Baby Lock Altair Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Instruction et
Guide de Référence
Modèle
Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises à jour du produit
Baby Lock et les offres, consultez www. babylock.com/profile et pour toutes questions
relatives à votre inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d’assistance Baby Lock aux Consommateurs :800-313-4110
1
Merci d'avoir choisi cette machine. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour
en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Le non-respect de ces instructions peut générer un risque
accru de dommages corporels et matériels, notamment un
risque d'incendie, de chocs électriques, de brûlures ou
d'étouffement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
utilisation, nettoyage, lorsque vous
procédez à des opérations d'entretien
mentionnées dans ce manuel, ou si vous
la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que
vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d'instructions.
Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur
sur le symbole « O » pour l'éteindre, puis prenez la
fiche et tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas
sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3Dangers d'origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si
vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
L'utilisation de cette machine n'est approuvée que
dans le pays d'achat.
4N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée ou en cas de contact avec de
l'eau.
Renvoyez la machine au revendeur Baby
Lock agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En la portant par une autre
pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif. Vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des
genoux.
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N'utilisez jamais la machine si les aérations sont
bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et
tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de
ventilation de la machine et de la pédale.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les
ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser, sinon la machine, le cordon d'alimentation
ou le vêtement en train d'être cousu risquerait de
prendre feu, vous exposant ainsi à des risques de
brûlure ou d'électrocution.
Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
INTRODUCTION
INSTRUCTION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
2
6
Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l'aiguille.
N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture
et suivez attentivement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
7Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors
de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les
enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
N'utilisez et ne rangez pas cette machine dans des
endroits exposés directement à la lumière du soleil
ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou de
tout autre appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur
Baby Lock agréé.
Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau depannage à l'arrière du
manuel d'instructions pour inspecter etgler la
machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez
consulter votre revendeur Baby Lock local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce
manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les
mises à jour, consultez notre site Web
www.babylock.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour
une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes
souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant
pas de l'expérience ou des connaissances
requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils
sont encadrés ou s'ils ont reçu des
instructions leur permettant de se servir de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans supervision.
3
POUR LES
UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-
dire portant la marque , d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
Si la prise secteur disponible n'est pas compatib
le
avec la fiche fournie avec cet équipeme
nt,
procurez-vous unble approprié auprès de votre
revendeur Baby Lock agréé.
Federal Communications
Commission (FCC,
Commission fédérale
américaine des
communications )
Déclaration de conformité
du fournisseur (Pour les
États-Unis uniquement)
Cet équipement a été déclaré conforme à la Section 15
des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas provoquer d'interférences nocives, et (2) cet
appareil doit supporter toute interférence reçue, y
compris celles susceptibles de provoquer un
fonctionnement non souhaité.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limitations relatives à un appareil numérique de classe
B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC.
Ces limitations visent à assurer une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans le
cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des ondes de fréquence
radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux
instructions du fabricant, il risque de provoquer des
interférences qui affecteront les communications radio.
Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il ne se produira
pas d'interférences dans une installation particulière. Si
cet équipement provoque des interférences avec la
radio et la télévision (allumez et éteignez vos appareils
pour vous en assurer), nous vous conseillons d'essayer
de corriger les interférences en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur.
Brancher l'équipement à une prise de courant
faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel
est branché le récepteur.
Contacter un revendeur Baby Lock agréé ou un
technicien qualifié e
n radio/télévision pour obtenir
de l'aide.
Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
parallèle avec d'autres antennes ou émetteurs.
Important
Toute modification ou changement non expressément
a
pprouvé par Tacony Corporation, pourrait annuler le
droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation de l'exposition maximale
autorisée (MPE).
Partie responsable : Tacony Corporation
1760 Gilsinn Lane, Fenton,
Missouri 63026 U.S.A.
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Machine à Coudre Baby Lock
BLTA
4
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrô
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée
(MPE).
Pour les utilisateurs au
Mexique
L'utilisation de cet appareil est soumis aux deux conditions
suivantes:
(1) il est possible que cet équipement ou appareil ne provoque
pas d'interférences nuisibles, et
(2) cet équipement ou appareil doit accepter toute interférence,
y compris les interférences pouvant provoquer un
fonctionnement indésirable.
Consignes de sécurité laser
(Pour les États-Unis
uniquement)
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel
que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et CEI
60825-1:2014.
Le rayon laser ém
is par l'unité laser installée dans cette machine
est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine
contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une
longueur d'onde de 630 à 640 nanomètres, d'un angle de
divergence parallèle de 6 à 12 degrés et d'un angle de divergence
perpendiculaire de 28 à 40 degrés. Par conséquent, si vous
essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez
souffrir de lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d'exposition
de l'opérateur au rayon laser.
Sécurité Laser
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1,
certifié conforme à la norme américaine sur les performances
de rayonnement du ministère de la Santé américain
(Department of Health and Human Services, DHHS) selon la loi
de 1968 sur le contrôle des rayonnements pour la santé et la
sécurité (Radiation Control for Health and Safety Act). Cela
signifie que la machine à coudre n'émet pas de rayonnement
laser dangereux.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Réglementations de la FDA
La FDA (Food and Drug Administration, le secrétariat
américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a
adopté des réglementations relatives aux produits laser
fabriqués depuis le 2 août 1976. La conformité est obligatoire
pour les produits commercialisés aux États-Unis. L'étiquette
apparaissant au dos de la machine à coudre indique sa
conformité aux réglementations de la FDA, et doit être
apposée sur les produits laser commercialisés aux États-Unis.
Tacony Corporation
1760 Gilsinn Lane, Fenton, Missouri 63026 U.S.A.
Ce produit a été déclaré conforme aux normes de
performances de la FDA en matière de produits laser
sauf dérogation dans le cadre de la consigne de sécurité
nº 50, datée du 24 juin 2007.
ATTENTION
L'utilisation de commandes, de réglages, ou la
performance de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent manuel, pourraient
vous exposer à des radiations dangereuses.
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1,
tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et
CEI 60825-1:2014.
Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette
machine est limité à un niveau sans danger. En revanche,
la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6
milliwatts et d'une longueur d'onde de 630 à 640
nanomètres, d'un angle de divergence parallèle de 6 à 12
degrés et d'un angle de divergence perpendiculaire de 28 à
40 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter
ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de
lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque
d'exposition de l'opérateur au rayon laser.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
ATTENTION
Cette machine à coudre est équipée d'une diode
laser de la Classe 3B dans l'unité laser. Vous ne
devez en aucun cas ouvrir cette unité laser.
L'utilisation de commandes, de réglages, ou la
performance de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent manuel, pourraient
vous exposer à des radiations dangereuses.
5
Conditions d'utilisation
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT :
Les présentes conditions d'utilisation Accord ») représentent un
accord juridique entre vous et Tacony Corporation Société ») qui
régit votre utilisation de tout logiciel, qu'il soit installé sur un matériel
informatique ou mis à votre disposition par la Société pour utilisation
avec des produits manuels ou de couture Produit de la socié »). Le
terme « Logiciel » fait référence à toutes les données de contenu, les
données de motif, les formats de données, les logiciels des Produits de
la société, ainsi que les applications ordinateurs et mobiles.
En utilisant un Logiciel et un Produit de la société, vous serez
considéré comme ayant accepté de vous soumettre aux
termes du présent Accord. Si vous n'acceptez pas les termes
du présent Accord, la Société se verra dans l'obligation de
vous refuser la licence du Logiciel et vous ne pourrez donc
pas utiliser le Logiciel. Les modifications et suppléments
apportés au présent Contrat pourraient être joints au Logiciel.
Tout individu qui accepte les termes du présent Accord au nom d'une
entité représente auprès de la Société le fait qu'il dispose du droit de
conclure un accord juridique contraignant au nom de cette entité.
Termes et conditions
1 Octroi de Licence.
1.1 Soumise à cet Accord, la Société vous octroie par
le présent une licence personnelle, non exclusive,
non transmissible et révocable pour l'utilisation
du Logiciel sur un Produit de la société.
1.2 Votre droit d'utilisation du Logiciel est concé
sous licence et non vendu, et uniquement pour
une utilisation conforme au présent Accord. La
Société ou ses fournisseurs détiennent tous les
droits, titres de propriété et intérêts relatifs au
Logiciel, y compris les droits connexes de
propriété intellectuelle, sans limitation.
2 Restrictions
2.1 Sauf indication contraire dans le présent
Accord ou si une législation locale exige le
contraire, vous vous engagez à :
2.1.1 ne pas procéder à une ingénierie inverse,
et à ne pas désassembler, décompiler,
traduire ou essayer par un autre moyen
de découvrir le code source du Logiciel
(y compris les données ou contenus créés
via l'utilisation du Produit de la société
ou les contenus du logiciel d'application
d'édition; les mêmes modalités
s'appliquent ci-après dans la Clause 2.);
2.1.2 ne pas créer de produit dérivé à partir de
l'ensemble ou d'une partie du Logiciel;
2.1.3 ne pas distribuer, fournir ou offrir le
Logiciel sous quelque forme que ce soit,
en tout ou en partie, à un individu sans le
consentement écrit préalable de la Société;
2.1.4 ne pas copier le Logiciel, sauf si l'utilisation
normale du Logiciel le requiert, ou si cela
est nécessaire pour des besoins de
sauvegarde ou de sécurité opérationnelle;
2.1.5 ne pas transférer, louer, céder en
location, sous-licencier, prêter, traduire,
fusionner, adapter, varier, transformer
6
ou modifier le Logiciel, en tout ou en
partie, et à ne pas autoriser le Logiciel,
en tout ou en partie, à être combiné à
d'autres programmes ou d'y être intégré;
2.1.6 inclure l'avis de droits d'auteur de la
Société et le présent Accord sur toutes les
copies totales ou partielles du logiciel; et à
2.1.7 ne pas utiliser le logiciel pour quelque
raison que ce soit (y compris de façon
non limitative l'utilisation non autorisée
de produits manuels/de couture ou de
logiciels) autre que celles mentionnées
sous la Clause 1 du présent Accord.
3 Aucune garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, LE PRÉSENT LOGICIEL
EST FOURNI « EN L'ÉTAT », SANS AUCUNE
GARANTIE OU ASSURANCE QUELLE QU'ELLE SOIT,
VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA
SOCIÉTÉ DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE
GARANTIE OU ASSURANCE IMPLICITE RELATIVE À
LA QUALITÉ MARCHANDE, LA QUALITÉ
SATISFAISANTE, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON ET/
OU L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
4 Limite de responsabili
4.1 LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
ENVERS VOUS, SES UTILISATEURS FINAUX OU
TOUTE AUTRE ENTITÉ POUR TOUTE PERTE DE
PROFIT, DE BÉNÉFICE OU D'ÉCONOMIES, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION DE L'UTILISATION OU
DOMMAGES CONSÉCUTIFS, FORTUITS, SPÉCIAUX,
PUNITIFS OU INDIRECTS OCCASIONNÉS PAR LES
PARTIES SUSMENTIONNÉES (QUE CE SOIT UNE
ACTION CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE), DUS
OU CONNEXES À L'UTILISATION DU LOGICIEL, DE
L'ASSISTANCE OU DU PRÉSENT CONTRAT, MÊME SI
LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS DOMMAGES. CES LIMITES S'APPLIQUENT
DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUT
ÉCHEC DE L'OBJET ESSENTIEL DE TOUT RECOURS
4.2
LIMITÉ.
NONOBSTANT LES CLAUSES 3 OU 4.1 DU
PRÉSENT, CET ACCORD NE VISE PAS À EXCLURE
OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN
CAS DE MORT OU DE LÉSION PERSONNELLE DUES
À UNE NÉGLIGENCE NI À LIMITER LES DROITS DU
CONSOMMATEUR PRÉVUS PAR LA LOI.
5 Résiliation
5.1 La Société a le droit de résilier le présent Accord à
tout moment via une notification écrite qui vous sera
soumise si vous commettez une violation majeure
des termes du présent Accord et ne parvenez pas à
corriger cette violation sur demande de la Société.
5.2 En cas de résiliation pour quelque raison que ce
soit, vous perdrez tous les droits qui vont auront été
octroyés dans le présent Accord, vous cesserez
toutes les activités que permet le présent Accord,
vous supprimerez immédiatement le Logiciel de
tout matériel informatique en votre possession et
vous supprimerez ou détruirez toute copie du
Logiciel ou de ses produits dérivés en votre
possession. En plus des instructions
susmentionnées, vous supprimerez les contenus ou
données de motif en votre possession que vous
aurez créés via l'utilisation du Produit de la société.
6 Termes divers
6.1 Vous vous engagez à ne pas exporter ni
réexporter le Logiciel, sa copie ou son
adaptation, auquel cas vous violeriez la
législation ou réglementation en vigueur.
6.2 Vous vous engagez à ne pas attribuer le présent
Accord, en tout ou en partie, à un tiers, ou tout
intérêt connexe sans le consentement écrit
préalable de la Société. En vertu du présent
Accord, un changement de direction ou une
réorganisation à la suite d'une fusion, d'une
vente d'actifs ou d'actions sera considéré
comme une cession.
6.3 Vous acceptez qu'une violation du présent
Accord entraîne un préjudice irréparable pour
la Société qui ne pourra être dédommagé par
des dommages et intérêts. La Société aura alors
le droit de solliciter une réparation équitable
en plus de tout autre dédommagement que
pourrait contenir le présent Accord ou qui
serait prévu par la loi sans obligations, autres
titres, ou preuve des dégâts.
6.4 Si l'une des dispositions du présent Accord
venait à être déclarée nulle ou inapplicable par
un tribunal d'une juridiction compétente, cette
disposition devra être considérée distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent Accord, et la validité des autres
dispositions et celle de l'Accord dans son
ensemble n'en seront pas affectées.
6.5 Le présent Accord ainsi que toutes les pièces et
annexes référencées constituent l'intégralité de
l'accord entre les différentes parties sur l'objet
qui y est traité et annulent toute autre
proposition, orale et écrite, entre les parties à
ce sujet.
6.6 Si la Société ne parvient pas à vous enjoindre
de respecter vos obligations prévues par le
présent Accord, ou si la Société ne fait valoir
aucun droit contre vous, ou si elle tarde à le
faire, cela ne signifie pas que la Société a
renoncé à ses droits contre vous, ni que vous
n'êtes pas tenu de respecter ces obligations. Si
la Société renonce à un manquement de votre
part, elle ne le fera que par écrit, et cela ne
signifie pas que la Société renoncera
automatiquement à un potentiel manquement
ultérieur de votre part.
6.7 La législation de l'état ou du pays dans lequel
vous résidez (ou, dans le cas d'une entreprise,
là où votre établissement principal se situe)
régit toutes les réclamations et contestations
par rapport au Logiciel ou au présent Accord.
7
Secure Digital (SD) Card est une marquep
osée ou une
marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marqueposée ou une marque de
commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marqueposée ou une marque de
commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marqueposée ou une marque de
commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marqueposée ou une
marque de commerce d'Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marqueposée ou une marque
de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d'Independent
JPEG Group.
Chaque société dont le
logiciel est mentionné dans ce manuel détient
un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes
propriétaires.
Tous les noms commerciaux et noms de produits de sociétés figurant
sur les produits Baby Lock, les documents connexes et tous autres
matériels sont des marques de commerce ou des marques déposées
de ces sociétés respectives.
IMPORTANT
À LIRE AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE
COPIER, D'INSTALLER OU D'UTILISER.
En téléchargeant, en copiant, en installant ou
en utilisant le logiciel, vous acceptez cette
licence. Si vous n'acceptez pas cette licence, ne
téléchargez pas, n'installez pas, ne copiez pas et
n'utilisez pas le logiciel.
REMARQUES CONCERNANT LA LICENCE
OPEN SOURCE COMPUTER VISION
LIBRARY
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les
droits d'auteur de tiers appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
La redistribution et l'utilisation sous forme
source et sous forme binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve du
respect des conditions suivantes:
La redistribution du code source doit conserver l’avis de
copyright ci-dessus, cette liste de conditions et la clause de
non-responsabilité suivante.
La redistribution sous forme binaire doit reproduire
la notice de copyright ci-dessus, cette liste de
conditions et la clause de non-responsabilité suivante
dans la documentation et / ou dans les autres
éléments fournis avec la distribution.
Le nom Intel Corporation ne peut pas être utilisé pour
approuver ou promouvoir des produits dérivés de ce logiciel
sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni «tel quel» par les détenteurs des droits d'auteur et
les contributeurs. Toute garantie, expresse ou implicite, y compris,
sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande
et d'adéquation à un usage particulier est rejetée. Intel ou ses
contributeurs ne sauraient en aucun cas être tenus responsables des
dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux, exemplaires ou
consécutifs (y compris, sans toutefois s'y limiter, l'achat de biens ou de
services de substitution; perte d'utilisation, de données ou de bénéfices;
ou interruption) quelle qu'en soit la cause, quelle qu'en soit la raison,
contractuelle, stricte ou délictuelle (y compris par négligence ou
autrement) découlant de quelque façon que ce soit de l'utilisation de ce
logiciel, même si elle est informée de la possibilité d'un tel dommage.
Toutes les informations fournies sur les futurs produits et projets
Intel sont préliminaires et peuvent être modifiées à tout moment et
sans préavis.
MARQUES DE COMMERCE
TABLE DES MATIÈRES
8
Chapitre 1 Préparatifs 11
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE.................. 12
Accessoires inclus ................................................................ 15
Options ................................................................................ 18
Utilisation du tournevis à têtes multiples ......................................20
Utilisation du support pour porte-bobines ...................................20
MISE SOUS/HORS TE
NSION DE
LA
MACHINE...........................................
................22
ÉCRAN ACL À CRISTAUX LIQUIDES.................. 23
Utilisation de la touche de réglages de la machine............... 27
Utilisation de l'aide de la machine....................................... 31
Utilisation de la fonction d'explication des motifs de
points................................................................................... 32
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU
SANS FIL............................................................. 33
Activation d'une connexion au réseau sans fil...................... 33
Configuration de la connexion réseau sans fil....................... 33
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA
MACHINE........................................................... 35
Utilisation d'une souris US
B ........................................................ 35
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE ... 36
Bobinage de la canette......................................................... 36
Réglage de la canette ........................................................... 40
Sortie du fil de la canette...................................................... 41
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 42
Enfilage supérieur................................................................. 42
Utilisation du mode Aiguille jumelée ................................... 45
Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 46
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE ......................... 48
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE ............. 49
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.................. 50
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 50
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni............... 50
Utilisation du pied à double entraînement............................ 51
Chapitre 2 Notions élémentaires de
couture 55
COUTURE .......................................................... 56
Types de points .................................................................... 56
Couture simple..................................................................... 56
Combinaison de motifs de points ......................................... 58
Couture de points inverses/de renfort ................................... 59
Couture de points inverses/de renfort automatique............... 60
Fonctions automatiques d'abaissement du pied-de-biche et
de coupure de fil .................................................................. 61
RÉGLAGES DE POINTS ...................................... 62
Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D » ................................................................. 62
Réglage de la tension du fil .................................................. 62
Enregistrement de vos réglages de points.............................. 63
FONCTIONS UTILES.......................................... 64
Coupure de fil automatique.................................................. 64
Réglage du point de chute de l'aiguille avec le traçage de la
ligne de guidage................................................................... 64
Pivotement ........................................................................... 65
Utilisation de la genouillère ................................................. 66
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-de-
biche)................................................................................... 67
Positionnement aiguille - Disposition des points................... 67
Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied
pour point droit.................................................................... 67
CONSEILS UTILES DE COUTURE...................... 69
Conseils de couture ............................................................. 69
Couture sur différents tissus ................................................. 69
Couture de motifs de points décoratifs................................. 70
Chapitre 3 Divers points 71
POINTS UTILITAIRES ........................................ 72
Points droits......................................................................... 72
Points zigzag ....................................................................... 76
Surfilage .............................................................................. 76
Quilting (Courtepointe) ........................................................ 77
Points invisibles................................................................... 83
Points bordure repliée.......................................................... 85
Points feston ........................................................................ 85
Points smock ....................................................................... 85
Points fagot.......................................................................... 86
Fixation de rubans ou d'élastiques....................................... 86
Points à l'ancienne .............................................................. 87
Boutonnières en une étape .................................................. 88
Boutonnières en quatre étapes ............................................. 90
Points d'arrêt ....................................................................... 92
Couture bouton ................................................................... 93
Œillet .................................................................................. 94
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ..... 94
Fixation d'une fermeture à glissière...................................... 95
RÉGLAGES ......................................................... 97
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN
DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS
DE POINTS PLUMETIS 7 MM) ........................... 98
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE .......................................................... 99
Enregistrement des motifs de points ..................................... 99
Récupération des motifs de points ....................................... 99
Chapitre 4 Broderie de base 101
AVANT DE BRODER........................................ 102
La broderie étape par étape ............................................... 102
Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux................................................................ 102
À propos de l'unité
de brode
rie .........................................
10
3
SÉLECTION DE MOTIFS ................................... 104
Sélection des motifs de broderie ........................................ 105
Sélection des motifs de caractères...................................... 106
Sélection de motifs d'encadrement .................................... 108
Combinaison de
motifs ......................................................
1
08
MODIFICATION DES MOTIFS ......................... 110
Aperçu du motif................................................................. 112
Modification de la taille et de la densité du motif ............... 113
Création de motifs répétés .................................................113
Broderie d'un motif de façon répétée................................... 116
MODIFICATION DES COULEURS................... 117
Modification de la couleur des fils .....................................117
Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide
de la fonction couleurs aléatoires ......................................118
Tri des couleurs de fils .......................................................120
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE ........ 121
PRÉPARATION DU TISSU ............................... 122
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu ...................................................................................122
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ............... 123
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE .............. 125
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF .............................................................. 126
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
9
Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied
de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ......... 126
Affichage d'une image d'arrière-plan ................................. 127
Vérification de l'emplacement du motif ................................ 129
BRODERIE D'UN MOTIF ................................. .130
Broderie de finitions parfaites............................................. 130
Motifs de broderie.............................................................. 131
Utilisation d'appliqués ....................................................... 132
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ................ .133
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la
broderie ............................................................................. 133
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............. 134
Chapitre 5 Broderie avancée 135
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE .......... 136
Faufilage de broderie ......................................................... 136
Création d'une pièce d'appliqué ........................................ 136
RÉGLAGES DE LA BRODERIE............................. 139
Réglage de la tension du fil ................................................ 141
Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur
la vis) ................................................................................. 141
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(coupure de couleur d'extrémité) ....................................... 142
Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil
à couper) ............................................................................ 143
Réglage de la vitesse de broderie ....................................... 143
Modification de l'affichage des couleurs de fils .................. 143
Alignement du motif et de l'aiguille ................................... 143
Broderie de caractères liés ................................................. 144
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 146
Enregistrement des motifs de broderie ................................ 146
Récupération des motifs de broderie .................................. 146
APPLICATIONS DE BRODERIE .......................... 147
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ............................................................................ 147
Broderie de motifs de broderie fractionnés ......................... 148
Chapitre 6 IQ Designer 151
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF .......................... 152
Avant de créer des motifs ................................................... 154
Exécution de traits.............................................................. 154
Tracé de parties ................................................................. 155
Utilisation de la touche d'estampille .................................. 156
Utilisation de la touche d'effacement ................................. 157
Utilisation de la touche delection .................................. 157
ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS .................. .158
Spécification de réglages de points individuels ................... 158
Spécification de réglages de points collectifs......................... 159
Chargement de l'image d'arrière-plan ................................ 160
CONVERSION D'UN TRAIT ............................. 161
Créer un motif avec conversion en trait.............................. 161
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS ................... 163
Créer un motif avec conversion d'une illustration .............. 163
POINTILLÉ ........................................................ 165
Notions élémentaires de piqué libre avec IQ Designer.............165
Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une
fonction de quilting (Courtepointe)) ....................................171
Chapitre 7 Annexe 171
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................... 172
Restrictions concernant l'application d'huile...................... 172
Précautions concernant le rangement de la machine.......... 172
Nettoyage de la coursière ..................................................172
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de la
canette ...............................................................................173
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN.................................... 174
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............ 174
DÉPANNAGE.................................................... 175
Sujets fréquents de dépannage ........................................... 175
Le fil supérieur est trop tendu ............................................. 175
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu ................................. 175
Tension du fil incorrecte..................................................... 176
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être
retiré .................................................................................. 176
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette ............................................................................... 178
Liste des symptômes........................................................... 179
MESSAGES D'ERREUR ....................................... 183
SPÉCIFICATIONS............................................... 188
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE......................................................... 190
TABLEAU DEGLAGE DES POINTS............... 190
INDEX............................................................... 198
À PROPOS DE IQ Designer.................................... 152
1
2
3
4
5
6
7
TABLE DES MATIÈRES
10
Chapitre 1
Préparatifs
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
Reportez-vous à la section « MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE » à la
page 19
0 www.babylock.com
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
12
Pièces principales
1 Capot supérieur
2 Disque de pré-tension (page 37)
3 Guide-fil pour le bobinage de la canette (page 37)
4 Porte-bobine (page 42)
5 Couvercle de bobine (page 36)
6 Porte-bobine supplémentaire (page 36)
7 Bobineur de canette (page 36)
8 Écran à cristaux liquides (page 23)
9 Haut-parleur
0 Genouillère (page 66)
A Emplacement de la genouillère (page 66)
B Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 13)
C
Pl
ateau et compartiment d'acces
soir
es (page 14)
D Coupe-fil (page 43)
E Plaque du guide-fil (page 39)
F Connecteur du pied-de-biche (page 52, page 103)
G Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
H Levier du pied-de-biche
Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-de-biche une fois
que le pied-de-biche a été relevé à l'aide de (Touche
Releveur du pied-de-biche).
I Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération lorsque vous utilisez
la machine.
J Interrupteur d'alimentation principal (page 22)
K Pédale (page 58)
L Connecteur de cordon d'alimentation (page 22)
M Prise de la pédale (page 58)
N Port USB pour souris (page 35)
O Port USB
P Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille.
Q Unité de broderie (page 10
3)
Section aiguille et pied-de-biche
1 Levier boutonnières (page 89)
2 Vis du support du pied-de-biche (page 50, page 106)
3 Support du pied-de-biche (page 50)
4 Goupille de blocage du pied-de-biche (page 69)
5 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
6 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
7 Capot du compartiment à canette (page 40)
8 Capot de la plaque à aiguille (page 40)
9 Plaque à aiguille (page 72)
0 Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 43)
A Vis du support de l'aiguille (page 48)
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
a
b
c
d
e
f
g
i
h
j
k
l
m
n
o
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Préparatifs
13
Mesures sur la plaque à aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot de la
plaque à aiguille
Les dimensions indiquées sur le capot du compartiment
à canette servent de référence aux motifs de points avec
aiguille au milieu (centre). Les dimensions de la plaque
à aiguille et du capot de la plaque à aiguille servent de
référence aux points avec aiguille à gauche.
1 Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
2 Pour les points avec aiguille à gauche
3 Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
4 Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm>
5 Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
6 Aiguille à gauche sur le capot de la plaque à aiguille
<" / pouce>
Touches de commande
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour mettre en marche
ou arrêter la machine. La touche change de couleur en fonction
du mode d'opération de la machine.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Point inverse pour coudre un point
inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné.
(page 59)
3 Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche Point de renfort pour coudre une
succession de points uniques et de maintien. (page 59)
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point.
Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume
automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une
fois la couture terminée.
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever ou
abaisser la position de l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette
touche pour coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur la touche
Coupe-fil pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
6 Touche Releveur du pied-de-biche
Appuyez sur la touche Releveur du pied-de-biche pour
abaisser le pied-de-biche et exercer une pression sur le tissu.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-
biche.
7 Variateur de vitesse de couture
Utilisez le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse
de la couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour
coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour
coudre à vitesse élevée.
8 Touche d'enfilage automatique
Utilisez la Touche d'enfilage automatique pour enfiler
automatiquement l'aiguille.
Vert : La machine est prête ou est en cours de
fonctionnement.
Rouge : La machine n'est pas prête.
1
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
14
Utilisation du plateau et compartiment
d'accessoires
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir le compartiment des
accessoires.
1 Tiroir de rangement du pied-de-biche
2 Espace de rangement po
ur pieds-de-biche du plateau et
compartiment d'accessoires du plateau
Utilisation de la boîte à accessoires (fournie
avec certains modèles)
Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque
de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée, puis
soulevez le couvercle pour ouvrir la boîte.
Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte qu'après
a
voir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens.
1 Barrettes
Fermeture de la boîte à accessoires
a
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque
côté du couvercle de la boîte à accessoires vers la
positionverrouillée.
aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la
b
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte de sorte à
boîte, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté
vers la position verrouillée.
Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle
de la boîte à accessoires.
Mémo
Placez les clips de canette sur les canettes pour
empêcher le fil de se dérouler de la canette. En
outre, refermez les clips de canette les uns sur les
autres afin de pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
a
b
a
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Préparatifs
15
Accessoires inclus
Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires
suivants sont inclus. Si l'un des éléments est manquant
ou en
dommagé, contactez votre revendeur Baby Lock
agréé.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Pied zigzag « J » (sur la machine)
XF3022-001
Pied pour monogrammes « N »
X53840-351
Pied pour faufilage « G »
XC3098-051
Pied pour fermetures à glissière « I »
X59370-051
Pied pour boutonnières « A »
X57789-351
Pied pour point invisible « R »
X56409-051
Pied pour boutons « M »
130489-001
Pied à double entraînement
Pied pour point droit
J
N
G
I
A
R
M
Pied pour Quilting (Courtepointe
) ouvert
en mouvement libre « O »
XF4873-001
Pied de broderie « W+ » avec pointeur à
voyant lumineux
Pied 1/4" av
ec guide pour
Quilting (Courtepointe)
Adaptateur
Vis (petit format)
XA4813-051
Jeu d'aiguilles
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule
(dorée)
XE4962-001
Aiguille jumelée
Aiguille 2,0/11
XE4963-001
Jeu d'aiguilles à pointe boule
2 aiguilles 75/11 :
Aiguille à pointe boule pour la broderie
XD0705-151
Canette × 10 (Une canette se trouve dans la
machine.)
X52800-150
Nom de la pièce
Code de la pièce
O
O
W+
BLTY-EF
XC6800-251
XF3613-001
1
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
16
Découseur
XF4967-001
Ciseaux
XF2052-001
Brosse de nettoyage
X59476-051
Perce-œillet
XZ5051-001
Tournevis (petit)
X55468-051
Tournevis (grand)
XC4237-021
Tournevis en forme de disque
XC1074-051
Couvercle de bobine (petit)
130013-154
Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Un couvercle
de bobine se trouve sur la machine.)
X55260-153
Couvercle de bobine (grand)
130012-054
Nom de la pièce
Code de la pièce
Centre amovible pour bobine de fil (bobine de
fil mini/très grande)
XA5752-121
Feutre de bobine (sur la machine)
X57045-051
Filet de la bobine × 2
XA5523-050
Capot de la plaque à aiguille pour broderie
XE5131-001
Stylet (stylus)
XA9940-051
Genouillère
XA6941-052
dale
XC8816-051
Boîtier de la canette standard (repère vert sur
la vis) (sur la machine)
XE5342-101
Boîtier de canette alternatif (aucune couleur
sur la vis)
XC8167-651
Nom de la pièce
Code de la pièce
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Préparatifs
17
Plaque à aiguille pour point droit
XF3076-001
Capot du compartiment à canette avec guide
cordon (avec trou unique)
XE8991-101
Capot du compartiment à canette (avec
repère)
XF0750-101
Capot du compartiment à canette (sur la
machine)
XE8992-101
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 36cm × L 24cm
(H 14" /pouces × L 9-1/2" /pouces)
EF95S: Encadrement
EF96: Feuillet de broderie
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 18cm × L 13cm
(H 7" /pouces × L 5" /pouces)
EF75S: Encadrement
EF79: Feuillet de broderie
Feuilles de vignettes de positionnement de
broderie × 4
XE4912-501
Feuille de calibrage de l'objectif
XH4336-001
Fil de canette à broder (nº 60, blanc)
BBT-W
Renfort de broderie
X81176-001
Nom de la pièce
Code de la pièce
Craie
XE8568-001
Manuel d'instructions
Ce manuel
Guide de référence rapide
XH3873-001
Mémo
(Pour les États-Unis uniquement)
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont
le Product Code (Référence du produit) est code
882-W71.
Le product code (référence du produit)
figure sur la plaque signalétique de la machine.
La vis du support du pied-de-biche est disponible
auprès de votre revendeur Baby Lock agréé (code
de la pièce XA5904-051).
Consultez notre site Web
Visitez “ www.babylock.com ” pour
télécharger le Guide de Design pour
Broderie.
Nom de la pièce
Code de la pièce
Cordon d'alimentation
XC6052-151
1
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
18
Accessoires fournis dans certains pays ou
certaines régions
Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre
machine, ils sont disponibles en option.
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option
vendusparément par votre revendeur Baby Lock agréé.
*
Nom de la pièce
Code de la pièce
Pivot de canette et fiche d'instructions
XF5048-001
Tournevis à têtes multiples
BLMPD
Boîte à accessoires
XH4063-001
Housse souple
XG0717-001
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 24cm × L 24cm
(H 9-1/2" /pouces × L 9-1/2" /pouces)
EF97S: Encadrement
EF98: Feuillet de broderie
Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie
H 10cm × L 10cm
(H 4" / pouces × L 4" / pouces)
EF74S: Encadrement
EF78: Feuillet de broderie
Support pour porte-bobines
BLMA-STS
Pied pour Quilting (Courtepointe)
en mouve
ment libre « C »
XF4737-001
Pied pour Quilting (Courtepointe) en éc
ho
en mouvement libre « E »
XE0766-001
C
E
E
Porte-bobine vertical
XC8619-052
Nom de la pièce
Code de la pièce
Pédale multifonction
BLMA-MFC
*
Jeu de cadre de broderie
H 30 cm × L 20 cm
(H 12" / pouces × L 8" / pouces)
EF92: Encadrement
EF94: Feuillet de broderie
*
Jeu de cadre de broderie
H 20 cm × L 20 cm
(H 8" / pouces × L 8" / pouces)
EF91: Encadrement
EF93: Feuillet de broderie
*
Jeu de cadre de broderie
H 15 cm × L 15 cm
(H 6" / pouces × L 6" / pouces)
BLMA-150
*
Cadre de broderie pour bordures
H 30 cm × L 10 cm
(H 12" / pouces × L 4" / pouces)
BLMA-CBH
Support pour 10 bobines
BLMA-TS
Grande table d'extension
BLMA-ET
Nom de la pièce
Code de la pièce
Ces cadres de broderie peuvent être utilisés pour la broderie de type
général mais ne peuvent pas être utilisés avec l'application IQ Intuition
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Baby Lock Altair Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi