TRAYNOR BassMaster XM200T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
xm
200
xm
200
T
OWNER’S MANUAL
MANUEL de L’UTILISATEUR
TYPE: 200B
Manual-Owners-xm200-1v4.pdf
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK
OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS.
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Read Instructions:
The
Owner’s Manual
should be read and understood
before operation of your unit. Please, save these
instructions for future reference.
Packaging:
Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning:
When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources:
Your unit should be connected to a power source only of the
voltage specified in the owners manual or as marked on the unit.
This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or
receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should
be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards:
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
manufacturers instructions when installing the product and use mounting
accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing
water; no objects filled with liquids should be placed on the
apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live;
the external wiring connected to these terminals require installation
by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
Power Cord:
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will
be damaged. If the AC supply cord is damaged
DO NOT
OPERATE THE UNIT
.
Service:
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUE
DE FEU, CHOC ÉLECTRIQUE, OU
BLESSURES AUX PERSONNES.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
NENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU
ARRIERE). NE CONTIENT AUCUNE PIECE REPARABLE
PAR LUTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT.
Veuillez lire le manuel:
Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
lopération de votre appareil. Conservez S.V.P. ces instructions
pour consultations ultérieures
Emballage:
Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Attention:
Lors de l’utilisation de produits électrique,
assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases
incluant celle qui suivent:
Alimentation:
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation
correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation
polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les
trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le
système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque:
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une
table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des
dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied
ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit.
Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les
accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes
nues, telles que des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des
éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases
ne doit être placé sur l’appareil.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties
dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à
ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un
opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’alimentation:
Évitez d’endommager le cordon d’alimentation.
N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL
si le cordon d’alimentation est endommagé.
Service:
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v0.pdf 04/29/03
4
Les amplificateurs Yorkville Bass Master xm200 et xm200T ont été conçus pour satisfaire aux
besoins du bassiste professionnel. Nous croyons que votre Yorkville Bass Master xm200 ou
xm200T sera un outil de travaille fiable et polyvalent pour plusieurs années à venir.
Prise de sortie pour accordeur
Cette sortie de niveau instrument est iale pour le branchement dun accordeur électronique
pour basse/guitare.
Entrées 0dB et -6dB
Ces entrées sont pour instruments. Utilisez l’entrée 0dB pour les guitares basses avec circuit élec-
tronique passif normal, comme sur les basses dotées de micro à bobine simple ou micro type hum-
bucking. Utilisez l’entrée -6dB pour les basses avec micro à sortie élevée ou celles avec micros
actifs. Ne branchez pas plus d’un instrument à la fois.
Bouton Mute
Le bouton Mute permet de couper tout signal audible, à part celui présent à la sortie pour accor-
deur. Cela vous permet ainsi d’accorder votre basse sans changer les réglages sur votre basse ou
votre xm200 (et votre audience ne vous entendra pas durant l’accordage).
Limiteur
Lorsque engagé, le limiteur du xm200 prévient l’écrêtage audible à la section d’amplificateur de
puissance (distorsion). Contrairement aux limiteurs d’entrée, il n’affecte aucunement la section de
préamplificateur. Au lieu, ce Limiteur assure que l’écrêtage à l’étage de sortie n’endommagera pas
le haut-parleur ou le tweeter. D’une façon unique et complète, le limiteur compare la sortie avec la
puissance CA disponible (en terme technique, il lit la tension CC de rail) ensuite, juste avant que
l’écrêtage se produise à l’étage de sortie, le Limiteur réduit les niveaux de signal suffisamment
pour prévenir la distorsion d’amplificateur de puissance. Cela permet au xm200 de garder un son
plus clair à des niveaux de sortie plus élevés, même lorsque la tension d’alimentation CA baisse
en dessous de la normale.
Conseil: Avec le Limiteur engagé, la seule façon d’obtenir un son avec distorsion avec votre xm200,
est de surcharger le préamplificateur. Ceci est très acceptable pour certain style. Cela n’abîmera pas
vos drivers pourvu que vous vous assuriez de bien garder le limiteur engagé.
Volume
Réglez le contrôle de Volume pour obtenir le niveau désiré. Si une distorsion non-désirée est
présente, réduisez le réglage du volume et/ou le niveau des contrôles de tonalité (en particulier le
niveau des graves).
Contrôles de Tonalité
Chaque contrôle de tonalité offre une gamme d’ajustement étendu. Les quatre contrôles à che-
vauchement couvrent entièrement la bande audio. Le contrôle Bass ajuste le niveau des fréquenc-
es graves, le contrôle Low Mid ajuste le niveau de la gamme juste au-dessus des graves, le
contrôle Hi Mid couvre les notes les plus aiguës et les harmoniques médianes. Le contrôle Treble
ajuste la gamme des harmoniques supérieures. Un réglage central sur ces contrôles correspond
approximativement à un réglage neutre.
Conseil: il est parfois désirable de commencer avec les contrôles à la position centrale pour ensuite
les ajuster tout en jouant jusqu’à l’obtention du son désiré.
Scoop
Le contrôle Scoop vous permet de mélanger un son alternatif unique pour offrir une gamme de
tonalité grandement étendue. Un réglage à la position 0 n’affecte pas le son alors qu’un réglage à
la position 10 maximise l‘effet du Scoop.
Conseil: Pour de meilleurs résultats avec un réglage élevé du Scoop, les contrôles de tonalités
devraient êtres réglés près du point central.
V
OLUME
LOW MIDBASS HI MID
TREBLE
LINE /D. I.
OUTPUT
POWER
PHONES /
LINE OUT
BAL
SEND RETURN
EFFECTS LOOP
ON
-
6 dB0 dB
INPUTTUNER OUT
MUTE
D.I.
LINE
OUT
IN
0
4 6
1
3 7
9
2 8
5
10
OFF MAX
SCOOP
15 15
+
-
15 15
+
-
15 15
+
-
15 15
+
-
LIMITER
xm
200
5
Prises d’envoi et de retour d’Effets
Le signal de niveau ligne à la prise Effects Send est post-fader et post-EQ (le signal est affecté
par le volume et tous les contrôles de tonalité). La prise Effects Send serait normalement bran-
chée à l’entrée de l’appareil d’effet avec un câble blindé de raccordement. Lorsqu’une fiche
est insérée à la prise Effects Return le signal est acheminé directement à la section interne
d’amplificateur de puissance du xm200. En termes techniques, en insérant une fiche ¼¨ à la prise
Effects Return, vous débranchez le signal du préamplificateur interne normalement acheminé à
l’étage d’amplification de puissance. L’amplificateur de puissance ne peut que recevoir les signaux
acheminés par ici ( cette prise isole la section d’amplificateur de puissance). Utilisez un câble blin-
de raccordement pour toutes les connections.
Conseil: Vous pouvez raccorder votre xm200 à un autre amplificateur. Par exemple, si vous voulez
utiliser deux amplificateurs de basse pour un concert important, vous pouvez simplement brancher
un câble blindé de raccordement à partir de la sortie ligne de l’autre amplificateur (possiblement un
autre xm200) à la prise Effects Return de votre xm200.
Sortie XLR Ligne/ID
Cette prise sert d’interface pour la sono ou la console d’enregistrement. À l’aide d’un câble pour
microphone avec prises XLR ou d’un câble blindé de raccordement avec prise femelle XLR à une
extrémité (symétrique ou asymétrique, -ex.: câble pour microphone à basse ou haute impédance)
branchez la sortie Line/DI à l’entrée du mixeur. Le circuit d’équilibrage électronique minimise la
possibilité de bourdonnement ou de bruit lorsque la sortie Line/DI est branché à un mixeur, même
si le mixeur n’est pas équipé d’entrées symétriques. De plus, cette sortie peut être pré-EQ ou post-
EQ suivant le réglage du bouton sélecteur décrit dans la section qui suit.
Bouton Sélecteur Pré/Post
Le sélecteur Pré-EQ / Post-EQ vous permet de configurer la sortie Line/DI.
• À la position Pre-EQ, le bouton connecte la sortie Line/DI directement à la section dentrée contournant
ainsi le contrôle de Volume, les contrôles de tonalité le circuit d’envoi et retour d’effet. Utilisez le réglage
Pre-EQ lorsque vous enregistrez ou avec un système sono ou le technicien en charge du mélange requiert
un signal totalementpourvu d’effet, comme si le signal provenait d’une boite pour injection directe.
À la position P
ost-EQ, le bouton connecte la sortie Line/DI à l’étage final de pré amplification de
façon à ce que le contrôle de Volume, les contrôles de tonalité et les effets branchés à la boucle
affectent tous le signal. Utilisez le réglage
Post-EQ lorsque vous branchez la sortie Line/DI à l’entrée
d’un autre amplificateur lorsque nécessaire,ou lors d’enregistrement ou avec une sono quand un sig
-
nal dépourvu d’effet n’est pas requit.
Conseil: Dans la plupart des situations dans les boites de nuit, ou lorsque vous enregistrez à la mai
-
son, il est généralement préférable d’utiliser le réglage
POST.
Casque d’écoute
Quand une fiche de casque d’écoute est branché à la prise PHONES, le haut-parleur intégré et la prise
de sortie Extension Speaker sont tous les deuxconnecs permettant ainsi de pratiquer en silence.
Alimentation
La DEL bleue près du sélecteur d’alimentation s’illumine lorsque l’appareil est mis en marche.
Sortie pour haut-parleur supplémentaire (panneau arrière)
Un ou deux haut-parleurs supplémentaires peuvent être branchés sur la prise de sortie Extension
Speaker situé au panneau arrière. L’impédance minimum de la charge de haut-parleur externe
est 4-ohms (un haut-parleur supplémentaire de 4-ohm ou deux haut-parleur supplémentaire de
8-ohm). La prise pour haut-parleur supplémentaire est branchée en parallèle avec le haut-parleur
interne pour permettre l’utilisation du haut-parleur interne (4-ohms) lorsqu’un haut-parleur supplé-
mentaire est utilisé.
Conseil: L’amplificateur de puissance est doté d’une protection thermique et électronique, qui le
protège des charges trop basses. L’amplificateur cessera de fonctionner (au lieu de s’endommagé)
si la charge est trop basse. Si l’amplificateur cesse de fonctionner, débranchez le haut-parleur sup
-
plémentaire et coupez l’alimentation. Le
xm200 sera capable d’être mis à nouveau en marche après
quelques minutes lorsqu’il aura refroidit..
xm
200
xm
200
T
Spécifications
Puissance avec impédance min. (watts)
200
Impédance minimum (ohms)
2
Puissance d'implulsion - 2 cycles
250 Watts
Configuration de HP-grave (grosseur/puissance)
xm200: 1x 15 pouces; xm200T: 2 x 10 pouces
Configuration de HP-aiguës (grosseur/\puissance)
Piezo Tweeter / 30 Watts
Bruit et bourdonnement (dB)
'-90dB non-pondéré / -94 pondéré
Cannaux d'entrée
1
Entrées - Canal 1
1
Contrôles - Canal 1
Volume, Bass, Low Mid, Hi Mid, Treble et Scoop
Sélecteurs - Canal 1
Mute, Limiter, Line / D.I. Sélecteur de sortie
Sensibilitée d'entrée (mV)
<25
Sortie ligne (type / configuration)
Symétrique / Avant
Sensibilité de la sortie ligne (Vrms)
<1
Boucle d'effet / Emplacement
Oui / Avant
Sensibilité - retour d'effet (Vrms
<1
DEL indiquatrices
Bleue / Alimentation
Protection
Thermique. Court-circuit
Limiteur / comutable
Oui / Oui
Sortie pour HP supplémentaire / emplacement
Arrière
Prise pour casque d'écoute
Oui
Dimensions (PLH, pouces)
xm200: 14 x 21 x 23.5; xm200T: 14 x 22 x 23
Dimensions (PLH, cm)
xm200: 37 x 54 x 60; xm200T: 36 x 56 x 55.8
Poids (livres / kg)
57 / 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

TRAYNOR BassMaster XM200T Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues