal1sont
utilisésenconjonctionpourpermettreleréglagedu
niveaudesaturationàlampeetleVolumeduCanal1.
Lecontrôledegainestutilisépourlasaturationetle
Volumepourleniveaudesortiedel’amplificateur.
Commutateur Boost
5
Uncircuitdesurvoltageestinclupourvouspermettre
d’obtenirunsonplussaturé.Ilpeutêtreactivéparle
commutateurdupanneaudecontrôle.Quandlecircuit
desurvoltageestactif,uneDELRouges’illumine.
Contrôle de Tonalité du Canal 1
7
Descontrôlesd’Aiguë,deGravesetdeMédianessont
prévuspourvouspermettredefaçonnerlesonàvos
souhaits.Ilssontpost-gainetprévolume.Cescontrôles
nesontactifsquelorsquelecanal1estsélectionné.
Sélecteur “Modern”
8
Lesélecteur“Modern”contrôlelagammedefréquences
affectéesparlescontrôlesdetonalité.Cecontrôle
vouspermetdechoisirentreunsonplusvintageavec
emphasesurlagammedefréquencesmédianesouun
sonmodernelégèrementplusprofond.LaDELverte
au-dessusdusélecteurs’illuminepourindiquerquele
mode“Modern”estsélectionné.
Commutateur “Scoop”
9
Uncircuitquirenforcelesfréquencesgraveset
réduitlesfréquencesmédianespourdonnezplusde
profondeuràvotresonsaturé.LaDELjaunes’illumine
pourindiquerquelemode“Scoop”estsélectionné.
Retour de Réverb
11
LecontrôlederetourdeRéverbrèglelaquantitéde
verbérationretournéparleréverbàressortinterne
Accutronics®.Cecontrôlen’estactifquelorsquele
canal1estactif.
Retour d’Effets
12
Cecontrôlerèglelaquantitédesignalacheminéà
l’amplificateuràpartirdel’effetexternebranchéàla
priseEFXRTNdupanneauarrière.Cecontrôlen’est
actifquelorsquelecanal1estactif.
Canal 2
Lesfonctionsducanal2sontidentiquesàcellesdu
canal1.Lecanaln’apourdifférencequ’unelégère
accentuationdesfréquencesgravespouroffrirun
sonplusgrosavecdesréglagesdegainmoinsélevé
rendantcecanalplusappropriépourlesson"crunch."
Canal 3
Lecanal3estconçupourlessonsclairs;Ildispose
d’unétagedegaindemoins.Lesautresfonctionssont
lesmêmesquecellesdescanaux1et2avecpour
seuledifférencelafonctionScoopquiaétéremplacé
parunsélecteurBrightpourajouterdel’éclatàvotre
sonclair.EnincorporantunsélecteurBoost,lecanal3
peutaussivousoffrirunevariétédesonssaturés.
Contrôles Principaux
Contrôle de Présence
13
Lecontrôledeprésencefaçonnel’éclatgénéraldes
troiscanaux.
Contrôle de Résonance
14
Lecontrôlederésonanceajustel’amortissementdes
fréquencesgravesdel’amplificateurpourouvrirou
serrerlesgraves.Tournezlecontrôledanslesens
horairepouraugmenterlegrondementdesfréquences
gravesettournez-ledanslesensantihorairepour
serrerlaréponsedesgraves.
Contrôle Solo
15
LecontrôleSolorèglelaquantitéadditionnelle
devolumequevouspouvezengageravecle
commutateuraupiedoulecontrôledupanneauavant.
Master Volume
16
Cecontrôlerègleleniveaugénéraldestroiscanaux.
Tuner Mute
17
LesélecteurTunerMutecoupelesignaldesortie
del’amplificateur,delasortiepourI.D.etcellepour
lecasqued’écoute.LAprisedesortieTunerOut
demeureactivepourpermettrel’accordementen
silencedevotreguitare.
Sélecteur et Indicateur
Standby
18
19
LelecteurStandbycontrôlelahautetension
acheminéeauxlampesdesortieseulement.Lemode
Standbygardeleslampeschaudesquandl’amplificateur
n’estpasutili.Legrosindicateursurlepanneauavant
s’illumineenrougelorsquel’alimentationàl’amplificateur
estcomplèteetpasseàlacouleurjaunelorsquele
circuithautetensionestdésarmé(quandl’amplificateur
estenmodeStandby).Lorsquel’amplificateurenmode
Standby(ex.durantlespauses)l’étagedesortiede
11
l’amplificateurdepuissanceestéteintetcelaréduit
l’usuredeslampesprolongeantainsileursduréede
vie.Leslampesdupréamplificateurdemeurentactives
pourpermettrel’utilisationdelasortieD.I.etdela
sortiepourcasqued’écoute.Vouspouvezdoncutiliser
l’amplificateurpourpratiquersilencieusementoupour
l’enregistrementmêmequandilestenmodestandby.
Vousn’avezpasàbrancherdeshaut-parleursà
l’amplificateurlorsqu’ilestutiliséenmodestandby.
Prises EFX Send, Contrôle de Niveau Return et Send
23
24
LesprisesSendetReturnduYCS100Hpermettent
l’utilisationd’unitéd’effetsexternes.Vousn’avezqu’à
brancheruncâbleavecfiches¼pouceàlaprise
SendduYCS100Hetensuiteconnectercemême
câbleàlaprised’entréedevotreappareild’effet.Pour
retournerlesignaltraitéauYCS100H,connectezla
sortiedel’appareild’effetsàlapriseRtnduYCS100H.
Lecontrôledeniveaud’envoiauxeffetspermet
l’ajustementprécisduniveaudesignalacheminéà
l’unitéd’effetexterne.Lecontrôledeniveauderetour
d’effetquiestsituésurlepanneauvouspermet
deréglerleniveaudusignaltraitéétantacheminé
individuellementàchaquecanal.Vouspouvezpar
exempleréglervotrecanaltroisavecunchorus
spacieuxtoutengardantunsonsecetpercutantsur
lecanaldeuxsansavoiràvouspréoccuperd’untasde
pédales.Changezsimplementdecanalettoutestprêt.
Note: La boucle d’effet qui comprend les prises d’envoi et
de retour, est d’une conception parallèle. Cette conception
permet au signal original (dévié) d'être mélangé avec le
signal traité de l'effet externe en utilisant la commande de
mélange d'effets. La boucle parallèle est équipée de prises
équilibrées qui permettent une meilleure intégration avec
des processeurs d'effets de type rackmount.
Entrée Amp et Sortie Préamplificateur
25
LesprisesAmpInetPre-Amppeuventêtreutilisées
commeboucled’effetpourpédalesdeguitareouautres
appareilsd’effet.Branchezsimplementuncâble¼
pouceàpartirdelaprisePre-AmpduYCS100Hjusqu’à
laprised’entréedel’appareild’effetoudelapédale
d’effet.Branchezunautrecâble¼-pouceàpartirdela
sortiedel’appareild’effetoudelapédale,jusqu’àla
priseAmpInduYCS100H.Cettecaractéristiques’avère
utilelorsquevousutilisezdesappareilsprévupourêtre
inséréedanslachaînedesignal.Leniveaudusignal
àcettepriseest-10dBV.Lesignalestdonccompatible
aveclaplupartdespédalesd’effetsenplusd’être
compatibleaveclesappareild’effetprofessionnel.
Prise DIN pour Commutateur au Pied*
22
LapriseDINpourcommutateuraupiedsituéesur
lepanneauarrièreduYCS100Hestprévupourle
branchementducommutateuraupiedTraynorTFS-4
parl’entremised’uncâblestandardMIDI/sync.Cela
permettraàl’utilisateurd’accéderlestroiscanaux
individuelsenplusdelafonctionSolovolumeboostà
l’aideducommutateuraupied.AvecleTFS-4branché,
vouspouvezquandmêmefairelasélectiondecanal
àl’aidedescommutateursdupanneauavantlorsque
leTFS-4estbranché;lafonctionSoloseratoutefois
neutraliséparlecontrôleuraupied.
Prise Pour Commutateur au Pied ¼ -pouce
*
23
Lebranchementd’uncommutateuraupiedàloquet
double,commelaTraynorTFS-2,àlaprise¼-pouce
PBMpermetdecouperséparémentlessignaux
deretourdeRéverbetd’Effets.Lesignalsera
simultanémentcoupersurlestroiscanaux.LaDEL
situéesurlaTFS-2indiquerlestatues.
*La commutation est accomplie avec des relais internes.
Il n’y a donc pas de signal qui parcoure les câbles des
commutateurs au pied. Il n’y a jamais de bruit induit par le
commutateur au pied. La prise ¼-pouce pour commutateur
au pied du YCS100H est compatible avec la plupart des
commutateurs au pied double à loquet.
Prises Pour Haut-Parleurs et Sélecteur d’Impédance
27
Lesdeuxprises¼-poucepermettentleraccordement
d’enceintesàhaut-parleurexterne.Avantd’utiliser
l’amplificateur,assurez-vousqueleshaut-parleurs
sontcorrectementbranchésetassurez-vousquele
sélecteurd’impédanceestàlabonneposition
Sortie Phones/Line, Prises de Sortie Ligne XLR Symétrique
& Contrôle de Niveau
27
LeYCS100Hestéquipédesortieslignedetype¼-pouce
etXLR.Lasortie¼-poucepeutaussiêtreutilisécomme
connecteurpourcasqued’écoute.Cetteprisedesortie
Phones/Linepeutêtreutiliséeavectouslescasquesstéréo.
Lessignauxàcesprisesdesortiesontpost-masteretils
offrentaussiunecompensationquisertàsimulerunhaut-
parleur.Cessortierestentactivequandlamplificateuresten
modestandby.LeYCS100Hpeutdoncêtreutilisécomme
préamplificateurpourlenregistrementoupourlapratique
ensilence.Iln’estpasnécessairederaccorderdeshaut-
parleurslorsdel’opérationenmodestandby.Lafonction
TunerMutecouperalesignaldelasortieligneXLRsivous
utilisezcettesortielignepouracheminerlesignalàune
tabledemixagepourlerenforcementsonoredurantun
concert.
Mode d’Amplificateur
28
Pouruneplusgrandepolyvalence,l’étagedesortie
duYCS100Hpeutêtreutiliséenmode100watts
ou30watts.LeYCS100Hfonctionneraenmode
100watts(ClasseAB)quiproduiraunepuissance
desortievéritablede100watts.Utilisezcemode
lorsqu’unegrandeextensiondynamiqueestrequise.
Pourlessituationsouunesonoritéchaudeàlampe
estdésirableàdesniveauxmoinsélevés,leYCS100H
peutêtreréglépouropérationenmode30watts
12
(ClassA).Untelrésultatestobtenuenréduisantde
moitiélevoltaged’opérationauxlampesdesortie.La
tensiondepolarisationestautomatiquementajustée
pourl’opérationenmodeClasseA.Lesquatrelampes
desortiedemeurentenopérationlorsqu’enmode
30-wattsmaisavecunetensionréduite.Celaaideraà
préserverlaviedeslampes.
L'impédancedesortiedel'amplificateurdepuissance
YCS100Hvarieaveclesdifférentsmodesdepuissance
doncl'impédanceMINIMUMdechargedehaut-parleur
varieégalement.Enmode30-Watt,vouspouvezchoisir
entreuneimpédanceMINIMUMdechargede2ohmsou
4ohms.Lorsqu’enmode100-Watt,leschoixd'impédance
MINIMUMdechargesontde4ohmsoude8ohms.
Note technique: Connaître l'impédance MINIMUM de charge
d'un amplificateur est important lors du raccordement d’une
enceinte à haut-parleur à un amplificateur. Chaque enceinte
à haut-parleur a une impédance NOMINALE qui affecte
directement la sonorité et la performance de l'amplificateur
de puissance. Si vous employez les haut-parleurs qui
chargent trop l'amplificateur (ex. en utilisant des enceintes
2 ohms avec un amplificateur évalué à 8 ohms), vous ferez
de sorte que le travail effectué par l'amplificateur excède sa
capacité et vous réduirez ainsi la longévité des tubes.
Enceintes à Haut-Parleur
Vouspouvezrelierdeshaut-parleursenparallèleou
enséries.Laplupartdesenceintesàhaut-parleursont
équipésdeprisesdesortieparallèlesquipermettentà
l’utilisateurderaccorderensembleplusieursenceintes.
Desraccordementsensériesontrarementemployés.
Lamanièrelaplusfacilededécrirececiestsivous
avezdeuxenceintesàhaut-parleursde8ohmsreliés
enparallèlel’impédancerésultanteseraitde4ohms(16
ohmssiilsétaientraccordésensérie).
Laformulepourcalculerl'impédancetotalepourun
systèmeparallèleest…
1/R
T
=1/R
1
+1/R
2
+1/R
3
+1/R
4
…
R = Impédance Nominale du haut-parleur
R
T
= Impédance Totale du haut-parleur
R
1
… = Impédance du haut-parleur
Exemples (Enceintes à haut-parleur raccordés en parallèle)
Uneenceintede4ohm=4ohms
Deuxenceintesde4ohms=2ohms
Quatreenceintesde4ohms=NonRecommandé
Uneenceintede8ohm=8ohms
Deuxenceintesde8ohms=4ohms
Quatreenceintesde8ohms=2ohms
Uneenceintede16ohm=16ohms
Deuxenceintesde16ohms=8ohms
Quatreenceintesde16ohms=4ohms
Huitenceintesde16ohms=2ohms
Sélection de Lampes de Remplacement & Polarisation**
LeYCS100Hestéquipéàl’usinedelampesde
sortieEL34EHassorties.Lecircuitaétéconçupour
accommodern’importequeltypedelampesdesortie
EL34/6CA7enplusdeslampesdetype6L6/5881,
pourvuquelesquatrelampesdesortiesoientdumême
type.L’amplificateurestéquipédepointsdesondages
pourlatensiondepolarisationpourchaquelampede
sortieenpluspotentiomètred’ajustementdetensionde
polarisationquevouspouvezaccédersansenleverle
châssisdelaboite.Celapermetunremplacementrapide
etfaciledeslampesdesortie.
**Nous recommandons d’ajuster le signal zéro de la tension
de polarisation à +25mV +/-3mV CC à chaque point de
sondage. L’ajustement de la tension de polarisation devrait
être fait avec l’amplificateur configuré pour opération en
mode 100 Watts. Référez le service à un technicien qualifié.
13
Spécifications
Type
Amplificateur à lampe YCS100H2
Impédance minumum
2 (mode 30-watt), 4 (mode 100-watt)
Canaux d’entrées
3
Entrée de Canal
¼ de pouce phono
Canal 1, 2, 3 – Contrôles
Gain, Volume, Aiguës, Médianes, Graves, Réverb et Effets
Canal 1, 2 – Sélecteur
Boost, Scoop et Moderne
Canal 3 – Sélecteur
Boost, Scoop et Moderne
Canal 2 – Entrées
Partage l’entrée du canal 1
Canal 3 – Entrées
Partage l’entrée du canal 1
Commutation de canal
Oui
Sortie Ligne (type / configuration)
Sortie symétrique XLR compensé pour HP
Volume pour effets
Oui, 3 retours individuels
Boucle d’effet / Emplacement
Oui / Arrière
Commutateur au pied pour effet / Fonction
Oui / Réverb interne et Effet Externe avec
commutation globale
Réverb / Effets
Réverb à ressort Accutronics®
Sortie pour HP externe / location
Oui / arrière (Double Impédances commutable)
Prise pour casque
Oui
Autres caractéristiques
Commutateur Standby, Circuit Auto matching, Filaments
CC sur les lampes de préamplificateur, "Tuner Mute,"
Sortie séparée pour accordeur, "Solo Boost," Contrôle
de Présence et de Résonance
Dimensions (PLH, pouces)
11.5 x 26.5 x 10.5
Dimensions (PLH, cm)
29.25 x 67.5 x 26.75
Poids (livres / kg)
44 / 20
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Traynor Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

YORKVILLE All-Tube Guitar Amplifier YS1036 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire