Tefal Compact Power Classic Fan Heater SE2210F0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before first use / FR Veuillez lire attentivement
le livret “Consignes decurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen
Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und Bedienungshinweise“ durch / NL Gelieve vóór het eerste
gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / IT Leggere con
attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / PT Leia atentamente o manual «Instruções
de segurança e utilizaçã antes da primeira utilizão / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / TR İlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları"
kitapçığını dikkatlice okuyun / AR /
FA / RU Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / UK Перед першим
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
/ HK
使 / TH กรุณาอ่านหนังสือ"คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน"
ก่อนการใช้งานครั้งแรก / MS Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum
menggunakan pada kali pertama / VI
Vui ng đọc kcuốn "Hướng dẫn Sử dụng Biện pháp An toàn" trước
khi sử dụng lần đầu
/ KO 처음 사용하 , 제품 사용과 관련된 " 수칙" 책자를 주의 깊게 읽어 주시 바랍니다 / PL
Przed pierwszym yciem proszę uwnie przeczytać broszu „Zalecenia dotyczące bezpieczstwa i
ytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečliprostudujte „Bezpečnostpokyny pro použití/ HU
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató”fejezetet / SK
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ / RO Înainte de prima utilizare,
citiţi cu atenţie manualul Instruiuni de siguranţă şi de utilizare” BG Моля, прочетете внимателно книжката
репоръки за безопасност и употреба" преди първоначална употреба / SR Pre prve upotrebe, pljivo
pročitajte “Bezbednosno I uputstvo za upotrebu” / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik
„Sigurnosne upute” / BS Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute” / SL Pred prvo uporabo
natano preberite »Navodila za varno uporabo« / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt
ohutus- ja kasutusjuhendit / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par
drošību un lietanu” / LT Atidžiai perskaitykite knyge Saugos ir naudojimo reikalavimai“ pri naudodami
įrenginį pirmą kar
EN For further usage information / FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / DE Weitere Informationen zur
Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / IT Per maggiori informazioni sull'utilizzo / ES Para obtener
s informacn sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilizão / EL Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / AR /
FA / RU Для получения более подробной информации об эксплуатации /
UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HK
使 : / TH
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งา: / MS Maklumat untuk kegunaan lanjut / VI
Để biết thêm thông tin về cách
sử dụng:
/ KO 세한 사용 정보: / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací
o použi/ HU A használatra vonatkozó további információk / SK Pre ďalšie informácie o používa/ RO Pentru
mai multe informaţii privind utilizarea / BG За още информация относно употребата / SR Za više informacija o
upotrebi / HR Za više informacija o upotrebi / BS Za više informacija o upotrebi / SL Več informacij o uporabi / ET
Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta / LV Lai ietu vairāk inforcijas par lietošanu / LT Daugiau
informacijos apie naudoji
www.tefal.com - www.rowenta.com
¥Ôv Æd«¡ØÔ∑OÒV"«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ««ùß∑FLU‰" °FMW Æ∂q «ùß∑FLU‰KLd… «∞v
Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HUœÁ, ∞DHU" §eËÁ " «|LMv Ë œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ " ¸« °U œÆX °ªu«≤}b
∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ ´s «ùß∑FLU‰
°d«È غV «©ö´U‹ °}A∑d °d«È «ß∑HÁ
SO/SE6510
SO/SE2320 - SO/SE2330
SO/SE5115
SO/SE2210
1.
2.
3.
MAX
4.
5.
6.
7.
8.
SO/SE2210
SO/SE2320 SO/SE2330
SO/SE5115SO/SE6510
2.
1.
SO/SE5115
10
SO/SE2210SO/SE2320 - SO/SE2330
SO/SE6510 - SO/SE5115
1800135860/02 - 02/16
SM_CHAUFFAGE_MECA_CLASSIC_1800135860_02.qxp_1800135860 13/01/2016 10:55 Page1
7.
NO
NO
8.
SO/SE2210 SO/SE2320 SO/SE2330 SO/SE6510 SO/SE5115
SE6510
NO
SO/SE2210SO/SE2320 - SO/SE2330
S
O/SE6510 - SO/SE5115
SO/SE2210SO/SE2320 - SO/SE2330
SO/SE6510 - SO/SE5115
EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guía del usuario
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
FA
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสำหรับผู้ใช้งาน
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Uputstvo za upotrebu
HR Upute za uporabu
BS Upute za upotrebu
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lieto šanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
MECHANICAL CLASSIC FAN HEATER
www.tefal.com - www.rowenta.com
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
¸«≥MLUÈ ØU¸°d
SO/SE2320 SO/SE2330
SO/SE5115SO/SE6510
SO/SE5115
10
SO/SE2210
3.
MAX
4.
SO/SE2320 - SO/SE2330
SO/SE6510 - SO/SE5115
SO/SE2210
5.
SO/SE2210 SO/SE2320 SO/SE2330 SO/SE6510 SO/SE5115
5.
>7°
- 7°
6.
SO/SE2320 - SO/SE2330
SO/SE6510 - SO/SE5115
SO/SE2210
+
SM_CHAUFFAGE_MECA_CLASSIC_1800135860_02.qxp_1800135860 11/01/2016 09:38 Page5
FR
EN
ES
PT
EL
RU
UK
HK
AR
FA
KO
PL
ET
LT
LV
Consignes de sécurité
Safety instructions
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
Οδηγίες ασφαλείας
Правила техники безопасности
Інструкції з техніки безпеки
安全規程
   
  
안전지침
Przepisy bezpieczeństwa
Ohutuseeskirjad
Saugos patarimai
Drošības norādījumi
1820001220-02 - 18/19
SE2210 / SE9260 / SE9265 / SE9410 / SE9420 / CQ3030 / CQ3031 / CQ3035
2
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con-
servez ce mode d’emploi.
CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES
Avant chaque utilisation, vérier le bon état général de l’appareil, de
la prise et du cordon.
L’appareil doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation
comme dénies dans cette notice.
MISE EN GARDE : An d’éviter des risques de surchaue, NE JAMAIS
COUVRIR l’appareil .
N’utilisez pas ce radiateur s’il est tombé.
N’utilisez pas ce radiateur s’il présente des signes visibles de
détérioration.
Utilisez ce radiateur sur une surface stable et horizontale ou xez-le
sur un mur, selon l’application.
Il convient de maintenir à distance de l’appareil les enfants de moins
de 3 ans, à moins qu’ils ne soient sous une surveillance continue.
Ne pas placer l’appareil juste en dessous d’une prise de courant murale.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, douche,
lavabo ou d’une piscine.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce radiateur dans de petites pièces
occupées par des personnes n’ayant pas la capacité de sortir de la
pièce par elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est fournie.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie, maintenez les
textiles, rideaux et tous les autres matériaux inammables éloignés
d’au moins 1m de la sortie d’air.
Ne jamais laisser l’eau s’introduire dans l’appareil.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains humides.
Ne jamais introduire d’objet à l’intérieur de l’appareil (ex : aiguilles…).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire an d’éviter un danger.
Pour les opérations de maintenance et de réglage, se reporter au
guide de l’utilisateur livré avec l’appareil.
Pour les pays soumis aux règlementations Europeennes ( ) :
Les enfants âgés de 3 à 8 ans doivent uniquement mettre l’appareil en
marche ou à l’arrêt, à condition que ce dernier ait été placé ou installé
3
dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces
enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni
brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil et ni réaliser l’entretien
utilisateur.
ATTENTION : Certaines parties de ce produit peuvent devenir très
chaudes et provoquer des brûlures. Il faut prêter une attention
particulière en présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être eectués
par des enfants sans surveillance.
La télécommande fonctionne avec une pile cellulaire de type 3 V
(CR2032).
Les piles doivent être insérées en respectant le sens des polarités
indiqué dans le compartiment des piles.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Conserver loin du feu.
IMPORTANT: il est conseillé d’éteindre et de débrancher l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé. Lorsque vous rangez l’appareil pendant
une période prolongée, veuillez retirer les piles de la télécommande.
Mettre l’appareil en mode veille et débrancher l’appareil de
l’alimentation secteur avant de remplacer la batterie.
Suivre les consignes du fabricant de la pile lors de l’installation de
nouvelles piles.
Veuillez trouver plus d’informations dans le document Guide
utilisateur pour activer la pile.
Pour les autres pays :
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
FR
4
RECOMMANDATIONS
L’installation électrique de la pièce, l’installation de l’appareil et son utilisation doivent être conformes aux
normes en vigueur dans votre pays.
Ne pas utiliser votre appareil à proximité d’objets et de produits inammables et d’une façon générale, respecter
une distance minimum de 50cm entre votre appareil et tout objet (murs, rideaux, aérosol, etc…).
L’appareil doit être placé de telle façon que la che de prise de courant soit accessible.
Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil, même pour débrancher la prise de courant du socle mural.
Ne jamais utiliser l’appareil incliné ou couché sur un côté.
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. En cas d’utilisation professionnelle, non appropriée
ou non conforme aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie sera annulée.
Déroulez entièrement le cordon avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser de rallonge électrique non adaptée à la puissance de votre appareil.
Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un local empoussiéré ou un local présentant des risques d’incendie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un local humide.
Ne jamais utiliser l’appareil sans son ltre (s’il en est pourvu).
Débrancher et laisser refroidir votre appareil avant de le ranger ou avant toute opération d’entretien.
La garantie sera annulée en cas d’éventuels dommages résultant d’une mauvaise utilisation.
MISE EN FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, vériez que tension, fréquence et puissance de votre appareil correspondent bien à
votre installation électrique.
Votre appareil peut fonctionner avec une prise de courant sans terre . C’est un appareil de classe II (double isola-
tion électrique
).
Assurez-vous avant toute mise en marche de votre appareil que :
l’appareil soit intégralement assemblé (si besoin) comme l’indiquent les consignes de sécurité,
l’appareil soit placé sur un support horizontal et stable,
le positionnement de l’appareil décrit dans cette notice soit respecté,
les grilles d’entrée et de sortie d’air sont totalement dégagées.
Lors de la première utilisation, il peut se dégager momentanément une légère odeur et de la fumée (phénomènes
classiques sur tous les appareils neufs : ils disparaîtront après quelques minutes).
IMPORTANT : Si vous n’utilisez pas votre appareil, il est conseillé de l’arrêter et de le débrancher.
NOTA : En cas d’échauement anormal, un dispositif de sécurité automatique coupe le fonctionnement de l’ap-
pareil puis le remet en route après refroidissement.
Si le défaut persiste ou s’amplie l’appareil doit alors être amené à un centre de service agréé.
Certains appareils (Mod : SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) sont équipés d’un fusible thermique qui
arrête dénitivement l’appareil en cas de défaut.
EN CAS DE PROBLEME
Ne démontez jamais votre appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut présenter des risques
pour l’utilisateur.
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si :
votre appareil est tombé,
votre appareil ou son cordon d’alimentation est endommagé,
votre appareil ne fonctionne pas normalement.
Vous pouvez trouver la liste des Centres Services Agréés sur la carte de garantie internationale
ROWENTA et TEFAL.
5
Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and
keep the instruction manual for reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, always check that the appliance, plug and power cord
are in good condition
The device must be used under normal operating conditions as
dened in these instructions.
WARNING : In order to avoid overheating, DO NOT COVER the heater.
• Do not use this heater if it has been dropped;
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater;
Use this heater on a horizontal and stable surface, or x it to the
wall, as applicable.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously
supervised.
The heater must not be located immediately below a socketoutlet.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a
shower or a swimming pool.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are
occupied by persons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
WARNING: To reduce the risk of re, keep textiles, curtains, or any
other ammable material a minimum distance of 1 m from the air
outlet.
Never allow water to get into the appliance.
Do not touch the appliance with wet hands.
Never insert objects into the appliance (e.g. needles...).
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
For maintenance and adjustment operations, please refer to the
user guide supplied with the manual.
PARTICIPONS A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son
traitement soit eectué.
Mise au rebut des piles : aidez-nous à protéger l’environnement, en ne jetant pas vos piles us-
agées. Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas
avec vos ordures ménagères.
Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et
www.tefal.com.
FR
EN
6
For countries subject to European regulations ( ) :
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/o the appliance provided that it has been placed or installed in
its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION : Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• The remote control uses 1 x 3 V button cell (CR2032).
Batteries are to be inserted with the correct polarity as shown in the
battery compartment.
• The battery terminals must not be short-circuited.
• Keep away from re.
IMPORTANT : you are advised to switch o and unplug the appliance
when not in use. When storing the appliance for a longer period of
time, please remove the batteries from the remote control.
Put the device in standby mode and unplug the device from the
mains prior to replacing the battery.
Follow the battery manufacturer’s instructions when installing new
batteries.
Please nd more information in the User Guide document to
activate the battery.
For other countries :
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
RECOMMENDATIONS
The electrical facilities of the room, as well as the installation and use of the appliance must comply with the
standards in force in your country.
Do not use your appliance near inammable objects or products. In general, you should always place the
appliance at least 50 cm away from any object (walls, curtains, aerosols, etc.).
7
The appliance must be installed so that the mains power socket is accessible.
Do not pull on the power cord or the appliance, even when unplugging it from a wall socket.
Never use the appliance in an inclined or horizontal position.
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate
use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
does not apply.
Always unroll the power cord completely before use.
Do not use an extension cable which is not adapted to the voltage of your appliance.
Do not use the appliance in a dusty room or a location where there is a risk of re.
This appliance must not be used in a humid environment.
Never use the appliance without its lter (if it is equipped with one).
Switch o the appliance and unplug it before cleaning or storing it.
The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use.
FIRST USE
Before rst use, ensure that the voltage, frequency and power of your appliance are suitable for your electrical
supply.
Your appliance can function using an unearthed plug. It is a class II (double insulation
).
Before switching on your appliance, ensure that :
• the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
• the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
• the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
• The air intake and outlet grills are completely unobstructed.
When you use the appliance for the rst time, it may temporarily release a faint odour and smoke (this is per-
fectly normal for new appliances: it will disappear after a few minutes).
IMPORTANT : You are advised to unplug the appliance when not in use.
N.B. : In the event of abnormal overheating, safety devices automatically shut down the appliance and then
restart it once it has cooled down.
If the problem continues or gets worse, take the appliance to an approved service centre.
Certain appliances: (Mod:
SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115
) are equipped with a thermal fuse
which shuts the appliance down completely if it is faulty.
IN CASE OF ANY PROBLEM
Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if :
• your appliance has been dropped;
• your appliance or its power cord are damaged;
• your appliance no longer functions properly.
You can nd a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards.
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Take it to a collection point or an approved service centre for processing.
For the battery : help us look after the environment, by not throwing away your used batteries. Instead,
bring them to anyone of the special battery collection points. Do not throw them away with your house-
hold waste.
These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com.
EN
8
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este
aparato y conserve estas instrucciones.
CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS
Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable
se encuentren de forma general en buen estado.
El aparato debe utilizarse en las condiciones normales de uso que se
indican en estas instrucciones.
ADVERTENCIA:
Para evitar riesgos de sobrecalentamiento, NO CUBRIR NUNCA el aparato .
No utilice el calefactor si se hubiera caído al suelo.
No utilice el calefactor si hubiera signos visibles de daños.
Emplee el calefactor sobre una supercie horizontal y estable o fíjelo a la
pared, si fuera aplicable.
Conviene mantener alejados del aparato a los niños de menos de 3
años, a menos que estén vigilados en todo momento.
No coloque el aparato justo debajo de una toma de corriente de la
pared.
No utilice este aparato cerca de una bañera, ducha, lavabo o piscina.
ADVERTENCIA: no utilice el calefactor en habitaciones pequeñas
cuando estén ocupadas por personas incapaces de abandonar la sala
por sí mismas, a menos que estén bajo una supervisión constante.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de incendio, mantenga telas,
cortinas y cualquier otro material inamable a una distancia mínima
de 1 m respecto a la salida de aire.
No permita que entre agua en el aparato.
No toque el aparato con las manos húmedas.
No introduzca nunca objetos dentro del aparato (p. ej.: agujas).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su servicio de posventa o por personal cualicado a n de
evitar cualquier peligro.
Para las operaciones de ajuste y mantenimiento, consulte la guía de
usuario suministrada con el aparato.
Para los países que están sujetos a los reglamentos europeos ( ) :
Los niños de entre 3 y 8 años solo deben poner en marcha o detener
el aparato si este se ha colocado o instalado en su posición de
funcionamiento normal esperada y si se encuentran vigilados o
se les ha explicado cómo utilizar el aparato con total seguridad y
comprenden los daños que pueden derivarse de su uso. Los niños de
entre 3 y 8 años no deben enchufar, ajustar ni limpiar el aparato, así
como tampoco deben ocuparse de su mantenimiento.
9
ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse
y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en
presencia de niños y personas vulnerables.
Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así
como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que
se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido
instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan
comprendido los riesgos que conlleva su manipulación. Los niños
no han de jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que
debe realizar el usuario no deben efectuarlos niños si no están bajo
supervisión.
• El mando a distancia utiliza 1 pila de botón de 3 V (CR2032).
Instalar las pilas correctamente siguiendo las indicaciones de
polaridad del compartimento de las pilas.
• No provocar cortocircuito entre los bornes de la pila.
• Mantener alejado del fuego.
IMPORTANTE: recomendamos apagar y desenchufar el aparato
cuando no se utilice. Cuando el aparato vaya a estar guardado
durante un largo periodo de tiempo, extraer las pilas del mando a
distancia.
Antes de sustituir la pila, debe colocarlo en modo standby y debe
desenchufar el cable de alimentación.
• Siga las instrucciones del fabricante a la hora de instalar pilas nuevas.
Para activar la pila, consulte la información que aparece en la Guía
del Usuario.
RECOMENDACIONES
La instalación eléctrica de la habitación, así como la instalación y el uso del aparato deben estar en conformi-
dad con la normativa en vigor de su país.
No utilice el aparato cerca de objetos y productos inamables. En general, debe respetarse siempre una dis-
tancia mínima de 50cm entre el aparato y otros objetos (paredes, cortinas, aerosoles, etc.).
El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la toma de corriente.
No tire del cable de alimentación o del aparato, ni siquiera para desenchufarlo de la toma de corriente de la
pared.
Nunca utilice el aparato si está inclinado o tumbado hacia un lado.
Este aparato está destinado exclusivamente a uso doméstico. En caso de uso profesional, no apropiado o no
conforme con las instrucciones, el fabricante se exime de cualquier responsabilidad y la garantía será anu-
lada.
Desenrosque por completo el cable antes de cada utilización.
No utilice alargadores eléctricos que no estén adaptados a la potencia de su aparato.
No ponga en funcionamiento el aparato en un local en el que haya demasiado polvo o que presente riesgos
de incendio.
ES
10
Este aparato no debe usarse en un sitio húmedo.
Nunca utilice el aparato sin su ltro (si tiene).
Desenchufe y deje enfriar el aparato antes de guardarlo o de efectuar cualquier operación de mantenimiento.
La garantía se anulará en caso de daños ocasionales que resulten de una utilización incorrecta.
PUESTA EN MARCHA
Antes de utilizar el aparato por primera vez, compruebe que la corriente eléctrica, la frecuencia y la potencia del
aparato corresponden a su instalación eléctrica.
Su aparato puede funcionar con un enchufe sin toma de tierra. Es un aparato de clase II/(doble aislamiento eléc-
trico
).
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que:
el aparato esté montado completamente (si es necesario) tal y como se indica en las advertencias de seguridad.
el aparato esté colocado sobre un soporte horizontal y estable.
el posicionamiento del aparato descrito en este manual se haya respetado.
las rejillas de entrada y de salida de aire están completamente despejadas.
Al usarlo por primera vez, puede aparecer un ligero olor y humo (fenómenos clásicos en todos los aparatos
nuevos: desaparecerán pasados unos minutos).
IMPORTANTE: Si no utiliza el aparato se aconseja desenchufarlo.
NOTA : En caso de que se produzca un calentamiento anormal, un dispositivo automático de seguridad detendrá el
funcionamiento del aparato y lo volverá a poner en funcionamiento después de que se haya enfriado.
Si el fallo continúa o se acentúa, entonces debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado.
Algunos aparatos (modelo: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) están equipados con un fusible térm-
ico que apaga denitivamente el aparato en caso de fallo.
EN CASO DE PROBLEMAS
No desmonte nunca el aparato usted mismo. Un aparato mal reparado puede resultar peligroso para el usuario.
No utilice el aparato y contacte con un centro de servicio autorizado si:
se ha caído.
si el aparato o su cable están dañados.
si no funciona correctamente.
La lista de los centros de servicio ociales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA.
CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE
Su aparato contiene materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Llévelo a un punto de recogida de residuos o un centro ocial de procesamiento de residuos.
Eliminación de las pilas: ayúdenos a cuidar del medio ambiente, no tirando las pilas usadas a la basura.
Por el contrario, debe llevar las pilas a cualquier punto especial de recogida de pilas. No tire las pilas en la
basura doméstica.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestro sitio web www.tefal.com / www.rowenta.com.
11
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do
aparelho e guarde este manual para futuras utilizações.
CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES
Antes de cada utilização, certique-se de que o aparelho, a tomada
e o cabo se encontram em bom estado.
O aparelho deve ser utilizado nas condições normais de utilização
denidas neste manual.
PRECAUÇÃO: Para evitar riscos de sobreaquecimento, NUNCA TAPE o
aparelho
.
Não utilize este aquecedor se tiver caído;
Não utilize o aquecedor se existirem indícios visíveis de danos;
Utilize este aquecedor numa superfície horizontal e estável ou
pendure-o na parede, caso seja aplicável.
É aconselhável manter o aparelho fora do alcance de crianças
com menos de 3 anos de idade, a menos que estas estejam
acompanhadas por adultos.
Não coloque o aparelho por baixo de uma tomada.
Não utilize este aparelho próximo de banheiras, duches, lavabos
ou piscinas.
AVISO: Não utilize este aquecedor em salas pequenas quando
estiverem ocupadas por pessoas incapazes de abandonar a sala
por sua própria iniciativa, exceto em caso de supervisão constante.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, mantenha os têxteis,
cortinas ou outros materiais inamáveis a uma distância mínima
de 1 m da saída de ar.
Não deixe penetrar água no aparelho.
Não toque no aparelho com as mãos húmidas.
Não introduza qualquer tipo de objeto no interior do aparelho (p.
ex.: agulhas, etc.).
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência
Técnica autorizado ou por um técnico qualicado, por forma a
evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Para saber mais sobre as operações de manutenção e de limpeza,
consulte o guia do utilizador que acompanha o aparelho.
Para os países sujeitos às regulamentações europeias ( ) :
As crianças entre os 3 e os 8 anos de idade devem apenas poder ligar
ou desligar o aparelho, caso este tenha sido colocado ou instalado
na posição normal de funcionamento e caso as crianças estejam
acompanhadas ou tenham recebido instruções relativamente
PT
12
à utilização do aparelho em segurança e compreendam todos os
potenciais perigos. As crianças entre os 3 e os 8 anos não devem
instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder à manutenção a
cargo do utilizador.
ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir
temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras. Deve ser
dada especial atenção na presença de crianças e pessoas vulneráveis.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou sem experiência ou conhecimentos, se estas pessoas forem
devidamente supervisionadas ou se tiverem recebido instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e se os possíveis riscos
tiverem sido assimilados. As crianças não devem utilizar o aparelho
como um brinquedo. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador
não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O telecomando usa um botão 1 x 3 V (CR2032).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta, conforme
indicado no compartimento das pilhas.
• Os terminais das pilhas não devem estar em curto-circuito.
• Manter afastado do fogo.
IMPORTANTE: quando não estiver a utilizar o aparelho, aconselhamos
que o desligue e retire a cha da tomada. Quando armazenar o
aparelho durante um longo período de tempo, retire as pilhas do
telecomando.
Coloque o dispositivo em modo standby e desligue o aparelho da rede
elétrica antes de substituir as pilhas.
Siga as instruções do fabricante de pilhas quando instalar pilhas novas.
Encontra mais informações no Guia do Utilizador para ativar as pilhas.
RECOMENDAÇÕES
A instalação elétrica da peça, a instalação do aparelho e respetiva utilização devem estar em conformidade com
as normas em vigor no seu país.
Não utilize o aparelho perto de objetos e produtos inamáveis, e, de um modo geral, respeite a distância mínima
de 50cm entre o aparelho e outros objetos (paredes, cortinados, nebulizadores, etc.).
O aparelho deve ser colocado de forma a que a cha elétrica que acessível.
Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a cha da tomada.
Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado sobre um dos lados.
Este produto destina-se exclusivamente a utilização doméstica. Em caso de utilização prossional, inadequada
ou não conforme às instruções, o fabricante declina qualquer responsabilidade e a garantia será anulada.
Desenrole totalmente o cabo antes de cada utilização.
Não utilize uma extensão elétrica não adaptada à potência do aparelho.
Não ligue o aparelho num local empoeirado ou que apresente riscos de incêndio.
Este aparelho não deve ser utilizado num local húmido.
Nunca utilize o aparelho sem o respetivo ltro (se fornecido).
13
Desligue e deixe arrefecer o aparelho, antes de o arrumar ou efetuar qualquer operação de manutenção.
Em caso de eventuais danos resultantes de utilização incorreta, a garantia será anulada.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Antes da primeira utilização, verique se a tensão, a frequência e a potência do aparelho correspondem às da
sua instalação elétrica.
O aparelho pode funcionar com uma tomada elétrica sem ligação à terra.Trata-se de um aparelho de classe II/
(duplo isolamento elétrico
).
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certique-se de que:
o aparelho está corretamente montado (se necessário), tal como indicado nos conselhos de segurança,
o aparelho se encontra sobre um suporte horizontal e estável,
o posicionamento do aparelho descrito nas instruções é respeitado,
as grelhas de entrada e saída de ar estão totalmente desimpedidas.
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer momentaneamente uma ligeira libertação de odor e fumo
(fenómenos clássicos em todos os aparelhos novos: desaparecerão ao m de alguns minutos).
IMPORTANTE: Se não está a utilizar o aparelho, é aconselhável desligá-lo e retirar a cha da tomada.
NOTA: Em caso de sobreaquecimento anormal, um dispositivo de segurança automático desliga o aparelho,
voltando a ligá-lo após ter arrefecido.
Se o problema persistir ou agravar, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a pro-
ceder à sua vericação.
Alguns aparelhos (Mod: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) estão equipados com um fusível tér-
mico que desliga denitivamente o aparelho em caso de problemas.
EM CASO DE PROBLEMAS
Nunca desmonte o aparelho pelos seus próprios meios. Um aparelho mal reparado pode representar um risco
para o utilizador.
Não utilize o aparelho e contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado nos seguintes casos:
o aparelho sofreu uma queda;
o aparelho ou o cabo de alimentação está danicado;
o aparelho não está a funcionar normalmente.
Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA.
PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Para a bateria: Ajude-nos a proteger o ambiente, não eliminando pilhas ou baterias gastas. Em
vez disso, entregue-as nos de recolha especiais para pilhas e baterias. Não as elimine juntamente
com o lixo doméstico comum.
Estas instruções estão também disponíveis no nosso site em www.tefal.com / www.rowenta.com.
PT
14
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και
φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος.
ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το
καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται στις κανονικές συνθήκες χρήσης
που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι υπερθέρμανσης και
πυρκαγιάς, ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΠΟΤΕ τη συσκευή .
Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα αν έχει πέσει από ύψος.
Μη χρησιμοποιείτε το θερμαντήρα αν φέρει εμφανείς ζημιές.
Χρησιμοποιήστε τον θερμαντήρα πάνω σε οριζόντια και σταθερή
επιφάνεια, ή στερεώστε τον στον τοίχο, αν χρειάζεται.
Η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών,
εκτός εάν βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή ακριβώς κάτω από επιτοίχιο ρευματοδότη.
Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες, πισίνες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτόν τον θερμαντήρα σε μικρά
δωμάτια όπου υπάρχουν άτομα που δεν μπορούν να βγουν μόνα τους
από το δωμάτιο, εκτός αν υπάρχει συνεχής επίβλεψη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να περιοριστεί ο κίνδυνος φωτιάς, πρέπει να
υπάρχει ελάχιστη απόσταση 1 μέτρου ανάμεσα στην έξοδο αέρα της
συσκευής και οποιοδήποτε ύφασμα, κουρτίνες ή άλλο εύφλεκτο υλικό.
Μην αφήνετε ποτέ να μπει νερό μέσα στη συσκευή.
Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Ποτέ μην τοποθετείτε αντικείμενα στο εσωτερικό της συσκευής (π.χ.
βελόνες…).
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή
έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ατυχήματος.
Για τις εργασίες συντήρησης και ρύθμισης, ανατρέξτε στις οδηγίες
χρήσης που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Για τις χώρες, οι οποίες υπόκεινται στους ευρωπαϊκούς κανονισμούς
( ) :
Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών μπορούν να θέτουν τη συσκευή
σε λειτουργία ή να την απενεργοποιούν υπό τον όρο ότι η συσκευή
έχει τοποθετηθεί ή εγκατασταθεί στην κανονική και αναμενόμενη
θέση λειτουργίας της και εφόσον τα παιδιά εποπτεύονται ή έχουν
15
λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο
πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα
παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν, να
ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη συσκευή ούτε να πραγματοποιούν
τη συντήρηση από πλευράς χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κάποια μέρη του εν λόγω προϊόντος είναι δυνατό
να υπερθερμανθούν και να προκαλέσουν εγκαύματα. Ιδιαίτερη
προσοχή πρέπει να δοθεί παρουσία παιδιών και ευπαθών ατόμων.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
τουλάχιστον 8 ετών και από άτομα με μειωμένη σωματική,
αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα ή άτομα χωρίς εμπειρία ή
γνώσεις, εφόσον εποπτεύονται σωστά ή τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με την απόλυτα ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν
κατανοήσει τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από
το χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
Στο τηλεχειριστήριο χρησιμοποιείται 1 μπαταρία-κουμπί 3 V
(CR2032).
Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα,
όπως υποδεικνύεται στην υποδοχή της μπαταρίας.
• Οι πόλοι της μπαταρίας δεν πρέπει να βραχυκυκλώνονται.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από φωτιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: σας συμβουλεύουμε να απενεργοποιείτε και να
βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα όταν δεν χρησιμοποιείται. Αν
η συσκευή πρόκειται να αποθηκευτεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες από το τηλεχειριστήριο.
Θέστε τη συσκευή σε κατάσταση αναμονής και βγάλτε την από την
πρίζα πριν αντικαταστήσετε την μπαταρία.
Κατά την τοποθέτηση νέων μπαταριών, ακολουθήστε τις οδηγίες
του κατασκευαστή των μπαταριών.
Περισσότερες πληροφορίες για την ενεργοποίηση της μπαταρίας
θα βρείτε στις Οδηγίες Χρήσης.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
Η ηλεκτρολογική εγκατάσταση του δωματίου, η εγκατάσταση της συσκευής και η χρήση της πρέπει να
συμφωνούν με τα ισχύοντα πρότυπα της χώρας σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα και προϊόντα και γενικά διατηρείτε
απόσταση τουλάχιστον 50cm μεταξύ της συσκευής σας και οποιουδήποτε αντικειμένου (τοίχων, κουρτινών,
αεροζόλ κ.λπ…).
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε το φις της πρίζας να είναι προσβάσιμο.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, ακόμα και για να βγάλετε την πρίζα από τον επιτοίχιο
υποδοχέα.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε κεκλιμένη ή πλαγιαστή θέση.
EL
16
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση επαγγελματικής, ακατάλληλης
ή μη σύμφωνης προς τις οδηγίες χρήσης, ο κατασκευαστής αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης και η εγγύηση
ακυρώνεται.
Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο πριν από κάθε χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου που δεν είναι προσαρμοσμένη στην ισχύ της συσκευής σας.
Μην θέτετε τη συσκευή σας σε λειτουργία σε χώρο με σκόνη ή σε χώρο που παρουσιάζει κινδύνους πυρκαγιάς.
Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε υγρό περιβάλλον.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς το φίλτρο της (εφόσον διατίθεται).
Αποσυνδέστε και αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει, προτού τη φυλάξετε ή πριν από οποιαδήποτε ενέργεια
συντήρησης.
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση τυχόν βλαβών λόγω κακής χρήσης.
ΕΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Πριν από την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η τάση, η συχνότητα και η ισχύς της συσκευής σας ανταποκρίνονται
στην ηλεκτρολογική σας εγκατάσταση.
Η συσκευή σας μπορεί να λειτουργεί με πρίζα ηλεκτρικού ρεύματος χωρίς γείωση. Πρόκειται για συσκευή κλάσης
II/(διπλή ηλεκτρική μόνωση
).
Πριν από την ενεργοποίηση της συσκευής σας ελέγξτε εάν:
η συσκευή έχει συναρμολογηθεί πλήρως (εφόσον είναι αναγκαίο) σύμφωνα με τις οδηγίες ασφαλείας,
η συσκευή έχει τοποθετηθεί σε οριζόντια και σταθερή βάση,
η τοποθέτηση της συσκευής τηρείται, όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες,
τα πλέγματα εισόδου και εξόδου αέρα είναι εντελώς ελεύθερα.
Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί στιγμιαία να απελευθερωθεί ελαφρά οσμή
καθώς και καπνός (κλασικό φαινόμενο που παρατηρείται σε όλες τις καινούριες συσκευές: θα εξαφανιστεί μετά
από μερικά λεπτά).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, καλό είναι να την απενεργοποιείτε και να τη βγάζετε από
την πρίζα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε περίπτωση μη φυσιολογικής θέρμανσης, αυτόματος μηχανισμός ασφαλείας διακόπτει τη
λειτουργία της συσκευής, και κατόπιν αποκαθιστά τη λειτουργία της, αφού κρυώσει.
Εάν το σφάλμα επιμείνει ή επιδεινωθεί, τότε πρέπει να φέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
Ορισμένες συσκευές (μοντέλο: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) είναι εξοπλισμένες με θερμική
ασφάλεια, η οποία σταματάει εντελώς τη συσκευή, σε περίπτωση σφάλματος.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
Μην αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας μόνοι σας. Τυχόν κακή επισκευή μιας συσκευής μπορεί να επιφέρει
κινδύνους για τον χρήστη.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις αν :
η συσκευή σας έχει πέσει,
η συσκευή σας ή το καλώδιο τροφοδοσίας της έχει υποστεί βλάβη,
η συσκευή σας δεν λειτουργεί κανονικά.
Μπορείτε να βρείτε τον κατάλογο εξουσιοδοτημένων κέντρων επισκευής στο δελτίο διεθνούς εγγύησης της
TEFAL/ROWENTA.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Αυτή η συσκευή περιέχει πολλά υλικά που μπορούν να ανακτηθούν ή να ανακυκλωθούν.
Παραδώστε την σε σημείο συλλογής ή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για επεξεργασία.
Για την μπαταρία: βοηθήστε να προστατεύσουμε το περιβάλλον και μην πετάτε τις μπαταρίες στα
σκουπίδια. Απορρίψτε τες στα ειδικά σημεία συλλογής μπαταριών. Μην τις πετάτε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Οι οδηγίες αυτές διατίθενται επίσης στην ιστοσελίδα μας, στη διεύθυνση www.tefal.com /
www.rowenta.com.
17
Перед началом использования устройства внимательно прочтите инструкцию и правила техники
безопасности. Сохраните инструкцию для использования в будущем. В целях безопасности
данное устройство соответствует всем применимым стандартам и нормативам (Директиве по
низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об
охране окружающей среды и т. д.).
Данное устройство подходит только для нерегулярного использования в хорошо изолированных местах.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед каждым использованием следует проверять общую
исправность прибора, электрической вилки и шнура питания.
Прибор должен использоваться в соответствии с нормальными
условиями эксплуатации, указанными в данном руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание риска перегрева ЗАПРЕЩЕНО
НАКРЫВАТЬ прибор
.
• Не используйте обогреватель, если он падал.
• Не используйте обогреватель, если он имеет видимые признаки
повреждения.
• Используйте обогреватель на горизонтальной прочной
поверхности либо прикрепите его к стене.
Следует держать подальше от электроприборов детей в
возрасте до 3 лет, если они не находятся под постоянным
присмотром.
Запрещено ставить прибор непосредственно под настенной
розеткой.
Не используйте этот прибор рядом с ванной, душем, раковиной
или бассейном.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте обогреватель в небольших
помещениях, в которых находятся лица, неспособные покинуть
комнату самостоятельно, если только они не находятся под
присмотром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы уменьшить риск возгорания, храните
ткань, шторы и другие легковоспламеняющиеся материалы на
расстоянии не менее 1 м от отверстия для выхода воздуха.
Не допускайте попадания воды внутрь прибора.
Не касайтесь прибора мокрыми руками.
Никогда не помещайте посторонние предметы (например,
иголки) внутрь прибора.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует
действующим нормам и стандартам (директиве о низковольтном
оборудовании, директиве об электромагнитной совместимости,
нормативным документам по защите окружающей среды и
проч.).
Инструкции по уходу за прибором и его регулировке см. в
RU
18
руководстве пользователя, поставляемом вместе с прибором.
ВНИМАНИЕ! Некоторые детали данного изделия могут нагреваться
и вызвать ожоги. Необходимо проявлять особую внимательность
в присутствии детей и лиц с ограниченными возможностями.
Чистка и уход за прибором могут осуществляться детьми только
под присмотром взрослых.
Этот прибор не предназначен для использования лицами, в том
числе детьми, с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также лицами без достаточного
опыта и знаний, кроме случаев, когда лицо, отвечающее за их
безопасность, может обеспечить надлежащий присмотр за ними
и провести предварительный инструктаж по использованию
прибора.
В пульте ДУ используется один 3-вольтовый кнопочный элемент
питания (CR2032).
При установке элементов питания соблюдайте полярность,
указанную на батарейном отсеке.
• Запрещается замыкать накоротко контакты элементов питания.
• Держать вдали от огня.
ВАЖНО! Когда прибор не используется, рекомендуется выключать
его и отключать от электросети. Когда планируется хранение
прибора в течение длительного времени, извлекайте элементы
питания из пульта ДУ.
Перед заменой элементов питания переведите прибор в режим
ожидания и отключите его от электросети.
При установке новых элементов питания следуйте инструкциям
производителя элементов питания.
Подробную информацию по активации элементов питания см. в
руководстве пользователя электроприбора.
РЕКОМЕНДАЦИИ
Электрическая проводка помещения, установка прибора и его использование должны соответствовать
стандартам, действующим на территории вашей страны.
Запрещается использовать прибор вблизи воспламеняющихся предметов и продуктов. Как правило,
следует соблюдать минимальное расстояние 50 см между прибором и другими предметами (стенами,
шторами, аэрозолями и т.д.).
Прибор необходимо размещать таким образом, чтобы штепсельная вилка была доступной.
Не тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть вилку из настенной розетки.
Никогда не используйте прибор, который наклонен или лежит на боку.
Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. В случае использования
в профессиональных целях, ненадлежащим образом или не в соответствии с инструкциями производитель
не несет никакой ответственности и гарантия аннулируется.
Полностью разматывайте шнур перед каждым использованием прибора.
Не используйте удлинитель, не приспособленный для мощности вашего прибора.
Запрещается включать прибор в очень пыльном помещении или в помещении, где существует риск
возникновения пожара.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Tefal Compact Power Classic Fan Heater SE2210F0 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur