Sony BDV-L800 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

4-279-082-11(1)
Main Unit Installation Guide
Guide d’installation de l’unité principale
Guía de instalación de la unidad principal
Montageanleitung für Hauptgerät
Installatiegids voor het hoofdapparaat
Guida all’installazione dell’unità principale
Podręcznik instalacji jednostki głównej
主机安装指南
©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia
(1)
Before installing the main unit in a horizontal position or on a wall,
connect all the cables, etc. to the main unit by referring to the
Operating Instructions.
Spread a cloth on the floor to avoid damaging the floor when you
install the main unit.
Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper
installation, insufficient wall strength or improper screw installation,
natural calamity, etc.
Avant d’installer l’unité principale en position horizontale ou de la
fixer au mur, raccordez-lui tous les câbles, etc. en vous reportant au
Mode d’emploi.
Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de
l’installation de l’unité principale.
Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât
entraîné par une installation incorrecte, une résistance insuffisante
du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Antes de instalar la unidad principal en posición horizontal o en la
pared, conecte todos los cables, etc. a la unidad principal siguiendo
el Manual de instrucciones.
Para evitar dañar el suelo al instalar la unidad principal, colóquela
encima de una tela.
Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por
una instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una
instalación incorrecta de los tornillos, una catástrofe natural, etc.
Bevor Sie das Hauptgerät horizontal aufstellen oder an der Wand
montieren, schließen Sie alle Kabel usw. wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben an das Hauptgerät an.
Breiten Sie beim Montieren des Hauptgeräts ein Tuch auf dem Boden
aus, um Kratzer zu vermeiden.
Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße
Montage, unzureichende Wandstärke, schlechte
Schraubenverankerung, Naturkatastrophen usw. entstehen.
Voor u het hoofdapparaat in een horizontale positie installeert of aan
een muur bevestigt, sluit u alle kabels enz. aan op het hoofdapparaat
met behulp van de Gebruiksaanwijzing.
Spreid een doek uit op de vloer zodat u de vloer niet beschadigt
wanneer u het hoofdapparaat installeert.
Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge
van een ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur,
verkeerd aangebrachte schroeven, natuurrampen enz.
Prima di installare l’unità principale in posizione orizzontale o su una
parete, collegare tutti i cavi, ecc. all’unità principale facendo
riferimento alle Istruzioni per l’uso.
Stendere un telo sul pavimento per evitare di danneggiare
quest’ultimo durante l’installazione dell’unità principale.
Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o
danneggiamenti causati da installazioni non corrette, pareti non
sufficientemente robuste o installazioni delle viti non corrette,
calamità naturali, ecc.
Przed instalacją jednostki głównej poziomo lub na ścianie należy
podłączyć do niej wszystkie kable itd. zgodnie z Instrukcją obsługi.
Aby podczas instalacji jednostki głównej nie zniszczyć podłogi,
rozłóż na niej dowolną tkaninę.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub
uszkodzenia spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą
wytrzymałością ścian lub nieprawidłowym wkręceniem wkrętów,
klęskami żywiołowymi itd.
水平安装主机或将其安装在墙壁上以前,请参阅使用说明书将所
有电缆等连接到主机。
安装主机时,请在地板上铺一块布以防损坏地板。
Sony对因安装不当、墙壁不够坚固或螺丝安装不当、自然灾害等
引起的事故或损坏不承担责任。
In a horizontal position / En position
horizontale / En posición horizontal /
Horizontale Aufstellung / Horizontale positie /
In posizione orizzontale / Poziomo / 水平位置
Necessary Item / Elément requis / Elemento necesario /
Erforderliches Teil / Benodigd item / Articolo necessario /
Niezbędne elementy / 必需物品
Stand cover / Cache du support /
Cubierta del soporte / Ständerabdeckung /
Standaardafdekking / Coperchio del
supporto / Obudowa podstawy / 底座盖
Installation / Installation / Instalación /
Montage / Installatie / Installazione / Montaż /
安装
1
2
: Use this mark to identify the orientation of the stand (). /
Utilisez ce repère pour déterminer l’orientation du support
(). / Utilice esta marca para identificar la orientación del
soporte (). / Anhand dieser Markierung erkennen Sie die
Ausrichtung des Ständers (). / U kunt de oriëntatie van de
standaard identificeren aan de hand van deze markering
(). / Servirsi di questo contrassegno per identificare
l’orientamento del supporto (). / Przy użyciu tego
oznaczenia możesz określić ułożenie podstawy (). / 使用
此标记辨认支架()的方向。
3
4
5
6
To install the main unit in a horizontal position, see the instructions
below. / Pour installer l’unité principale en position horizontale, suivez
les instructions ci-dessous. / Para instalar la unidad principal en
posición horizontal, consulte las instrucciones que se muestran a
continuación. / Wie Sie das Hauptgerät horizontal aufstellen, ist in den
Anweisungen unten beschrieben. / Volg de onderstaande instructies
om het hoofdapparaat in een horizontale positie te installeren. / Per
installare l’unità principale in posizione orizzontale, vedere le istruzioni
sotto riportate. / Aby zainstalować jednostkę główną poziomo,
zapoznaj się z poniższymi instrukcjami. / 若要水平安装主机,请参见
下图。
To install the main unit on a wall, see the instructions on the back
page./ Pour fixer l’unité principale au mur, suivez les instructions que
vous trouverez au verso. / Para instalar la unidad principal en una
pared, consulte las instrucciones en la última página. / Wie Sie das
Hauptgerät an der Wand montieren, ist in den Anweisungen auf der
Rückseite beschrieben. / Volg de instructies aan de achterzijde van dit
document om het hoofdapparaat aan een muur te bevestigen. / Per
installare l’unità principale su una parete, vedere le istruzioni sulla
pagina posteriore. / Aby zainstalować jednostkę główną na ścianie,
zapoznaj się z instrukcjami z drugiej strony. / 若要将主机安装在墙壁
上,请参见背面的说明。
BDV-L800/BDV-L800M/BDV-L600
Installation / Installation / Instalación /
Montage / Installatie / Installazione / Montaż /
安装
1
2
Arrange the AC power cord (mains lead) and other cables to
suit your environment. / Disposez le cordon d’alimentation
et les autres câbles en fonction de l’environnement. /
Disponga el cable de alimentación de ca y el resto de cables
de la forma que mejor se adapte a su entorno. / Verlegen Sie
das Netzkabel und andere Kabel je nach den
Räumlichkeiten. / Orden het netsnoer en andere kabels
naargelang uw omgeving. / Disporre il cavo di alimentazione
CA e gli altri cavi in maniera idonea all’ambiente. /
Ułóż przewód zasilania i inne kable stosownie do danego
miejsca. / 根据环境排列交流电源线和其他电缆。
To arrange the cables to the left. / Pour disposer les câbles
vers la gauche. / Para organizar los cables a la izquierda. /
So verlegen Sie die Kabel nach links. / De kabels aan de
linkerzijde ordenen. / Per disporre i cavi a sinistra. / Aby
ułożyć kable po lewej stronie. / 将电缆排列到左边。
3
4
Install the wall mounting bracket A on a wall. / Accrochez le
support de fixation mural A à un mur. / Instale el soporte de
montaje mural A en la pared. / Montieren Sie die
Wandhalterung A an der Wand. / Bevestig wandbevestiging
A aan een muur. / Installare la staffa di montaggio a parete A
su una parete. / Zainstaluj uchwyt ścienny A na ścianie. /
将挂壁式支架A安装到墙壁上。
Allow sufficient space around opening (): 125 mm (5 in)
above, 105 mm (4
1
/
4
in) below, 240 mm (9
1
/
2
in) to the left,
and 240 mm (9
1
/
2
in) to the right (disc slot side). / Prévoyez un
espace suffisant autour de l’ouverture () : 125 mm (5 po)
au-dessus, 105 mm (4
1
/
4
po) en dessous, 240 mm (9
1
/
2
po)
sur la gauche et 240 mm (9
1
/
2
po) sur la droite (du côté de la
fente pour disque). / Deje espacio suficiente alrededor de la
abertura (): 125 mm (5 pulgadas) por encima, 105 mm
(4
1
/
4
pulgadas) por debajo, 240 mm (9
1
/
2
pulgadas) a la
izquierda, y 240 mm (9
1
/
2
pulgadas) a la derecha (lado de la
ranura para discos). / Lassen Sie um die Öffnung () genug
Platz: 125 mm nach oben, 105 mm nach unten, 240 mm
nach links und 240 mm nach rechts (Seite mit Disc-Fach). /
Zorg voor voldoende vrije ruimte rond opening (): 125 mm
boven, 105 mm onder, 240 mm links en 240 mm rechts (kant
discsleuf). / Lasciare spazio sufficiente intorno all’apertura
(): 125 mm sopra, 105 mm sotto, 240 mm a sinistra e
240 mm a destra (lato dello slot dischi). / Pamiętaj o
zachowaniu wystarczającej ilości miejsca wokół otworu ():
125 mm powyżej, 105 mm poniżej, 240 mm po lewej i
240 mm po prawej (po stronie otworu na płytę). / 在开口
)周围保留足够的空间:向上125mm、向下105mm、
向左240mm、向右240mm(光盘槽侧)。
Main unit
Unité principale
Unidad principal
Hauptgerät
Hoofdapparaat
Unità principale
Jednostka główna
主机
240 mm (9
1
/
2
in / 9
1
/
2
po / 9
1
/
2
pulg)
105 mm (4
1
/
4
in / 4
1
/
4
po / 4
1
/
4
pulg)
240 mm
(9
1
/
2
in /
9
1
/
2
po /
9
1
/
2
pulg)
125 mm (5 in / 5 po / 5 pulg)
5
Slide the main unit down until clicks. / Abaissez l’unité
principale jusqu’à ce que émette un déclic. / Deslice la
unidad principal hacia abajo hasta que emita un
chasquido. / Schieben Sie das Hauptgerät nach unten, bis
mit einem Klicken einrastet. / Schuif het hoofdapparaat
omlaag tot vastklikt. / Far scorrere in basso l’unità
principale fino allo scatto di . / Przesuń jednostkę główną
w dół tak, aby element wydał dźwięk kliknięcia. / 向下滑
动主机,直到发出咔嗒声。
To remove the main unit from the wall. / Pour détacher
l’unité principale du mur. / Para extraer la unidad
principal de la pared. / So nehmen Sie das Hauptgerät
von der Wand ab. / Het hoofdapparaat verwijderen van
de muur. / Per rimuovere l’unità principale dalla parete. /
Aby zdjąć jednostkę główną ze ściany. / 从墙壁上取下主
机。
On a wall / Au mur / En una pared / Montage an
der Wand / Aan een muur / Su una parete /
Na ścianie / 墙壁上
Necessary Items / Eléments requis / Elementos necesarios /
Erforderliche Teile / Benodigde items / Articoli necessari /
Niezbędne elementy / 必需物品
300 g (11 oz /
11 on / 11 onzas)
Wall mounting bracket A* / Support de fixation
mural A* / Soporte de montaje mural A* /
Wandhalterung A* / Wandbevestiging A* / Staffa di
montaggio a parete A* / Uchwyt ścienny A* / 挂壁式
支架A
*
40 g (1.4 oz /
1,4 on /
1,4 onzas)
Wall mounting bracket B* / Support de fixation
mural B* / Soporte de montaje mural B* /
Wandhalterung B* / Wandbevestiging B* / Staffa di
montaggio a parete B* / Uchwyt ścienny B* / 挂壁式
支架B
*
*The wall mounting brackets A and B are not supplied in certain areas. /
*Les supports de fixation muraux A et B ne sont pas fournis dans
certaines régions. / *Los soportes de montaje mural A y B no se
suministran en algunas zonas. / *Die Wandhalterungen A und B
werden nicht in allen Regionen mitgeliefert. / *Wandbevestigingen A
en B zijn in sommige regios niet bijgeleverd. / *Le staffe di montaggio
a parete A e B non sono fornite in dotazione in certe aree. / *Uchwyty
ścienne A i B nie wchodzą w skład zestawu w niektórych obszarach. /
*在某些地区不提供挂壁式支架A和B。
30 mm (1
3
/
16
in /
1
3
/
16
po / 1
3
/
16
pulg)
4 mm (
3
/
16
in /
3
/
16
po /
3
/
16
pulg)
Nine screws (not supplied) / Neuf vis (non fournies) / Nueve tornillos
(no suministrado) / Neun Schrauben (nicht mitgeliefert) / Negen
schroeven (niet bijgeleverd) / Nove viti (non in dotazione) / Dziewięć
śrub (nie wchodzą w skład zestawu) / 9颗螺丝(不提供)
Contact a screw shop or installer regarding the wall material or
screws to be used.
Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a
plaster board wall is especially fragile, attach the screws securely to a
beam and fasten them to the wall. Install the main unit on a vertical
and flat wall where reinforcement is applied. (Mass (approx.) of the
main unit: BDV-L800: 3.2 kg (7 lb 1 oz), BDV-L800M: 3.3 kg (7 lb 5 oz),
BDV-L600: 3.0 kg (6 lb 10 oz))
Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le
matériau du mur ou les vis à utiliser.
Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur.
Comme les plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez
fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez l’unité
principale sur une paroi verticale et plane à un endroit où se trouve
un renforcement. (Poids (approx.) de l’unité principale : BDV-L800 :
3,2 kg (7 li 1 on), BDV-L800M : 3,3 kg (7 li 5 on), BDV-L600 : 3,0 kg (6 li
10 on))
Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un
instalador acerca del material de pared o de los tornillos que se
deben utilizar.
Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la
pared. Dado que una pared de yeso es especialmente frágil, acople
los tornillos firmemente a una viga y fíjelos en la pared. Instale la
unidad principal en una pared vertical y lisa que esté reforzada. (Peso
(aprox.) de la unidad principal: BDV-L800: 3,2 kg (7 libras 1 onza),
BDV-L800M: 3,3 kg (7 libras 5 onzas), BDV-L600: 3,0 kg (6 libras
10 onzas))
Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder
geeigneter Schrauben an einen Fachmann.
Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die
Wandstärke geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr
stabil. Drehen Sie die Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger.
Montieren Sie das Hauptgerät an einer senkrechten und ebenen
Wand, die ausreichend verstärkt ist. (Ungefähres Gewicht des
Hauptgeräts: BDV-L800: 3,2 kg, BDV-L800M: 3,3 kg, BDV-L600: 3,0 kg)
Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie
omtrent het muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.
Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de
stevigheid van de muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak
is, draait u de schroeven het best in een balk om de luidsprekers te
bevestigen. Bevestig het hoofdapparaat op een verticale, vlakke en
verstevigde muur. (Gewicht (ong.) van het hoofdapparaat: BDV-L800:
3,2 kg, BDV-L800M: 3,3 kg, BDV-L600: 3,0 kg)
Rivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul
tipo di materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.
Utilizzare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua
robustezza. Nel caso di una parete di cartongesso, materiale
particolarmente fragile, fissare saldamente le viti a una trave, quindi
alla parete. Installare l’unità principale su una parete verticale, piatta
e rinforzata. (Peso (appross.) dell’unità principale: BDV-L800: 3,2 kg,
BDV-L800M: 3,3 kg, BDV-L600: 3,0 kg)
Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z
którego wykonana jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów
lub instalatorem.
ywaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany.
Ponieważ ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw
przytwierdź wkręty do deski, a następnie do ściany. Jednostkę
główną instaluj na pionowej, płaskiej ścianie we jej wzmocnionym
obszarze. ((Przybliżona) waga jednostki głównej: BDV-L800: 3,2 kg,
BDV-L800M: 3,3 kg, BDV-L600: 3,0 kg)
关于使用的墙面材料或螺丝,请联络螺丝商店或安装人员。
使用适合墙面材料和强度的螺丝。由于石膏板墙壁易碎,请将螺
丝牢固钉入柱子并拧入墙壁。将主机安装在垂直平坦且经过加固
的墙壁上。(主机质量(近似值):BDV-L800:3.2kg、BDV-
L800M:3.3kg、BDV-L600:3.0kg)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony BDV-L800 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à