Reloop Mixage Interface Edition MK2 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à


ACHTUNG!
Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle Personen, die mit der Aufstel-
lung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerä-
tes zu tun haben, müssen entsprechend qualiziert sein und diese Betriebs-
anleitung genau beachten. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der
geltenden europäischen und nationalen Richtlinien, die Konformität wurde
nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim
Hersteller hinterlegt.

CAUTION!
For your own safety, please read this operation manual carefully before ini-
tial operation! All persons involved in the installation, setting-up, operation,
maintenance and service of this device must be appropriately qualied and
observe this operation manual in detail. This product complies with the requi-
rements of the applicable European and national regulations. Conformity has
been proven. The respective statements and documents are deposited at the
manufacturer.

ATTENTION!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d‘emploi
avant la première utilisation ! Toutes les personnes chargées de l‘installation,
de la mise en service, de l‘utilisation, de l‘entretien et la maintenance de
cet appareil doivent posséder les qualications nécessaires et respecter les
instructions de ce mode d‘emploi. Ce produit est conforme aux directives
européennes et nationales, la conformité a été certiée et les déclarations
et documents sont en possession du fabricant.
WARNUNG!
Um Feuer oder einen elektrischen Schock zu vermeiden, setzen Sie dieses Ge-
rät nicht Wasser oder Flüssigkeiten aus! Öffnen Sie niemals das Gehäuse!
WARNING!
To prevent re or avoid an electric shock do not expose the device to water
or uids! Never open the housing!
ATTENTION !
An d‘éviter un incendie ou une décharge électrique, veillez à tenir cet appareil
à l‘écart des liquides et de l‘humidité ! N´ouvrez jamais le boîtier !





Global Distribution GmbH
Schuckertstr. 28
48153 Muenster / Germany
© COPYRIGHT
Nachdruck verboten!







 













  
1.1. Éléments de commande & connectique . . . . . . . 41
                                
                     
3.1. Installation du pilote ASIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.1 Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.1.2. Mac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2. Installation Traktor LE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2.1. Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2.2. Conguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.3. Conguration audio & importation de mappage 45
3.3.1. Conguration Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3.3.2. Importation de mappage (uniquement Traktor PRO) . . . 46
                                    
                
5.1. Affectation des canaux MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5.2. Test de fonctionnement des DEL. . . . . . . . . . . . . 49
                      
6.1. Vérication du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.2. Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
                                       
7.1. Matériel requis Traktor LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.2. Table d‘affectation MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7.3. Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7.4. Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Nous vous félicitons d’avoir choisi la console Reloop Mixage Interface Edition, preuve de la con-
ance que vous accordez à notre technologie pour Disc Jockey. Avant la mise en service, nous vous
prions de lire attentivement ce mode d’emploi et de respecter les instructions pendant l’utilisation.
Retirez la Reloop Mixage Interface Edition de son emballage. Avant la première mise en service,
vériez le bon état de l’appareil. Si le boîtier est endommagés, n’utilisez pas l’appareil et contactez
votre revendeur.



     

Cet appareil a quitté l’usine de fabrication en parfait état. An de conserver cet état et assurer
la sécurité de fonctionnement, l’utilisateur doit absolument respecter les consignes de sécurité
et les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi.
Pour des raisons de sécurité et de certication (CE), il est interdit de transformer ou modie
cet appareil. Tous les dégâts dus à une modication de cet appareil ne sont pas couverts par la
garantie.

Le boîtier ne contient aucune pièce nécessitant un entretien, à l’exception de pièces d’usure
pouvant être remplacées de lextérieur. La maintenance doit exclusivement être effectuée par
du personnel qualié an de conserver les droits de garantie !
Les fusibles doivent uniquement être remplacés par des fusibles de même type, dotés de carac-
téristiques de déclenchement et d’un ampérage identique.
Utilisez uniquement des câbles conformes. Veillez à ce que toutes les ches et douilles soient bien
vissées et correctement connectées. Si vous avez des questions, contactez votre revendeur.
Débranchez lappareil l‘orsque vous ne l’utilisez pas ou pour le nettoyer !
Placez lappareil sur une surface plane, stable et difcilement inammable. En cas de larsen,
éloignez les enceintes de l’appareil.
Évitez tous les chocs et lemploi de la force lors de l’installation et l’utilisation de l’appareil.
Installez l’appareil dans un endroit à l’abri de la chaleur, de l’humidité et de la poussière. Ne lais-
sez pas traîner les câbles pour votre sécurité personnelle et celle de tiers!
Ne placez jamais des récipients de liquides susceptibles de se renverser sur l’appareil ou à proxi-
mité directe. En cas d’inltration de liquides dans le boîtier, retirez immédiatement le câble USB.
Faites contrôler l’appareil par un technicien qualié avant de le réutiliser. La garantie exclu tous
les dégâts dus aux inltrations de liquides.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement extrêmement chaud (plus de 35°C) ou froid (sous
5° C). N’exposez pas lappareil directement aux rayons solaires ou à des sources de chaleur telles
que radiateurs, fours, etc. (également valable lors du transport). Veillez à ne pas obstruer les venti-
lateurs ou les fentes de ventilation. Assurez toujours une ventilation convenable.
N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est amené d’une pièce froide dans une pièce chaude. Leau de
condensation peut détruire votre appareil. Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce qu’il ait
atteint la température ambiante !
Ne nettoyez jamais les touches et curseurs avec des produits aérosols ou gras. Utilisez unique-
ment un chiffon légèrement humide, jamais de solvants ou d’essence.
Utilisez l’emballage original pour transporter l’appareil.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Soyez particulièrement vigilants en présence
d’enfants.
Les directives de prévention des accidents de l’association des fédérations professionnelles
doivent être respectées dans les établissements commerciaux.
Dans les écoles, instituts de formation, ateliers de loisirs etc. lutilisation de l’appareil doit être
effectuée sous la surveillance de personnel qualié.
Conservez ce mode d’emploi pour le consulter en cas de questions ou de problèmes.

Cet appareil est un contrôleur MIDI professionnel avec carte son intégrée à 4 canaux per-
mettant de commander le logiciel. Lappareil doit pour cela être raccordé à un ordinateur par
un câble USB.
Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé en local fermé.
Toute utilisation non conforme peut endommager le produit et annuler les droits de garantie.
En outre, toute utilisation autre que celle décrite dans ce mode d’emploi peut être source de
courts-circuits, incendies, décharge électrique, etc.
Le numéro de série attribué par le fabricant ne doit jamais être effacé sous peine d’annuler les
droits de garantie.

Contlez régulrement le bon état de l’appareil (boîtier) et lusure éventuelle des molettes et curseurs.
Si vous supposez que l’appareil ne peut plus être utilisé en toute sécurité, mettez l’appareil
hors-service et assurez-le contre toute réutilisation involontaire. Débranchez le câble USB de
la prise de courant !
La sécurité d’emploi est susceptible d’être affectée lorsque l’appareil est visiblement en-
dommagé, ne fonctionne plus correctement, après un stockage prolongé dans des conditions
défavorable ou après une forte sollicitation de transport.




T1. Touche Pitch Bend -
T2. Touche Pitch Bend +
T3. Touche Maj
T4. Autoloop (fonction) touche (Maj : Loop In)
T5. Loop Length -/+ (longueur de boucle) (Maj : Beat Move > uniquement Traktor Pro)
T6. Régleur de gain
T7. Pitchfader avec DEL d‘afchage d‘état (s‘allume à 0 %)
T8. Touche Reloop (Maj : Loop Out)
T9. Touche FX Select (Maj : affectation platine Master)
T10. Régleur FX -Dry/Wet + (Maj : régleur Pan–Balance)
T11. Régleur Amount (FX Parameter 1) (Maj : Filter)
T12. Touche FX On (Maj : touche Keylock)
T13. Touche Search Mode
T14. Touche Scratch Mode
T15. Jog Wheel
T16. >< Touche Sync (Maj : Cue 1 > uniquement Traktor Pro)
T17. Touche CUP (Maj : Cue 2 > uniquement Traktor Pro)
T18. Touche Cue (Maj : Cue 3 > uniquement Traktor Pro)
T19. Touche Play/Pause (Maj : Cue 4 > uniquement Traktor Pro)
T20. TRAX-Encoder (Maj : navigation dans les dossiers)
T21. Touche Track Load (Maj : ouvrir dossier [L], fermer dossier [R])
T22. Régleur High (EQ aigus)
T23. Régleur Mid (EQ médium)
T24. Régleur Low (EQ graves)
T25. Touche Cue (pré écoute) (Maj : Track Pre-Listen Play [L] / Stop [R])
T26. Curseur linéaire
T27. Régleur de volume Master (analogique, non logiciel)
T28. Régleur de volume Phones (analogique, non logiciel)
T29. Curseur Cue-Mix (enchaînement)
T30. DEL d‘état Power (s‘éclaire lorsque le contrôleur est allumé, si la tension est appliquée)
T31. DEL d‘état MIDI (s‘éclaire lors de la transmission du signal MIDI)
T32. Vu mètre à DEL Master Level (niveau)
T33. Crossfader

B39. Port USB
B40. Touche MIDI Channel 1/2
B41. Touche Shift Lock On/Off
B42. Cinch Output (sorties audio)

F34. Connecteur de microphone jack 6,3 mm
F35. Régleur de niveau du microphone (volume)
F36. Sélecteur SW/Thru/Off (commute le routage du micro)
F37. Connecteur de casque jack 6,3 mm

S38. Kensington Lock



Raccorder ensuite le câble USB fourni au port -B39- situé sur la face arrière de l‘appareil et à un
port USB libre de votre ordinateur.

Avant d‘utiliser votre nouvel appareil, vous devez congurer quelques réglages essentiels sur
votre ordinateur.





An de pouvoir envoyer rapidement les signaux audio à l‘appareil, il est nécessaire d‘installer des
pilotes ASIO. Selon le système d‘exploitation utilisé, les étapes de l‘installation peuvent varier.

Insérer le cédérom d‘installation livré dans votre lecteur. Dans le dossier „Audio Drivers“, sélecti-
onner le programme d‘installation des pilotes et lancer l‘installation par un double-clic.






Si vous utilisez Windows Vista ou Windows 7, effectuer un clic sur le bouton droit de la souris et
sélectionner ensuite „Exécuter en tant qu‘administrateur“ pour lancer le programme d‘installation.
1. Le premier écran afché est celui de bienvenue. Il suft de cliquer sur „Next“.


2. Veuillez ensuite lire attentivement le contrat de licence. Cliquez sur le bouton „I Agree“ si vous
acceptez les clauses et désirez installer le pilote.
3. Dans le dialogue suivant, simplement cliquer surInstall“. Le chemin suggéré ne doit pas être modié.
4. 4. À la n de l‘installation, cliquez sur „Finish“.


Il est alors recommandé de redémarrer l‘ordinateur.
5. Il convient à présent de tester la connexion entre votre Reloop Mixage et le logiciel PC. Pour
cela, raccorder le câble USB fourni au port USB -B39- de votre Reloop Mixage et à un port USB
libre de votre ordinateur.
Attendre ensuite au moins 30 secondes pour permettre à l‘ordinateur de détecter l‘appareil.
Pour exécuter le test de connexion, passer au répertoire de programme „Reloop ASIO Driver
[...]“ et lancer le programme „ASIO Settings“ subordonné. Après peu, l‘entrée „Mixage“ doit
être afché dans la liste.

Si vous utilisez le système d‘exploitation Mac OS, vous n‘avez pas besoin de pilote pour installer
votre Reloop Mixage. L‘interface audio intégrée est prise en charge par Core Audio®.
Il suft de raccorder le câble USB fourni au port USB -B39- de votre Reloop Mixage et à un port
USB libre de votre ordinateur.

Votre Reloop Mixage est livré avec une version complète et gratuite du logiciel pour DJ „Traktor LE“.





Outre le répertoire des pilotes ASIO, le cédérom d‘installation ci-joint comporte également le
répertoire „Traktor“. Accéder au répertoire et sélectionner le chier d‘installation respectif pour
votre système d‘exploitation.Suivre ensuite les instructions de l‘écran d‘installation.





Si vous utilisez Traktor LE pour la première fois, le „Setup Wizard“ doit démarrer automatique-
ment. Dans le cas contraire, cliquer sur „Help“ et sélectionner la rubrique „Start Setup Wizard“.
Sélectionner les points suivants dans le Setup Wizard :
1. Répondre à la première question : „Are you using a USB/FireWire controller?“ par „Yes“. Cli-
quer ensuite sur „Next“.
2. Dans la rubrique „Choose your manufacturer:“, sélectionner l‘entrée „Reloop“. Pour la sélec-
tion suivante : „Choose your model:“, choisir „Mixage“. Valider de nouveau la sélection avec
„Next“.
3. Par défaut, répondre aux questions suivantes concernant le matériel connecté du fabricant
„Native Instruments“ par „No“.
Votre Reloop Mixage doit à présent être conguré correctement pour Traktor LE.

Veuillez lire attentivement ce qui suit pour assurer le bon fonctionnement de Traktor avec Mixage.

1. Ouvrir le dialogue de réglage de Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur le
côté droit de la fenêtre.
2. Ouvrir la rubrique „Audio Setup“ et sélectionner l‘entrée „Reloop ASIO (ASIO)“ pour „Audio
Device“.
3. Ouvrir ensuite la rubrique „Output Routing“ et sélectionner le bouton „Internal“ pour „Mixing
Mode“. Consulter l‘exemple ci-dessous pour l‘affectation des canaux :


La table daffectation des commandes, dénome mappage, est nécessaire pour que le logiciel Traktor affecte
correctement les commandes MIDI envoyées par la console Mixage aux fonctions respectives.Le chier de
mappage adéquat se trouve sur le cédérom d‘installation dans le répertoire Mappings/Traktor Pro.



Procéder comme suit pour importer le mappage :
1. Ouvrir le dialogue de réglage dans Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur
le côté droit de la fenêtre.
2. Ouvrir la rubrique „Controller Manager“.
3. An d‘éviter tous éventuels problèmes, nous conseillons de supprimer toutes les entrées
actuelles dans le Controller-Manager, à l‘exception du Keyboard-Mapping : sélectionner chaque
entrée dans la rubrique „Device“, puis appuyer sur „EDIT...“ et ensuite sur „Delete“.
4. Cliquer à présent sur le bouton „Add...“ et sélectionner „Import“.

Dans la fenêtre de sélection, ouvrir le chier de mappage situé sur le cédérom ou téléchargé du
site Reloop.

Si un problème survient et que les DEL de la console Mixage ne s‘allument pas correctement, la
panne vient généralement du logiciel MIDI installé (par ex. MidiYoke, Maple Virtual MIDI cable,
Osculator etc.).
Procéder comme suit pour le dépannage :
1. Ouvrir le dialogue de réglage dans Traktor en cliquant sur la petite roue dentée en haut sur
le côté droit de la fenêtre.
2. Ouvrir la rubrique „Controller Manager“.
3. Congurer les affectations de port pour les entrées d‘équipement suivantes :

Maintenant que votre console Reloop Mixage est correctement raccordée et congurée dans le
logiciel Traktor, vous pouvez l‘utiliser.



  
Mixage V* Reloop Mixage Reloop Mixage
  

T1 
Permet de freiner (rotation à gauche) momen-
tanément une piste.
T2

Permet d‘accélérer (rotation à droite) momen-
tanément une piste.
T3 
Enfoncer cette touche pour accéder à la deuxi-
ème fonction de tous les éléments de com-
mande de l‘appareil. L‘affectation actuelle est
indiquée dans la colonne droite de cette table.
T4 
Règle une boucle automatique avec la longueur
de boucle paramétrée (-T15-), sans devoir dénir
manuellement le point nal de la boucle.

Règle manuellement le point initi-
al d‘une boucle. En même temps,
un point Cue est déni.
T5 
Tourner l‘Encoder pour varier la longueur d‘une
boucle dénie.
Enfoncer l‘Encoder pour activer ou désactiver
la fonction Loop Active.

Exécute un Beatjump (saut) dans
le sens de lecteur ou dans le sens
contraire.
T6 
Préamplication d‘une piste/platine.
T7 
Permet d‘ajuster exactement le curseur Pitch
de la platine actuelle. La DEL s‘éclaire dès la
position 0 %.
T8 
Saute à la dernière boucle mémorisée et la
réactive.

Règle manuellement le point nal
d‘une boucle. La platine est alors
en mode Loop et le segment sélec-
tionné est répété en continu. Ap-
puyer de nouveau sur cette touche
pour terminer le mode Loop.


T19 
Lance ou pause la lecture de la piste.

Déni et déclenche le 4ème point
Cue.
T20 
- Tourner l‘Encoder pour dérouler le répertoire
des pistes.
- Enfoncer l‘Encoder pour maximiser la vue
Browser.


- Tourner l‘Encoder pour naviguer
dans le répertoire de dossiers.
- Enfoncer l‘Encoder pour ouvrir ou
fermer le répertoire sélectionné.
T21 
Charge la piste sélectionnée dans la platine.

Ouvrir le dossier [L], fermer le
dossier [R]
T22 
Règle l‘égaliseur des aigus.
T23 
Règle l‘égaliseur des médiums.
T24 
Règle l‘égaliseur des graves.
T25 
Actionner l‘une des touches Cue an d‘activer
la fonction de pré-écoute pour la platine sélec-
tionnée.

Track Pre-Listen Play [L] / Stop [R]
T26 
Règle le volume du canal respectif.
T9 
Enfoncer la touche pour activer les effets.

La platine actuelle devient platine
Master.
T10 
Permet de modier rapidement l‘intensité des
effets.

Sert à régler la répartition du
volume sur les canaux gauche et
droite. La position zéro corres-
pond à un niveau identique sur les
deux canaux.
T11 
Permet d‘ajuster les paramètres en mode
d‘effet.




Règle l'effet Filter pour la platine
active. En position zéro, le ltre
est désactivé automatiquement.
T12 
Active la section FX respective de la platine

Keylock (dés)activé.
T13 
Permet de rouler rapidement une piste chare.
T14 
Active la fonction Scratch de la Jog Wheel et
les fonctions Pitch Bend sur la couronne exter-
ne de la Jog Wheel.
T15 
Permet de commander diverses fonctions.
Veuillez consulter les touches de mode Jog
Wheel -T13- & -T14-.
T16 
Adapte le tempo de la piste actuelle à celui de
la platine Master.

Déni et déclenche le 1er point
Cue.
T17 
Tant que cette touche est enfoncée, la platine
saute au dernier point Cue réglé et s‘arrête. La
lecture reprend lorsque la touche est relâchée.

Déni et déclenche le 2ème point
Cue.
T18 
Tant que cette touche est enfoncée, la platine
saute au point Cue et lance la lecture.

Déni et déclenche le 3ème point
Cue.


Vous pouvez effectuer certains réglages et tests directement sur la console Mixage sans recourir à
votre ordinateur. Certains points vont à présent être expliqués plus en détail.




Il est possible de connecter une autre console Mixage, par ex. pour des équipes de DJ. Il est alors
essentiel qu‘une console Mixage soit sur le canal MIDI 1 et l‘autre sur le canal MIDI 2 (voir sélecteur
-B40-).
Les mappages ofciels fournis par Reloop sont conçus pour la conguration par défaut. Normalement,
il n‘est donc pas nécessaire de les modier.





Vous pouvez tester si toutes les DEL intégrées dans votre Mixage fonctionnent correctement.
Procéder comme suit pour ce test de fonctionnement :
1. Vérier que votre Mixage est éteinte (retirer câble du port USB -B39-).
2. Enfoncer la touche Sync gauche -T16- et raccorder le câble USB au port -B39-.
3. Relâcher ensuite la touche Sync -T16-.
4. Toutes les DEL doivent s‘allumer.
5. Pour terminer le test, il suft d‘éteindre l‘appareil (retirer câble du port USB -B39-).
T27 

Ce régleur modie le volume de la sortie Master.
T28 

Ce régleur modie le volume du casque.
T29 
Le régleur Cue Mix permet de simuler préala-
blement un mixage dans le casque. La position
droite permet d‘écouter le signal Master et la
position gauche le signal Cue
T30 
S‘éclaire lorsque le contrôleur est allumé si la
tension est appliquée.
T31 
S‘éclaire lors de la transmission de signal MIDI
T32 
Afche le niveau de sortie Master.
T33 
Règle l‘enchaînement entre les canaux 1 et 2



Le micrologiciel de votre Reloop Mixage peut faire l‘objet d‘une mise à jour. Ceci permet d‘effectuer
ultérieurement des modications, mais également d‘ajouter de nouvelles fonctions. Vous trou-
verez des instructions respectives à ladresse virtuelle indiquée plus bas. Plus spécialement pour
l‘interface audio intégrée sont également proposés des pilotes actuels qui peuvent être téléchargés.

1. Éteindre l‘appareil (retirer câble du port USB -B39-).
2. Enfoncer la touche Shift droite -T3-
3. Raccorder le câble USB au port -B39-.
4. La version actuelle du micrologiciel est afchée par un système binaire à l‘aide de la section de
transport (touches Cue). Les valeurs suivantes afchent la version du micrologiciel : Cue4 > 1,
Cue3 > 2, Cue2 > 4, Cue1 > 8, exemple : version 5 du micrologiciel = Cue4 + Cue2
5. Pour quitter ce mode, éteindre l‘appareil (retirer câble du port USB -B39-). 15 versions au maxi-
mum peuvent être afchées.

1. Vérier que votre Mixage est éteinte (retirer câble du port USB -B39-).
2. Enfoncer la touche Cup droite -T17- et la touche Cue droite -T18- et allumer votre Mixage (rac-
corder le câble USB au port -B39-).
3. Relâcher ensuite les deux touches.
4. La DEL d‘état Power -T31- se met à clignoter. Votre Mixage est alors en mode de mise à jour.
5. Lancer à présent l‘outil de mise à jour du micrologiciel depuis le cédérom d‘installation et ouv-
rir le chier de micrologiciel correspondant pour votre appareil.
6. Exécuter la mise à jour du micrologiciel en cliquant sur le bouton „Start“.


7. Le nouveau micrologiciel est alors transmis à l‘appareil.
8. Lorsque la mise à jour est correctement achee, la DEL d‘état Power -T30- et la DEL d‘état MIDI
-T31- clignotent simultanément. Si la mise à jour échoue, les DEL d‘état clignotent alternativement.
9. Après l‘exécution correcte de la mise à jour, quitter l‘outil de mise à jour du micrologiciel et
(retirer câble du port USB -B39-).
10. Après la mise à jour, vous pouvez de nouveau vérier la version du micrologiciel conformément
au paragraphe 6.1 „Vérication du micrologiciel“ sous 6. „Mises à jours & assistance“.
De même, notre site met à disposition les dernières versions des mappages pour les versions
ultérieures de Traktor Pro et d‘autres logiciels pour DJ an tenir à jour votre Reloop Mixage. Vous
pouvez aussi acheter des mappages spéciaux provenant en partie de la communauté d‘utilisateurs
pour des congurations diverses.
Consultez donc régulièrement le site:

Outre les nombreux téléchargements, une assistance technique est aussi disponible.


MP3, WAV, AIFF, Audio-CD, FLAC, Ogg Vorbis, non-DRM WMA**, non-DRM AAC (** lecture WMA
uniquement sous Windows )


Windows® XP (dernier Service Pack, 32 Bit) ou Windows Vista® (dernier Service Pack, 32/64 Bit)
ou Windows® 7 (dernier Service Pack, 32/64 Bit), Intel® Pentium 4® 2.4 GHz ou Intel® Core™
Duo ou AMD Athlon™ 64, 2 GO RAM

Mac OS® X 10.5 (dernière mise à jour) ou meilleure , Intel® Core™ Duo, 2 GO RAM

ASIO®, Core Audio, DirectSound®, WASAPI™



Si vous avez des problèmes lors de l‘utilisation de votre Reloop Mixage, consultez cette ressource
en premier recours pour dépanner :
Le logiciel pour DJ ne réagit
pas lorsque les éléments de
commande du contrôleur sont
actionnés.
Traktor LE n'est pas correcte-
ment conguré. Traktor Pro
n'est pas correctement congu-
ré. Canal MIDI mal réglé
Utiliser la version de Traktor
LE livrée et relancer le Se-
tup Wizard. Lire pour cela la
section „Conguration Traktor
LE“ du chapitre „Congura-
tion de l'ordinateur“. Pour
Traktor Pro, il faut recharger
le mappage. Suivre pour cela
les instructions de la section
„Conguration Traktor Pro“
du chapitre „Conguration de
l'ordinateur“. Vérier la positi-
on du sélecteur de canal MIDI
-B43- sur l'appareil et éventu-
ellement rectier (Ch. 1 ou Ch.
2). Consulter le paragraphe
„Affectation des canaux MIDI“
au chapitre „Réglages et tests
de l'équipement“.
En cas de problèmes autres que
ceux ici décrits.
Causes diverses. Consulter la page 
, an d'obtenir
une assistance pour vos produ-
its Reloop.
  
L'appareil ne se met pas sous
tension.
Branchement incorrect du
câble USB.
Vérier le branchement correct
du câble USB sur un port USB
de votre ordinateur et sur
le port USB -B39- de votre
Mixage.
Les DEL du contrôleur
s'éclairent d'une lumière faible
et l'appareil ne réagit pas.
La tension d'alimentation est
trop faible.
Le port USB ne peut pas fournir
sufsant courant. Retirer tout
les appareils USB du votre
ordinateur.
Impossible de sélectionner
toutes les sorties de l'interface
audio intégrée dans le logiciel
pour DJ.
Le pilote ASIO n'est pas installé
correctement.
Veuillez réinstaller le pilote
ASIO. Lire pour cela la section
„Installation du pilote ASIO“
du chapitre „Conguration de
l'ordinateur“.
Le son de l'interface audio est
déformé.
Le pilote ASIO n'est pas utilisé.
Les réglages „Performance“ ne
correspondent pas à la perfor-
mance de l'ordinateur.
Vérier que le pilote ASIO est
installé et aussi utilisé. Lire
pour cela la section „Installati-
on du pilote ASIO“ du chapitre
„Conguration de l'ordinateur“.
Il se peut également que la
performance de l'ordinateur
disponible doive être recongu-
rée dans le dialogue de réglage
du pilote ASIO. Ouvrir les régla-
ges dans Traktor, sélectionner
la rubrique „Audio-Setup“ et
cliquer sur le bouton „Settings“
à côté du dialogue de sélection
des cartes son. Sélectionner
ensuite „System Performance“
--> „Normal“. Si les problèmes
persistent, vous pouvez aussi
sélectionner „Relaxed“ dans ce
même menu.


La plausibilité et l’exactitude des données suivantes du fabricant ne sont pas contrôlées par la
société Global Distribution GmbH :
Dimensions: ..................................................................... 370 x 61 x 266 mm
Poids: ................................................................................ 2,4 kg
Impédance entrée/sortie & sensibilité: ...................... EQ Flat, Maximum gain, Load = 100 kohm

Line: ...................................................................................17 Hz – 16 kHz +/-0,5 dB
Mic: .................................................................................... 20 Hz – 20 kHz +/-1,5 dB

Line: ...................................................................................0,01% 1 kHz / 0 dB

Line: ...................................................................................95 dB
Mic: .................................................................................... 68 dB

L/R: .................................................................................... 85 dB
Reloop Distribution
Global Distribution GmbH, Schuckertstrasse 28,
48153 Münster / Germany
Fax: +49.251.6099368
Sous réserve de modications techniques
Toutes les illustrations sont similaires
Aucune responsabilité pour les coquilles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Reloop Mixage Interface Edition MK2 Manuel utilisateur

Catégorie
Matériel d'enregistrement
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à