TRAYNOR YBA200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P. ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S LAPPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
5
Gain
Master
Treble Mid Range Bass Scoop Resonance
Bassmaster
Standby
Po wer
ON
OFF
Pr e-Amp
Out
Line Out
Amp In
Pr e-EQ
Po st-EQ
-20 dB
P a d
lift
gnd
Ground
Mute
Tuner
Inputs
P a ssive
Active
0 dB
-
6 dB
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
Y B A200
ALL
TUBE
Bright Active
Le Traynor YBA200
Merci d’avoir choisi l’amplificateur à lampe pour basse Traynor YBA200. Vous êtes sur le
point de revisiter un des meilleurs amplificateurs d'instrument jamais construits.
Le YBA200 représente vraiment une évolution de la technologie. Dans la tradition
entièrement à lampe de Traynor, aucun semi-conducteur n’apparaît dans l’acheminement
du signal. Le YBA200 est caractérisé par des options tel que contrôle de Résonance, qui
permet d’ajuster le facteur d’amortissement à l’étage de sortie de l’amplificateur (permettant
au musicien d’explorer la vaste gamme de tonalité qu’offre l’enceinte à haut-parleur
d’instrument). La technologie moderne nous a permit de velopper un transformateur
toroïdal qui offre une fiabilité accrue et une sonorité à lampe authentique sans le poids élevé
normalement associé aux amplificateurs vintage à lampe. Le résultat, le YBA200 offre une
sonorité vintage à lampe véritable, pas de compromis, pas d’excuses.
Caractéristiques
Deux tubes 12AX7 pour préamplificateur, un tube 12AU7 déphaseur, et quatre tubes
pour sortie de puissance KT88 demeurant fidèle à la philosophie Traynor de réseau de
signal entièrement à tube. Amplification Class A/B.
Contrôle de tonalité à échelonnement à gamme variable avec contrôles de
Scoop et de Résonance
Gain Unité, avec sortie ligne symétrique/D.I. Atténuation commutable de –20 dB Pré-
EQ ou Post-EQ et Découplage de Masse.
- Prise d’entrée pour l’amplificateur de puissance et de sortie pour le Pré-Amplificateur.
Le YBA200 peut être utilisé comme pré-amplificateur, amplificateur de puissance,
ou comme boucle d’effet (pour équipement de traitement de signal de qualité
professionnel).
Prise pour accordeur électronique et commutateur Mute
• Très léger grâce à son transformateur toroïdal.
6
1. Les Commutateurs de Mise en Marche et de Standby
À cause de la nature du tube électronique, nous vous suggérons d’allumer votre YBA200
quelques minutes avant son utilisation. Cela permettra aux tubes de se réchauffer. Le témoin
pilote s’illumine de couleur rouge lorsque l’amplificateur est en marche, et de couleur
ambrée pour indiquer le mode Standby.
Note: Avant de mettre l’appareil en marche et de désarmer le mode Standby assurez-vous
que les haut-parleurs sont branchés aux prises de sortie.
Quand l’amplificateur est réchauffé, désarmez le commutateur Standby et préparez-vous à
découvrir la tonalité classique d’un amplificateur à tube Traynor Bassmaster.
Note: Nous vous recommandons aussi de garder l’appareil en marche durant les
intermissions. Le commutateur Standby coupe les sorties du préamplificateur et de
l’amplificateur de puissance.
2. Prises d’entrées 0dB / Passive et -6dB / Active
Le YBA200 est équipé de 2 prises d’entrées. L’entrée 0 dB alimente directement le premier
étage d’entrée du premier tube alors que l’entrée –6 dB applique une atténuation au signal.
L’entrée–6 dB est généralement utilisée pour les guitares basses équipées de micros actifs,
ou qui ont un niveau de sortie particulièrement élevé.
3. Sortie Pour Accordeur Électronique et Mute
Le YBA200 est doté d’une sortie ¼-de pouce pour accordeur électronique qui permet le
branchement direct à un accordeur sans affecter le réseau de signal dans l’amplificateur.
Lorsque le commutateur est enfoncé la prise Tuner Out reçoit le signal tandis que le signal
acheminé à l’amplificateur de puissance et à la prise de sortie DI sont coupés. Cela permet
l’accordage de l’instrument sans affecter le signal étant acheminé à l’enceinte de haut-
parleur, table de mixage ou système de sonorisation.
4. Contrôle de Gain
Le contrôle de gain est placé immédiatement après la première étage de lampe et il est
utilisé en conjonction avec le contrôle Master volume pour aider à obtenir la sonorité voulue.
Ce contrôle permet aussi d’obtenir une sonorité à lampe saturée chaude tube lorsqu’à un
réglage élevé (même lors d’opération à volume réduit).
5. Égalisation à 3 Bandes et Contrôle de Gamme
Le YBA200 offre une égalisation à échelonnement passif classique constitué de
contrôles traditionnels d’aiguës, médianes et graves. De plus, le système d’égalisation à
échelonnement est équipé d’un contrôle de gamme qui ajuste la gamme de fréquences
affectées par les contrôles d’Aiguës, de Graves et de Médianes.
Note Technique: Le YBA200 est équipé d’une égalisation à échelonnement passive. Cela permet
aux lampes de produire des harmoniques à sonorité naturelle lorsque amené en saturation.
Les commandes de tonalité actives peuvent produirent des harmoniques indésirables lorsque
l’écrêtage interrompt la boucle de feedback dans l’amplificateur. Les commandes passives
de tonalité sont toujours soustractives, ils ne réduisent donc le gain que pour leur gamme de
fréquences respective. Les commandes de tonalité actives font partie de l’amplificateur et
produisent une augmentation du gain lorsqu’ils sont réglés au-delà du réglage central.
6. Commutateur de Brillance
Le commutateur de brillance offre une légère augmentation des aiguës pour une présence accrûe.
7. Commutateur et Contrôle Scoop
Le YBA200 est équipé d’un contrôle Scoop commutable pour aider à accentuer les graves
profondes et les fréquences aiguës. Une réduction maximum des médianes est obtenue en
tournant complètement le contrôle vers la droite
7
8. Contrôle de Résonance
Le contrôle de Résonance est placé à l’étage de sortie de l’amplificateur de puissance et il
règle le coéfficient d’amortissement des fréquences graves. Un réglage maximum dans le
sens horaire du contrôle réduit le coefficient d’amortissement et permet à la résonance de
l’enceinte à haut-parleur d’être plus prononcée.
Note: Un réglage du contrôle dans le sens anti-horaire augmentera le coefficient
d’amortissement et produira un son plus serré.
9. Contrôle Master Volume
Le contrôle de volume Master ajuste le niveau de sortienéral de l’amplificateur. Le niveau du
signal étant acheminé à la Sortie Ligne Symétrique n’est pas affecté permettant ainsi au signal à
la console de mixage de demeurer inaffecté par les ajustements durant la performance.
10. Sortie Préamplificateur et Entrée d’Amplificateur de Puissance
Les prises de sortie Préamplificateur et dente d’Amplificateur de Puissance offrent une
polyvalence nétant pas normalement assoce aux amplificateurs à tubes de conception
classiques. La prise de sortie Préamplificateur peut être utilisée pour acheminer le signal à un autre
YBA200 ou comme envoi pour effet externe. Lente d’Amplificateur de puissance ane le signal
directement à lamplificateur de puissance du YBA200, contournant le pré-amplificateur, permettant
ainsi d’obtenir un bon retour pour effet. La prise d’entrée d’Amplificateur de Puissance permet de
plus l’utilisation du YBA200 comme amplificateur secondaire pour un autre préamplificateur.
Note: Le signal présent à la prise de sortie Préamplificateur est réglé à 0 VU. Lorsque vous
utilisez la sortie Préamplificateur comme boucle d’effet, nous vous recommandons l’utilisation
d’appareils de traitement de signal de qualité professionnel (les pédales d’effet pourraient ne
pas avoir l’extension dynamique requise).
11. Sortie Ligne Symétrique XLR et Commutateur de Sélection
Le YBA200 est équipé d’une sortie ligne symétrique à gain unité pour Injection Direct. Vous
pouvez sélectionner un signal clair direct (position Pré-EQ acheminant le signal directement
à la Sortie Ligne Symétrique) ou capter le signal après le préamplificateur (Post-EQ). Les
deux signaux sont acheminés à la Sortie Ligne Symétrique avant d’atteindre le contrôle
de volume Principal. Un découplage de masse (découple la tige 1 de la prise XLR) et un
commutateur d’atténuation de –20 dB sont aussi prévus pour aider lorsque le signal est
acheminé directement à d’autres appareils ou à la console de mixage.
12. Commutateur d’Impédance des Haut-Parleurs et Sorties
Pour Haut-Parleurs
Les enceintes à haut-parleur supplémentaires sont
raccordées par l’entremise des prises ¼ de pouce de
sortie pour haut-parleurs. Les connexions à ces prises
sont parallèles. À l’aide du commutateur d’impédance
des haut-parleurs, la sortie du YBA200 peut être optimisé
pour offrir la pleine puissance nominale (200 watts) avec
la charge sélectionnée (8-ohms ou 4 - ohms).
Note: Tant que la charge totale de haut-parleur n’est pas
plus basse que 2-ohms, les sélections d’impédance de
4-ohms ou 8-ohms sont interchangeables. Choisissez le
réglage qui vous semble offrir la meilleure sonorité.
KT88 KT88
POWER
DISCONNECT POWER WHEN
REPLACING TUBES.
USE MATCHED TUBES ONLY!
BRANCHÉ L’APPAREIL AVANT
DE REMPLACER LES LAMPES.
UTILLISEZ SEULEMENT DES TUBES APPARIÉS!
PREAMPSPLITTER
12AX7 12AX7
V7
KT88
V4
KT88
V5 V6
V1V2
12AU7
V3
8
Gain
Master
Treble Mid Range Bass Scoop Resonance
Bassmaster
Standby
Power
ON
OFF
Pre-Amp
Out
Line Out
Amp In
Pre-EQ
Post-EQ
-20 dB
P a d
lift
gnd
Ground
Mute
Tuner
Inputs
P a ssive
Active
0 dB
-
6 dB
0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10 0
5
10
Y B A200
ALL
TUBE
Bright Active
Bassmaster
YBA200-2
ALL
TUBE
KT88 KT88
POWER
DISCONNECT POWER WHEN
REPLACING TUBES.
USE MATCHED TUBES ONLY!
DÉBRANCHÉ L’APPAREIL AVANT
DE REMPLACER LES LAMPES.
UTILLISEZ SEULEMENT DES TUBES APPARS!
PREAMPSPLITTER
12AX7
12AX7
4-ohms
Speaker Load
Speaker Load with
ALL Speakers Connected
ATTENTION: Before powering unit on,
make sure speakers are connected
8-ohms
CAUTION: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND RATING
ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE
DESIGNED & MANUFACTURED BY
YORKVILLE SOUND • Toronto, CANADA
MODEL TYPE: YS1029
A-Z538R / 2v2
V7
KT88
V4
KT88
V5 V6
V1V2
12AU7
V3
THIS UNIT MUST BE GROUNDED!
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS Á TERRE!
DISCONNECT POWER
BEFORE SERVICING!
DEBRANCHER L’APPEREIL A V ANT
D’ENLEVER LES COUVERCLES!
Series 2
Q
U
A
L
I
T
Y
&
I
N
N
O
V
A
T
I
O
N
E
S
T
A
B
L
I
S
H
E
D
1
9
6
3
13. Sélection de Lampe de Remplacement et Polarisation
Votre YBA200 est fournit avec un ensemble de lampe de sortie assortit à l’usine. Quand viendra le temps de
remplacer les lampes de sortie, remplacez les avec un ensemble assorti afin de préserver le haut niveau de
performance de votre amplificateur.
Note: Lorsque vous changez les lampes de sortie, un technicien qualifié devrait ajuster la polarisation de
l'amplificateur pour obtenir 40ma par lampe (80 mV aux bornes d’essai).
1
Les Interupteurs de Mise en Marche et de Mode Standby DEL indique les modes en marche et
(rouge) et standby (ambre).
2
Prises d’Entrée Passive 0dB et Active -6dB prises phone ¼ de pouce.
3
Sortie Pour Accordeur et Prise Mute
entrée phone ¼ de, DEL indicatrice s’illumine quand le signal à
la sortie principale est coupé.
4
Contrôle de Gain
5
Égalisateur à 3 Bandes et Contrôle de Gamme
6
Interrupteur de Brillance
Ajoute de la brillance à votre sonorité.
7
Interrupteur et Contrôle Scoop
Graves plus profondes et aiguës plus brillantes.
8
Contrôle de Résonance faite une mise au point sur sur la sonorité que vous voulez.
9
Volume Principal
10
Sortie Préamplificateur et Entrée d’Amplificateur de Puissance
11
Prise de Sortie Ligne XLR et Interrupteur de Sélection
Bascule entre les réglages pré-EQ et Post-EQ.
12
Sélecteur d’Impédance de Haut-Parleur et Prises de Sortie Pour Haut-Parleur prises phones ¼ de pouce.
2
7
3
8
9
1
4
5
6
10
11
12
1
Spécifications
Type
Amplificateur a lampes
Puissance avec impédance minimum (Watts)
200 @ 4/8 ohms commutable
Minimum Impedance (Ohms)
2
Suramplification Brusque - 2 cycles
250 Watts
Réponse en Fréquence (Hz +/-3dB)
30 - 16,000
Bruit et Bourdonnement (dB)
-90db
Canaux d'entrée
1
Entrées - Canal 1
2 x 1/4 pouce
Contrôles - canal 1
Gain
Contrôle de volume principal
Oui
Contrôle principaux de tonalité
Aiguës, Médianes, Gamme, Graves, Scoop, Résonance
Sensibilité d'entrée (mV)
20
Sorties principales
Sortie Pré-amplificateur (Pré Master)
Sortie Ligne (type / configuration)
XLR Symétrique (Pre/Post, Découplage de masse)
Sortie Ligne - Sensibilité (Vrms)
1V (100mV avec atténuateur -20db engagé
Boucle d'effet / Location
Sortie Pré-amplificateur, Entrée d'amplificateur de puissance, Loop
Thru
Sensibilité de retour d'effet (Vrms)
1V
DEL indicatrices
Mute/Accordeur, En Marche/Standby
Sortie supplémentaire pour haut-parleur / location
2 x 1/4 pouce (Arrière)
Sélecteur d'Impédance (4/8 ohms)
Tubes: 2x12AX7, 1x12AU7, 4xKT88
Sortie 1/4 pouce pour accordeur
Dimensions (PLH, pouces)
11.5 x 22.5 x 9.5
Dimensions (PLH, cm)
29 x 57 x 24
Poids (livres / kg)
44 / 20
Autres caractéristiques
Specifications
Type
All Tube Bass Head
Power @ min. impedance (Watts)
200 @ 4/8 ohms switchable
Minimum Impedance (Ohms)
2
Burst Power - 2 cycle
250 Watts
Frequency Response (Hz +/-3dB)
30 - 16,000
Hum and Noise (dB)
-90db
Input Channels
1
Channel 1 - inputs
2 x 1/4inch
Channel 1 - controls
Gain
Master Volume Control
Yes
Main Tone Controls
Treble, Mid, Range, Bass, Scoop, Resonance
Input Sensitivity (mV)
20
Master Outputs
Pre-amp out (Pre Master)
Line Out (type / configuration)
XLR Balanced (Pre/Post, Grnd Lift)
Line Out Sensitivity (Vrms)
1V (100mV when -20db Pad engaged)
Effects Loop / Location
Pre-amp out, Power Amp in, Loop Thru
Effects Return Sensitivity (Vrms)
1V
LED Indicators
Tuner Mute, Power/Standby
External speaker output / location
2 x 1/4inch (Rear)
Impedance Selector (4/8 ohms)
Tubes: 2x12AX7, 1x12AU7, 4xKT88
Tuner output 1/4inch
Dimensions (DWH, inches)
11.5 x 22.5 x 9.5
Dimensions (DWH, cm)
29 x 57 x 24
Weight (lbs / kg)
44 / 20
Other Features
Unlimited Warranty
Your Traynor two year unlimited warranty on this product is transferable and
does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date, simply return it to your Traynor dealer with original proof of purchase
and it will be repaired free of charge.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a
result of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity,
accident or natural disaster are excluded under the terms of this warranty.
Warranty does not cover consumables such as vacuum tubes, bulbs or
batteries beyond 90 days of original purchase. See your Yorkville dealer for
more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial, retournez-le simplement à
votre détaillant Traynor avec la preuve d`achat original et il sera réparé
gratuitement.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas
les produits consommables tels que lampes ou les piles. Les produits
consommables ne sont garantie que pour 90 jours suivant la date d'achat. Voir
votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est valide qu’au
Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Traynor Two Year Warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

TRAYNOR YBA200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues