Conrad Components 191410 Audio recording unit Component 4.5 V DC Recording Time 20 s Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Module enregistreur
Version 07/07
vocal numérique
°
N° de commande 19 14 10
Utilisation conforme
Le module enregistreur vocal numérique sert à enregistrer des signaux audio tels que voix,
musique au microphone et à les reproduire sur un haut-parleur.
Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms de société
et toutes les désignations de produit sont des marques déposées de leurs propriétaires respec-
tifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
Enregistreur vocal entièrement monté et support à piles
Mode d’emploi
Consignes de sécurité
En cas de dommages dus à la non observation de ce mode d’emploi, la
validité de la garantie est annulée ! Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions !
Dans ces cas, tout droit à la garantie est annulé.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
et/ou de transformer le produit soi-même.
Cet appareil n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Le produit contient de
petites pièces pouvant être avalées et une pile.
Ne pas humidifier ni mouiller le produit.
Il est interdit de porter tout bijou métallique ou conducteur tels que chaînes, bracelets, bagues
ou autres quand vous opérez avec ou sur les sous-groupes.
N´utilisez pas le module dans des locaux et des environnements inappropriés, contenant des
gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants !
N’utilisez le produit que dans des régions climatiques modérées et non tropicales.
Utilisez le produit uniquement lorsqu´il est monté à demeure dans un boîtier par ex. Evitez tout
court-circuit qui pourrait endommager le module. N´effectuez le montage de l´appareil que
lorsque les piles/accus ne sont pas mis en place.
Ce produit doit être manipulé avec précaution; les coups, les chocs ou une chute, même d’une
faible hauteur, peuvent l’endommager.
Indications afférentes aux piles et accumulateurs
Les piles et les accumulateurs ne doivent être laissés à portée des enfants.
Ne laissez pas les batteries/accus accessibles, ils risquent d’être avalés par des enfants ou
des animaux domestiques. En pareil cas, consultez immédiatement un médecin.
Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs endommagés ou ayant coulé
peuvent entraîner des brûlures en cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants
de protection appropriés.
Ne court-circuitez et ne jetez jamais les piles ou accumulateurs dans le feu. Risque d’ex-
plosion !
Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que les
accus rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
Respectez la polarité lors de la mise en place des piles/accumulateurs (observer les pôles
positif et négatif).
Remplacez toujours le jeu entier de piles/d´accus.
Ne mélangez jamais des piles/accus complètement chargés avec des piles/accus mi-chargés.
Ne combinez jamais des piles avec des accus. Utilisez soit des piles soit des accus.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue durée (par ex. lors d’un stockage) retirez les
piles/accus insérés. Les piles/accus vétustes peuvent corroder et endommager ainsi le pro-
duit ; il en résulte une perte de la garantie !
Le produit peut fonctionner aussi avec des accus. Leur faible tension
(accumulateur = 1,2 V, pile = 1,5 V) réduit cepdenant la durée de fonctionnement.
Si vous utilisez des piles, nous vous recommandons des piles alcalines de haute
qualité (par ex. Conrad N° de commande 650117).
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Mise en service, mise en place des piles (ou accus)
Montez le module à un emplacement approprié. Veillez à ne pas endommager la platine ni à
provoquer de court-circuit.
Insérez 3 piles de type „Mignon/AA“ en respectant la bonne polarité (pôle positif/+
et négatif/-) indiqué dans le support à piles.
Utilisation
Enregistrement
Orientez le microphone vers la source d´enregistrement.
Maintenez ensuite la touche rouge enfoncée pendant toute la durée de l´enregistrement. La
diode DEL rouge s´allume durant cette opération. Relâchez ensuite la touche rouge lorsque
vous voulez terminer l´enregistrement.
quée, l´enregistrement se terminera automatiquement.
Un nouvel enregistrement écrase éventuellement l´enregistrement précédent.
Lecture
Appuyez brièvement sur la touche blanche. Le lecture démarre et la DEL rouge clignote.
La lecture s´arrête automatiquement (la durée de lecture dépend de la longueur de l´enregis-
trement mémorisé). Si vous voulez l´arrêter avant, réappuyez courtement sur la touche
blanche.
L'enregistrement reste en mémoire, également lorsque vous retirez les piles.
Élimination
a) Généralités
Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
b) Elimination des piles et accus
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usa-
gées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les
ordures ménagères!
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont carac-
térisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les
ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd=cad-
mium, Hg=mercure, Pb=plomb (vous trouverez la désignation sur la pile ou l’accu,
par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente
de piles et d’accus.
Vous répondez ainsi aux ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service :........................4,5V= (3 piles de type Mignon/AA)
Enregistrement : 16mA
Digitale voice-recorder-bouwsteen
Version 07/07
Bestnr. 19 14 10
°
Voorgeschreven gebruik
De digitale voice-recorder-bouwsteen dient voor het opnemen van audiosignalen zoals spraak,
muziek enz. m.b.v. een microfoon en de weergave ervan via een luidspreker.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaar. Alle
rechten voorbehouden.
Inhoud van de levering
Geheel opgebouwde voice-recorder-bouwsteen met batterijhouder
Handleiding
Veiligheidstips
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebru-
iksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onoordeelkundig
gebruik of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden,
aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt
elke aanspraak op garantie.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen. Het product bevat
kleine onderdelen en batterijen.
Het product mag niet vochtig of nat worden.
Tijdens het werken met/aan bouwgroepen is het dragen van metalen of geleidende sieraden,
zoals kettingen, armbanden, ringen o.i.d. verboden.
Gebruik de bouwsteen niet in ruimtes en bij ongunstige omgevingsomstandigheden waar
brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn
.
Gebruik het product alleen in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat.
Gebruik het product alleen als het vast ingebouwd is, b.v. in een passende behuizing. Let op,
dat daarbij geen kortsluiting ontstaat, waardoor de bouwsteen beschadigd wordt. De inbouw
mag alleen uitgevoerd worden, wanneer geen batterijen/accu’s geplaatst zijn.
Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het defect raken.
Tips voor batterijen en accu’s
Houd batterijen/accu’s buiten bereik van kinderen!
U mag batterijen/accu’s niet zomaar laten rondslingeren omdat het gevaar bestaat dat
kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg direct een arts als toch een batterij is ingeslikt.
Lekkende of beschadigde batterijen/accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden
veroorzaken; draag daarom in dit geval beschermende handschoenen.
Zorg dat batterijen/accu’s niet kortgesloten, doorboord of in vuur worden geworpen.
Explosiegevaar!
Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Explosiegevaar! U mag uitsluitend
geschikte herlaadbare accu’s opladen, gebruik voor het laden een geschikte oplader.
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste poolrichting (kijk goed naar plus/+ en
min/-).
Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
U mag b.v. nooit volle en halfvolle batterijen/accu’s door elkaar gebruiken.
Combineer nooit gewone en oplaadbare batterijen. Gebruik ofwel batterijen ofwel accu’s.
Als u het product langere tijd niet gebruikt (b.v. als u het opbergt), moet u de geplaatste
batterijen/accu’s verwijderen. Oude batterijen of accu’s kunnen namelijk lekken en het product
beschadigen. Hierdoor zal de garantie vervallen!
Het product kan ook met accu's worden gebruikt. Door de lagere spanning (accu =
1,2 V, batterij = 1,5 V) is de gebruiksduur echter korter.
Wanneer u batterijen gebruikt, raden wij aan om hoogwaardige alkaline batterijen
te gebruiken (b.v. Conrad bestelnr. 650117).
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Ingebruikname, batterijen (resp. accu’s) plaatsen
Monteer de bouwsteen eerst op een geschikte plaats. Let op, dat de printplaat niet beschadigd
wordt en geen kortsluiting ontstaat.
Plaats 3 batterijen van het type „mignon/AA“ in de batterijhouder. Houd rekening met de juiste
polariteit (plus/+ en min/-).
Bediening
Opname
Richt de microfoon op de opnamebron.
Houd de rode toets daarna zolang gedrukt, als de opname duren moet. Hierbij brandt de rode
LED. Laat voor het beëindigen van de opname de rode toets weer los.
dan wordt de opname automatisch beëindigd.
Een nieuwe opname overschrijft een evtl. aanwezige vorige opname.
Afspelen
Druk hiervoor kort op de witte toets . De weergave start, hierbij knippert de rode LED.
De weergave wordt automatisch beëindigd (de afspeelduur is afhankelijk van de lengte van de
opgeslagen opname). Moet deze voortijdig beëindigd worden, druk dan nog een keer kort op
de witte toets.
De opname blijft in het geheugen aanwezig, ook wanneer de batterijen verwijderd
worden.
Verwijdering
a) Algemeen
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Afvoeren van batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht, alle lege batterijen en
accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan!
Op batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde
symbolen. Deze informeren dat ze niet via het huisvuil verwijderd mogen worden.
De aanduidingen voor zwaarmetalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
(aanduiding staat op de batterij/accu b.v. onder de links afgebeelde container-
symbolen).
Uw lege batterijen en accu´’s kunt u bij de verzamelpunten van uw gemeente, in
onze vestigingen en op alle plaatsen waar batterijen en accu’s verkocht worden,
kosteloos inleveren!
Zo voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bovendien een steentje bij aan de
milieubescherming.
Technische gegevens
Voedingsspanning: ......................4,5V= (3 batterijen van het type mignon/AA)
Opname: 16mA
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Sous r
é
serve de modifications techniques et d’èquipement.
© Copyright 2007 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2007 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
*06-07/HK
Opnameduur:................................20 seconden
Durée d´enregistrement:..................20 secondes
La durée maximale d´enregistrement est d´env. 20 secondes. Si vous dépassez la durée indi-
De maximale opnameduur bedraagt ca. 20 seconden. Wordt deze opnameduur overschreden,
Consommation de courant (env.):....Standby (mode veilleuse) : 10μA
Lecture : max. 70mA
Stroomverbruik ca.: ......................Stand-by: 10μA
Weergave: max. 70mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conrad Components 191410 Audio recording unit Component 4.5 V DC Recording Time 20 s Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi