Duramax Building Products 50651 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
A Product of
TM
A L L P U R P O S E M E T A L G A R D E N S H E D S
YouTube
You can watch the assembly videos on
www.duramaxbp.com
WARRANTY ACTIVATION
Thank you for your purchase of DURAMAX
shed. To activate your shed warranty, log
on to our website and fill in the form under
warranty activation.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
Need Help? Comments or Suggestions
Call Customer Service Hotline.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Please thoroughly read the owner’s manual
before beginning the shed assembly.
Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
Por favor a fondo lea el manual del dueño antes
de comenzar la asamblea de cobertizo.
Llámenos para cualquier perder o partes
dañadas.
No vuelva a la tienda
.
ACTIVACIÓN DE GARANTÍA
Gracias por su compra de DURAMAX
cobertizo usted. Para activar la garantía
cobertizo, ingrese a nuestra página web y
rellenar el formulario en la activación de la
garantía.
www.duramaxbp.com/warranty.php
ACTIVATION DE LA GARANTIE
Merci pour votre achat de DURAMAX
hangar. Pour activer la garantie de votre
hangar, connectez-vous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation
de la garantie.
www.duramaxbp.com/warranty.php
Veuillez lire attentivement le mode d 'emploi
avant de commencer l' assemblage de remise.
Appelez-nous pour toute les pièces
manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin
.
YouTube
YouTube
Usted puede ver los videos de montaje en
www.duramaxbp.com
Vous pouvez regarder les vidéos de
montage sur
www.duramaxbp.com
necesita ayuda? Comentarios, Sugerencias?
La Línea Directa del Servicio del cliente.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
a besoin d'aide? Commentaires, suggestions?
Hotline service client.
(800) 483-4674
www.duramaxbp.com
(EN) METAL GARDEN SHED
(ES)
LA BARRACA DEL JARDÍN DEL METAL
(FR)
ABRI DE JARDIN EN MÉTAL
8 Ft x 4 Ft Pent Roof
(EN) OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly
Size 8Ft x 4Ft / 2.6 m x 1.2 m
(Approx.)
Ver: 4.0
(FR) MANUEL D’INSTRUCTION /
Instructions pour l'Assemblage
Dimension 8Pieds x 4Pieds / 2.6 Mètre x 1.2 Mètre
(Approximativ.)
Ver: 4.0
(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO /
Instrucciones de montaje
Tamaño 8Pies x 4Pies / 2.6 Metros x 1.2 Metros
(Aproximado.)
Ver: 4.0
(EN) Building Dimensions :
Approximate
Size
Storage
Exterior Dimension
Interior Dimension
8 Ft x 4 Ft
27 1/4 Sq. Ft
148 5/8 Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension
Door Opening
2.6 m x 1.2 m
2.5 Sq.m
4.2 Cu.m
Width
Depth
Height
inch cm
99 1/4 252.0
inch cm
44
111.8
103 5/8
263.2
48 5/8
123.4
71 1/4
181.0
inch cm
97 1/2 247.6
inch
cm
40 1/4
102.3
39 3/4
101
62 7/8
159.8
65 1/2
166.2
(Wall to Wall)
Area Volume
(FR) Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative
Stockage
Dimension extérieure
Dimension intérieure
8 Pieds x
4 Pieds
27 1/4 Carré
pieds
148 5/8 Pieds
cube
Toit de bord au bord
Dimension de base
Ouverture de
porte
2.6 Mètre x
1.2 Mètre
2.5 Mètre
carré
4.2 Mètre
cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce
cm
99 1/4 252.0
cm
111.8
103 5/8
263.2
123.4
71 1/4
181.0
cm
97 1/2 247.6
cm
40 1/4
102.3
39 3/4
101
62 7/8
159.8166.2
(Mur à mur)
Secteur
Volume
48 1/8
65 1/2
44
Dimensión interior
8 Pies x 4Pies
27 1/4 Pies
cuadrados
148 5/8 Pies
Cúbicos
2.6 Metros x
1.2 Metros
2.5 Metros
cuadrados
4.2 Metros
Cúbicos
cm
99 1/4 252.0
cm
44
111.8
103 5/8
263.2
48 1/8
123.4
71 1/4
181.0
cm
97 1/2 247.6
cm
40 1/4
102.3
39 3/4
101
62 7/8
159.8166.2
(pared a pared)
Área Volume
El Tamaño a
proximado
Área de almacenaje
Dimensión de la base
Borde de la azotea al borde
Abertura de la
puerta
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada
Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
(ES) Dimensiones del edificio
(EN)
• Tall Walk in Shed
• Quick & Easy Assembly
• Ridge Reinforced Walls
• Wide Double Doors
Available in Various Sizes
(FR)
• Promenade debout dans l’abri
Assemblage rapide & facile
• Murs à arête renforcé
• Portes double large
• Disponible en différentes dimensions
(ES)
• Caseta con techo alto
• De rápido y fácil montaje
• Con aristas para refuerzo de las paredes
• Puerta corrediza doble
• Disponible en varios tamaños
4
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose, l'emplacement, etc.
2. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
3. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
4. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
7. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
8. ATTENTION : Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
9. LA SURFACE DE POSE DOIT PLANE ET DE NIVEAU : Assurez-vous que les fondations sont posées sur un sol plan et de
niveau. Si le lit de sol est inégal, enlevez le gazon et autres débris et nivelez-la avec une pelle.
10. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez -les à la liste de la notice. Soyez sûr que vous avez toutes les pièces
nécessaires pour le montage de votre abri.
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
Pour votre propre sûreté, svp lisez et suivez ces instructions avant et pendant le montage.
Safety Premier !
1. Portez toujours des gants de travail, de longues manches et des lunettes de protection des yeux
pendant le montage de l'abri Quelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent
causer des dommages.
2. Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisez-vous avec le fonctionnement de toutes machines-outils.
3.Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du
montage, afin d'éviter tous risques d'accidents.
4. Si vous utilisez une échelle, assurez-vous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau.
Ouvrez-là entiérement et assurez-vous que les verrous de sécurité des charnières sont bien
enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
5. N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de
l'abri peuvent s'envoler rendant le montage dangeureux.
Bien que cette unité n'exige aucun entretien, le soin devrait être pris afin de prolonger la durée de vie de
votre abri.
TOIT : Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une
grande quantité de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux.Ne marchez pas sur le toit.
MURS : Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur
PORTES: Assurez-vous que les portes sont fermées afin d’empêcher les risques de dommages liés aux vents forts
PIÈCES DE FIXATION : Examinez régulièrement votre les vis, boulons, écrous, de votre abri. En cas de doute
resserez-les
HUMIDITÉ : Avec les températures changeantes, la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne
ventilation aidera à l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL : Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machine-outils. N'utilisez pas de machine-outils éléctriques
dans un environnement humide afin d’éviter tous chocs éléctriques.
N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri.
L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de
grandes dimensions (100x100 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra
le drainage de l'eau. La dalle devra faire 10 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous
référer à la première page de votre manuel pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas
responsable du choix et de la construction des fondations.
Pour une dalle en béton, préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 10 et 12.5 cm.
Laissez sécher 1cm pour 10 jours.
Votre abri doit être fermement ancré à la dalle, pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
Important
Soin et entretien
Avant de commencer...
Ne stockez pas les produits chimiques de piscine dans votre
abri. Les combustibles et les produits chimiques doivent être
stockés dans des armoires étanches et isolées.
ATTENTION
Bords
agressifs
5
DSS, DSCB
RSLRB,RSM
RFSLR,RFLB
RFRB
SBSLR
TSLB, TSRB, BSLB
FBSLR
BSRB
BLB, BRB, BSB
ASLR
SLB, SRB
ABBLR
SCB
SSB
DCL
DCR
BBF
ECB
(EN) Parts List
(ES) La Lista de partes
(FR) Liste des pièces
(EN) Note: Check all parts prior to installation.
(ES)
Nota: Verifica todo despide antes de instalación.
(FR)
Note: Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
(EN) PROFILES
(ES) PERFILES
(FR) PROFILES
VC
S3
TC
DH
BS
S1, S2
TS
PW
PC
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
BLB
1
BRB
1
BSC
2
BBF
2
ECB
1
DCL
1
DCR
1
ABBLR
2
ASLR 2
SCB
1
SSB
1
SLB
1
SRB
1
RSLRB
2
RSM
2
SBSLR
3
FBSLR
8
RFRB
2
RFLB
2
RFSLR
2
TSLB
1
TSRB
1
BSLB
1
BSRB
1
DSS
2
DSCB
4
WCF
2
WCB
2
WS
4
WFL
1
WFR
1
GPSL
1
GPSR
1
FB1B
1
FB2B
1
RPSLR
2
RPCLR
3
DPLB
1
DPRB
1
BS
4
DH 2
TC 4
TS
4
VC 2
PW 166
PC 96
S1 168
S2 26
S3 83
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN) ACCESSORIES
(FR) ACCESSOIRES
(ES) ACCESORIOS
(EN) Note : Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
(FR) Note : Avant de commencer l'installation, référez-vous svp
Sécurité et Précautions.
au chapitre
(ES) Pozor : Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(FR) Outils dont vous aurez besoin(non fournis)
(EN) Tools You Will Need
6
Hand Gloves
Cordless Drill - Philips Head
Screw driver - Philips Head
Carpenter’s Square
Eye Protector
8’ Step Ladder
Adjustable pliers
Level - 3ft.
Tape Measure
Entregue Guantes el
Taladro Inalámbrico - conductor de Tornillo
de Cabeza de Philips - Protector de Ojo de
Cuadrado de Cabeza de Philips
Carpenter Os
8' Paso Escalera
alicates Ajustables
Nivelan - 3 p.
Grabe la Medida
(ES) Equipar con herramienta Usted Necesitará
Gants
Perceuse sans fil – Tête Philips
Tournevis - Tête Philips
Équerre du Menuisier
Protecteur des Yeux
Escabeau 8'
Pince réglable
Niveau - 3ft.
Ruban à mesurer
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
9
50
mm (2)
88.9
mm (3 1/2”)
1. Utilisez les étalons de bois traité sous pression de 2"x 4" (Taille réelle 2“ x 3 1/2” 50mm x 88.9mm) pour créer un cadre
de plate-forme qui a une dimension extérieure de 47” x 102” (1193.8mm x 2590.8mm).
2. Utilisant du contre-plaqué de calibre extérieur CDX 3/4" (19mm), couper et fixer les feuilles ensemble pour former une
fondation solide, comme illustré. La fondation doit être de forme carrée et nivelée.
(FR) Voici une liste de bois et de tailles que vous aurez besoin.
(ES) El siguiente es una lista de madera y lo calibra necesitará.
(EN) Leveled Floor Surface Required
(ES) Superficie nivelada de piso requerida
(FR) Sol de niveau Requis
(EN) Lay 2 x 4 Flat
(Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(ES) Colocar 2 x 4 en llano
(Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
(FR) Aire Plate 2” x 4”
(Taille réelle 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm)
1. Use pressure treated wood studs 2 x 4 (Actual size 2”x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) to create a platform frame that has an
outside dimension of 47” x 102” (1193.8mm x 2590.8mm).
2. Using exterior grade CDX 3/4” (19mm) plywood, cut and fit together the sheets to form solid foundation as shown.
Foundation must be square and level.
(EN) The following are the list of lumber and sizes you will need.
1. El uso presiona madera tratada tachona 2" X 4" (Tamaño real 2” x 3 1/2”, 50mm x 88.9mm) crear un marco de la
plataforma que tiene una dimensión exterior de 47” x 102” (1193.8mm x 2590.8mm).
2. Usando el grado del exterior CDX 3/4" (19 mm) contrachapado, cortó y queda junto las hojas para formar la base sólida
como mostrado. La base debe ser cuadrada y plana.
(ES) La base
(EN) Foundation
(FR) Fondation
(EN)Note : If you have DURAMAX Foundation, please follow instruction manual
in that package. If not, follow below wooden platform instruction.
(ES)Nota : Si usted tiene una fundación DURAMAX, por favor, siga el manual de instrucciones en el
empaque del que no es así, siga las instruc
ciones de abajo de la plataforma de madera.
(FR)Note : Si vous avez DURAMAX Fondation, s'il vous plaît suivre le manuel d'instructiondans
cet emballage. Si non, suivez les instructions ci-dessous la plate-forme en bois.
(EN) DuraMax must be installed on a level wooden platform or a level concrete foundation.
(ES) DuraMax se debe instalar en una plataforma de madera plana o una base concreta plana.
(FR) DuraMax doit être installé sur une plate-forme en bois ou une fondation de béton.
(EN) Wooden Platform
(Not Included)
(ES) La Plataforma de madera
(no Incluyó)
(FR) Plate-forme en bois
(non incluse)
Exterior Grade (CDX) - 3/4” (19mm) plywood
1ea 3/4” x 47” x 96” (19mm x 1193.8mm x 2438.4mm)
1ea 3/4” x 6” x 47” (19mm x 152.4mm x 1193.8mm)
Pressure Treated - Wood Studs:
3ea 2” x 3 1/2” x 91 1/2” (50mm x 88.9mm x 2324.1 mm)
3ea 2” x 3 1/2” x 47” (50mm x 88.9mm x 1193.8 mm)
L-Brackets: 4ea
El Grado (CDX) exterior - 3/4' (19 mm) contrachapado
1ea 3/4” x 47” x 96” (19mm x 1193.8mm x 2438.4mm)
1ea 3/4” x 6” x 47” (19mm x 152.4mm x 1193.8mm)
Presione Tratado - Madera Tachona:
3ea 2” x 3 1/2” x 91 1/2” (50mm x 88.9mm x 2324.1 mm)
3ea 2” x 3 1/2” x 47” (50mm x 88.9mm x 1193.8 mm)
L-Brackets: 4ea
Contre-plaqué Calibre Extérieur (CDX) - 3/4" (19mm)
1ea 3/4” x 47” x 96” (19mm x 1193.8mm x 2438.4mm)
1ea 3/4” x 6” x 47” (19mm x 152.4mm x 1193.8mm)
Étalon de bois -Traité sous pression:
3ea 2” x 3 1/2” x 91 1/2” (50mm x 88.9mm x 2324.1 mm)
3ea 2” x 3 1/2” x 47” (50mm x 88.9mm x 1193.8 mm)
Crochets L: 4EA
10
(EN) Note: If the shed is assembled with wooden foundation on soil, use the soil anchor kit.
(ES) Pozor: Si la caseta está montada con base de madera sobre suelo, use el kit de anclaje.
(FR) Note: Si le hangar est monté avec la base en bois sur le sol, employez le kit d'ancre de sol.
(EN) Concrete Platform
The shed must be constructed on a solid base foundation. A concrete pad or a large size concrete patio
stone squares is recommended for suitable floor base. Make sure it is firm and level and will allow drainage away
from the site. The base foundation should be at least 4 inches (100mm) larger than the shed dimensions. Please
refer to the front page of your owner’s manual for the exterior dimensions of the shed. Manufacturer is not
responsible for the choice and construction of the foundation.
Note: For a concrete pad base, prepare a level bed for a firm footing layer of crushed stone. The concrete
pad should then be poured to a thickness of 4 inches (100mm) to 5 inches (125mm). Allow to dry
thoroughly for at least 48 hours.
(FR) Plate-forme en béton armé
Le hangar doit être construit sur une fondation de base solide. Une garniture en béton armé ou une pierre
de patio en béton armé de grande taille est recommandée pour une base appropriée du plancher. S'assurer
qu'elle est ferme et de niveau et permettra le drainage à partir de l'emplacement. La fondation de base devrait
être au moins de 4 pouces (100mm) plus grande que les dimensions du hangar. Veuillez vous référer à la
première page de votre manuel de propriétaire pour les dimensions extérieures du hangar. Le fabricant n'est
pas responsable du choix et de la construction de la fondation.
Note: Pour une base de garniture en béton armé, préparer un lit de niveau pour une couche de pied ferme
en pierre écrasée. La garniture en béton armé devrait alors être versée à une épaisseur de 4 pouces
(100mm) à 5 pouces (125mm). Permettre le séchage complètement pendant au moins 48 heures.
(ES) Plataforma Concreta
La vertiente se debe construir en una fundación sólida. Un cojín concreto o los cuadrados concretos del
tamaño grande de una piedra del patio se recomiendan para la base conveniente para el suelo. Asegúrese de
que sea rme y llana y que permita drenaje lejos del sitio. La fundación baja debe ser por lo menos de 4
pulgadas (100mm) más grande que las dimensiones de la vertiente. Reera por favor a la página delantera del
manual de su dueño para las dimensiones exteriores de la vertiente. El fabricante no es responsable de la
opción y de la construcción de la fundación.
Nota: Para una base concreta del cojín, prepare una cama llana para una capa de pie rme de la piedra
machacada. El cojín concreto se debe entonces verter a un grueso de 4 pulgadas (100m m) a 5 pulgadas
(125m m). Permita secarse a fondo por lo menos 48 horas.
96 (2438.4mm)
47 (1193.80mm)
6
=
=
(152.4mm)
102 (2590.8mm)
91 1/2 (2324.1mm)
(EN)L- Bracket
(ES)L- Bracket
(FR)Crochets-L
96” (2438.4mm)
47’(1193.80mm)
6(152.4mm)
11
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
(EN)Parts Needed:
(FR)Pièces nécessaires
(EN) Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not
strip the Metal reinforcements.
(
ES) Establecer elmite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar
los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
(FR) glez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 ou n # 4 pour s'assurer
que les vis ne supprime pas les renforts métalliques.
(ES) Las partes necesitaron
(EN) Base Frame
(ES) Armazón de la base
(F
R) Canaux de base
1
BLB 1
BRB
1
BSC
2
BBF
2
ECB
1
S1
12
S2
22
BLB
BRB
1 & 2
S1
2
1
BLB
BRB
BLB (x1)
S1 (x4)
BRB (x1)
(EN) Note: Take care of sharp edges.
(ES) Nota: Cuide de las orillas agudas.
(FR) Nota: Prenez soin des arêtes vives.
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintad
as en la superficie solamente.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
PW
S3
S1
PW
S2
(EN) Note : 1. It is important that these instructions are followed step by step.
2. All parts are clearly marked and care should be taken to use the
correct one.
3. Don’t install under windy conditions.
4. If you are building the shed against a wall,build it 2.5 ft. away then
slide it in.
(ES) Pozor : 1. es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
2. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
3. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4. Si usted está construyendo la cubierta contra un
a pared, construirlo
2.5 pies de distancia y deslícela hacia dentro
(FR) Note : 1. Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
2. Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser
la bonne.
3. Ne pas installer lors de conditions climatiques venteuses.
4. Si vous montez l'abri contre un mur, le construire à un écart d'un
mètre, puis le glisser.
14
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
6
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(
2436mm
)
(
970
mm)
(
970
mm)
(
2436mm
)
BBF
BBF
ECB
BSC
BSC
BRB
BLB
(EN) Measure in all direction as shown in figure. Make the base bar assembly in a perfect square.
(ES) Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un
cuadrado perfecto.
(FR) Mesurer dans toutes les directions, comme montré dans la figure. Faites l’assemblage de la base de la
barre dans un parfait carré.
BBF
BBF
ECB
BSC
BSC
BRB
BLB
7
S2 (x22)
Using a carpenter square, line up corners. Align Base bars, mark the concrete at the holes in the base and drill concrete
with 1/4” (dia. 6mm) concrete bit to accept anchor bolts to a 1 3/4” (44mm) depth. Replace base and secure with 1/4” x 1 3/8”
(M6 x 35mm) anchor bolts (not provided).
Utilisant l’équerre du menuisier, aligner les coins. Aligner la base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer le béton avec mèche à béton de 1/4 "(dia. 6mm) pour accepter des boulons d’ancrage à une augmentation de 1 3/4"
(44mm) de profondeur. Remplacer la base et fixez-le avec des boulons d'ancrage (non fourni) 1/4 "x 1 3/8" (M6 x 35 mm).
Usar un cuadrado de carpintero, forma fila rincones. Alinee las barras Despreciablees, marcan el cemento en los hoyos en
el cemento de la base y el taladro con 1/4" (dia. 6 Mm) el pedacito de cemento para aceptar cerrojos de ancla a un 1 3/4" (44
Mm) la profundidad. Reemplace la base y asegure con 1/4" X 1 3/8" (M6 X 35 Mm) cerrojos de ancla (no proporcionado).
(EN) Assembly on concrete Foundation
(FR) Générale sur les fondations en béton
(ES) Asamblea sobre bases concretas
S2
BLB
2
BSC
BBF
S2
1
BSC
1
2
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
WFR (x1) S1 (x3)
PW (x3)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(EN)Parts Needed:
(FR)Pièces nécessaires
(ES) Las partes necesitaron
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
(EN)CODE (EN)QTY
(ES)CODE (ES)QTY
(FR)CODE (FR)QTÉ
WFR 1
WFL 1
WCF 2
WCB 2
WS 4
SRB 1
SLB 1
ASLR 2
SSB 1
SCB 1
TS 4
DCL 1
DCR 1
ABBLR 2
PW 71
S1 78
S3 9
S1
WFR
BBF
PW
BSC
WFR
15
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
6
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
(
2436mm
)
(970
mm)
(
970
mm)
(
2436mm
)
BBF
BBF
ECB
BSC
BSC
BRB
BLB
(EN) Measure in all direction as shown in figure. Make the base bar assembly in a perfect square.
(ES) Mida en total dirección como mostrado en la figura. Haga la asamblea despreciable de la barra en un
cuadrado perfecto.
(FR) Mesurer dans toutes les directions, comme montré dans la figure. Faites l’assemblage de la base de la
barre dans un parfait carré.
Using a carpenter square, line up corners. Align Base bars, mark the concrete at the holes in the base and drill concrete
with 1/4” (dia. 6mm) concrete bit to accept anchor bolts to a 1 3/4” (44mm) depth. Replace base and secure with 1/4” x 1 3/8”
(M6 x 35mm) anchor bolts (not provided).
Utilisant l’équerre du menuisier
, aligner les coins. Aligner la base de barres, marquer le béton dans les trous à la base et
forer le béton avec mèche à béton de 1/4 "(dia. 6mm) pour accepter des boulons d’ancrage à une augmentation de 1 3/4"
(44mm) de profondeur. Remplacer la base et fixez-le avec des boulons d'ancrage (non fourni) 1/4 "x 1 3/8" (M6 x 35 mm).
Usar un cuadrado de carpintero, forma fila rincones. Alinee las barras Despreciablees, marcan el cemento en los hoyos en
el cemento de la base y el taladro con 1/4" (dia. 6 Mm) el pedacito de cemento para aceptar cerrojos de ancla a un 1 3/4" (44
Mm) la profundidad. Reemplace la base y asegure con 1/4" X 1 3/8" (M6 X 35 Mm) cerrojos de ancla (no proporcionado).
(EN) Assembly on concrete Foundation
(FR) Générale sur les fondations en béton
(ES) Asamblea sobre bases concretas
(EN)Walls & Columns
(ES)Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
2
(EN) Note: All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
(ES) Nota: Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
(FR) Note: Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
PW
S3
S1
PW
S2
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
(EN)Walls & Columns
(ES)Las paredes & las Columnas
(FR) Murs et montants
2
(EN) Note: All panels are clearly marked and care should be taken to use
the correct one.
(ES) Nota: Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser
tomado para usar el corrige uno.
(FR) Note: Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à
utiliser la bonne.
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
PW
S3
S1
PW
S2
16
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
3
S3 (x1)
PW (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
2
WCF (x1) S1 (x3)
PW (x3)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
WFR
WCF
2
PW
BBF
S1
BSC
1
2
WFR
WCF
BSC
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
PW
S3
WFR
WCF
18
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
7
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
6
WFL (x1)
S1 (x3)
PW (x3)
S1
WFL
BBF
PW
WFL
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
WCF
WFL
2
S1
BBF
PW
BSC
WCF
WFL
1
2
(EN) Front
(FR) Avant
(PT)
Frente
(ES) Frente
(DE) Vorne
(PL) Przód
(NL)
Vooraan
WCF (x1)
S1 (x3)
PW (x3)
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
21
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
13
12
PW
S1
WCB
BSC
1
S3
PW
2
WCB
WCF
2
1
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
WCB (x1)
S1 (x3) S3 (x1)
PW (x4)
2
PW
S3
WCB
WS
1
3
PW
S1
BLB
1
WS
WCB
BLB
2
3
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
WS (x1)
S1 (x3) S3 (x1)
PW (x4)
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
22
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
15
14
ASLR (x1)
S1 (x5)
PW (x5)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
ABBLR (x1)
S1 (x3)
PW (x3)
1
WCB
ASLR
WS
2
WS
ASLR
WCB
WS
WCB
S1
PW
WCF
ASLR
1 & 2
(EN) Left
(ES) Izquierda
(FR) Gauche
WCB
WCF
1 & 2
WS
ABBLR
1
ABBLR
WCB
WS
ASLR
S1
PW
2
ABBLR
ASLR
ASLR
(EN) Note: Top angle (ABBLR) must sit on top angle (ASLR).
(ES) Nota: El ángulo (ABBLR) primero debe sentarse en el ángulo (ASLR) primero.
(FR) Note: Angle supérieur (ABBLR) doit s’asseoir sur l’angle (ASLR).
23
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
17
16
WCB (x1)
S1 (x3)
PW (x4)
WS (x1)
S1 (x3)
PW (x4)
1
S3
PW
2
S1
PW
BSC
WCB
WCF
2
1
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
S3 (x1)
1
WS
WCB
3
PW
S1
BRB
2
S3
PW
WCB
WCF
WS
BRB
1
2
3
S3 (x1)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
24
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
19
18
ASLR (x1)
S1 (x5)
PW (x5)
ABBLR (x1)
S1 (x3)
PW (x3)
WCB
WS
2
ASLR
ASLR
1
ASLR
WCB
WS
1 & 2
(EN) Right
(ES) Correcta
(FR) Droite
S1
PW
WCF
WCB
WS
S1
PW
2
ABBLR
ASLR
WCB
1
ABBLR
WCB
WS
ASLR
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
1 & 2
ABBLR
(EN) Note: Top angle (ABBLR) must sit on top angle (ASLR).
(ES) Nota: El ángulo (ABBLR primero) debe sentarse en el ángulo (ASLR) primero.
(FR) Note: Angle supérieur (ABBLR) doit s’asseoir sur l’angle (ASLR).
ABBLR
ASLR
WCB
WS
25
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
21
20
S1 (x2)
WS (x1)
S1 (x6)
PW (x7)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
WS
ABBLR
ABBLR
S1
ABBLR
ABBLR
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
PW
2
S3
3
S1
PW
1
S1
PW
WS
WS
1
2
3
WS
WS
S3 (x1)
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
26
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
23
22
WS (x1)
S1 (x8)
PW (x10)
(EN) Back
(ES) Detrás
(FR) Arrière
S3 (x2)
(EN) Note: Make sure the overlapping position is as shown in fig.1.
(ES) Nota: Cerciórese la posición que se superpone es como mostrada en el higo. 1.
(FR) Note: Assurez-vous que la position chevauchement est indiquée dans la Fig 1.
S3
PW
2
S1
1
PW
WS
WS
WS
WS
WS
2
1
2
2
DCL
1
DCL
BBF
1
2
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
DCL (x1)
29
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
1
FBSLR (x4)FB2B (x1) FB1B (x1)
(EN)Roof Structures
(ES)Estructuras de techo
(FR) Charpente
3
(EN) Parts needed
(ES) Las partes necesitaron
(FR) Pièces nécessaires
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
(EN)CODE
(ES)CODE
(FR)CODE
(EN)QTY
(ES)QTY
(FR)QTÉ
FB1B 1
FB2B 1
GPSL 1
GPSR 1
RSLRB 2
RSM 1
SBSLR 3
FBSLR 8
RPSLR 2
RPCLR 3
RFSLR 2
RFLB 2
RFRB 2
VC 2
TC 4
PW 73
S1 64
S2 4
S3 48
(EN) Note: All parts are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
Remove the polyethylene film before start assembling.
(ES) Nota: Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
Quite la Película de Polietileno antes de armar.
(FR) Note: Toutes les pièces sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
Retirer le film de polyéthylène avant de commencer l’assemblage.
(EN) IMPORTANT : Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
(ES) IMPORTANTE : Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
(FR) IMPORTANT : Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
S3
PW
PW
S1
S2
PW
FBSLR
FBSLR
S3
FBSLR
FB1B
FB2B
FBSLR
S3 (x8)
PW (x8)
33
(EN) IMPORTANT: USE HAND GLOVES TO PREVENT INJURY.
(ES) IMPORTANTE: GUANTES DE MANO DE USO PARA PREVENIR LA HERIDA.
(FR) IMPORTANT: UTILISER LES GANTS POUR PREVENIR LES ACCIDENTS.
9
8
S3 (x2)
RSLRB (x2) SBSLR (x3)
FBSLR (x1)
(EN) Front
(ES) Frente
(FR) Avant
1
FBSLR
GPSR
FB2B
S3
2
FBSLR
GPSR
FB2B
1 & 2
FBSLR
FB2B
GPSR
S3
1
RSLRB
RSLRB
SBSLR
2
S3
RSLRB
SBSLR
SBSLR
RSLRB
RSLRB
SBSLR
SBSLR
1
2
2
(EN) Taper side
(ES) Estréchese el lado
(FR) l’inclinaison latérale
(EN) Note: Make sure the taper side on roof structure must be up.
(ES) Nota: Cerciórese el lado de estrechamiento en la estructura de techo debe estar arriba el lado.
(FR) Note: Assurez-vous que l’inclinaison latérale sur la structure du toit est à l’envers.
S3 (x10)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Duramax Building Products 50651 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation