Lifetime 90612 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivelée
avec une zone de sécurité. (voyez la page 12).
Nous recommendons 2 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODEL #60091
DÔME D'ESCALADE
MODÈLE n° 90612
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
Légende des icônes.....................4
Avertissements & Notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de le d'escalade......13
Entretien............................27
Enregistrement.......................29
Autocollant d’avertissement.......30
Garantie..............................34
(1, inclus)
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
QUESTIONS ?
N° DE MODÈLE ET RÉFÉRENCE DU
PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque
vous nous contactez)
N° de modèle : 90612
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni :
(1)
(2)
1/2" (≈13 mm)
3/16 " (≈5 mm)
t’Chat en direct: www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
POUR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE AVEC L’ASSEMBLAGE
For assembly help, scan:
ou chercher
1198116
dans l’appli BILT.
L’ASSEMBLER AVEC BILT
TÉLÉCHARGER L’APPLI GRATUIT AUJOUR’HUI
Pour de l’aide avec l’assemblage, scanner :
4
1198116_D
9/17/2019
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
diffi ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple,
pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles. (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne
devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu pour
être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien, câbles et
chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures
inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement
de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les
enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en
réduire leur solidité.
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une cture, un garage, une maison,
des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
9
*Cette information a été tirée des publications « Surface de Terrain de Jeu - Guide d’Information Technique » et « Manuel de Sécurité de Terrain de
Jeu Publique » de la CPSC. Des copies de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Offi ce of Public Affairs, U.S.
Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15.24 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 161 cm (63 5/16 po).
Nous recommandons d’utiliser 15.24 cm (6 po) de copeaux d’écorce déchiquetés doublement.**
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- --
-- -- -- -- -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce Déchi-
quetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus
importantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être
appliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain
de jeux conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a différents types
de surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit
que vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffi re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de
surface protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur effi cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les
matelas minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs
de surface adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un
bac à sable, un mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre
équipement sans élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de
surface.
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm)
(366 cm)
6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
6 in 9 in 12 in
(15 cm) (23 cm)
6 in 9 in 12 in
(152 cm)
5 ft
(30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
6 in 9 in 12 in
6 in 9 in 12 in
6 in
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6' 6") de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple
ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
3,05m (10') x 3,05m (10')
Aire de jeu recommandée:
7,3m (24') x 7,3m (24')
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6' 6") de cualquier estructura u obs-
trucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
3,05m (10') x 3,05m (10')
Área de juego recomendada
7,3m (24') x 7,3m (24')
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6' 6" (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
10' (3,05m) x 10' (3,05m)
Recommended play area:
24' (7,3m) x 24' (7,3m)
6' 6" (2 m)
6' 6" (2 m)6' 6" (2 m)
6' 6" (2 m)
13
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING DOME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA DÔME D'ESCALADE / ENSAMBLE DE LA DOMO DE
ESCALADA
1
CPD (x30)
CPC (x15)
CPE (x5)
CPF (x15)
CPB (x16)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2" (≈13 mm)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(1)
(1)
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blíster de herraje
CPA
FZP
Spare Hardware Bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
GAV (x10)
GAW (x16)
EEO (x1)
GAX (x26)
GAU (x16)
GAU (x1)
GAX (x1)
GAW (x1)
GAV (x1)
3/16 " (≈5 mm)
ARL (x16)
ARL (x1)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.1
• Arrange two Green Tubes (CPF) and four Brown Tubes (CPD) in the order indicated by the numbers below. Slide the
Bolt through the tubes and secure the Nut to the Bolt. Hold the Nut with a wrench while tightening the Bolt.
Tighten completely to prevent movement.
• Disposez deux tubes verts (CPF) et quatre tubes marron (CPD) dans l’ordre indiqué par les chiffres ci-dessous. Faites
glisser le boulon à travers les tubes et fi xez l’écrou au boulon. Tenez l’écrou avec une clé pendant que vous
serrez le boulon. Serrez complètement afi n d’empêcher tout mouvement.
• Organice dos tubos verdes (CPF) y cuatro tubos cafés (CPD) en el orden indicado por los números que se muestran a
continuación. Deslice el tornillo a través de los tubos y fi je la tuerca al tornillo. Sostenga la Tuerca con una llave
inglesa al apretar el Tornillo. Apriete por completo para evitar cualquier movimiento.
GAU
GAW
CPF
CPD
CPD
CPD
CPF
CPD
1
2
3
4
5
6
Repeat this step four times, making a total of fi ve joints.
Répétez cette étape cinq fois pour assembler cinq joints.
Repita este paso cuatro veces, teniendo un total de cinco juntas.
(1)
(1)
GAW (x5)
GAU (x5)
3/16 " (≈5 mm)
1/2" (≈13 mm)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.2
GAV (x10)
• Attach a Brown Tube (CPD) to the bottom of the assembly completed in the previous step (Joint A) with the
hardware indicated. Finger-tighten the Nylock Nut for removal later. Follow the same assembly for Joint B.
• Fixez un tube marron (CPD) au bas de l'assemblage terminé à l'étape précédente (assemblage A) avec la
quincaillerie indiquée. Serrez à la main l'écrou Nylock pour le retirer plus tard. Suivez le même montage pour
l’assemblage B.
• Adhiera un tubo café (CPD) a la parte inferior del ensamblado terminado en el paso anterior (Unión A) con los
elementos indicados. Apriete con los dedos la tuerca Nylock para retirarla posteriormente. Siga el mismo
ensamblado para la Unión B.
Joint A / Junta A
Joint B / Junta B
CPD
GAVGAV
GAXGAX
Repeat this step on all fi ve assemblies.
Répétez cette étape sur les cinq assemblages
Repita este paso en los cinco ensambles.
GAX (x10)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
Bring the assemblies completed in steps 1.1 and 1.2 together as shown. Place a Green Tube (CPC) over the
Brown Tubes (CPD) and secure the Green and Brown Tubes together at the top joint as shown below by using the
hardware indicated. Finger-tighten the Flange Nut (GAW) for removal later.
Réunissez les assemblages réalisés aux étapes 1.1 et 1.2 comme indiqué. Placez un tube vert (CPC) sur les tubes
marron (CPD) et fi xez les tubes vertes et marron ensemble à l’assemblage supérieur, comme indiqué ci-dessous,
en utilisant la quincaillerie indiquée. Serrez à la main l'écrou à bride (GAW) pour le retirer plus tard.
Junte los ensamblados terminados en los pasos 1.1 y 1.2 como se muestra. Coloque un tubo verde (CPC)
sobre los tubos cafés (CPD) y fi je los tubos verdes juntándolos en la unión de la parte superior como se muestra
a continuación usando los elementos indicados. Apriete con los dedos la tuerca de brida (GAW) para retirarla
posteriormente.
GAU
GAW
CPC
CPC
CPD
!
The Climbing Dome should be stood upright to complete this step and the rest of the assembly.
Le dôme d'escalade devrait être placé bien droit afi n de terminer cette étape et le restant de l’assemblage.
El domo de escalada debe estar colocado verticalmente para terminar este paso y el resto del ensamblado.
CPD
GAW (x1)
GAU (x1)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
Add two additional Green Tubes (CPC) in the order indicated. Secure the Green Tubes (CPC) with the hardware
indicated. Tighten completely.
• Ajoutez deux tubes verts supplémentaires (CPC) dans l’ordre indiqué. Fixez les tubes verts (CPC) avec la
quincaillerie indiquée. Serrez complètement.
• Agregue dos tubos verdes (CPC) en el orden indicado. Fije los tubos verdes (CPC) con los elementos indicados.
Apriete completamente.
1
GAW
2
3
4
5
(1)
CPC
CPC CPC
GAU
GAU (x1)
GAW (x1)
(1)
Joint C / Junta C
3/16 " (≈5 mm)
1/2" (≈13 mm)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.5
Make sure all Bolts on the bottom go in the direction shown, with the head of the Bolt on the outside, to prevent injury.
Assurez-vous que les boulons dans le bas sont dans la direction montrée, avec la tête du boulon vers l’extérieur afi n de prévenir les
blessures
Asegúrese de que todos los Tornillos de la parte inferior vayan en la dirección mostrada, con la cabeza del Tornillo hacia afuera para
evitar lesiones.
!
Joint B / Junta B
JointA / Junta A
Joint C / Junta C
CPD
GAV
GAX
• Remove Flange Lock Nut (GAX) and the Bolt (GAV) from the bottom two Brown Tubes (CPD). Place a new Brown Tube (CPD)
at the bottom of the Green pentagon assemblies. Secure the Brown Tube (CPD) and Green Tubes (CPC) to the existing
joint by replacing the Bolt and the Flange Lock Nut. Tighten completely.
• Retirez l‘écrou à embase (GAX) et le boulon (GAV) des deux tubes marron inférieurs (CPD). Placez un nouveau tube
marron (CPD) au bas des assemblages du pentagone verts. Fixez les tubes marron (CPD) et tubes verts (CPC) à
l’assemblage existant en remplaçant le boulon et l’écrou à embase. Serrez complètement.
• Retire la tuerca de seguridad de brida (GAX) y el tornillo (GAV) desde los dos tubos café de la parte inferior (CPD).
Coloque un nuevo tubo café (CPD) en la parte inferior de los ensamblados del pentágono verdes. Fije el tubo café
(CPD) y los tubos verdes (CPC) a la unión existente sustituyendo el tornillo y la tuerca de seguridad de brida. Apriete
completamente.
(1)
CPC CPC
GAX
GAV
(1)
3/16 " (≈5 mm)
1/2" (≈13 mm)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.6
Add one of the assemblies completed in step 1.2 to the assembly completed in step 1.5. Use the instructions
from steps 1.3, 1.4, and 1.5 to attach the assemblies. Continue adding the assemblies from step 1.2 to
complete the circle.
Ajoutez un des assemblages complétés à l’étape 1,2 à l’assemblage complété à l’étape 1,5. Utilisez les
instructions des étapes 1,3, 1,4 et 1,5 pour attacher les assemblages. Continuez d’ajouter les assemblages de
l’étape 1,2 afi n de former un cercle complet.
Añada uno de los ensamblados terminados en el paso 1,2 al ensamblado terminado en el paso 1,5. Siga las
instrucciones de los pasos 1,3, 1,4, y 1,5 para sujetar los ensamblados. Continúe añadiendo los ensamblados
del paso 1,2 para terminar el círculo.
(1)
GAU (x8)
GAW (x8)
(1)
CPC
Step 1.3
l'étape 1,3
el paso 1,3
CPC
Step 1.4
l'étape 1,4
el paso 1,4
CPC
Step 1.4
l'étape 1,4
el paso 1,4
CPD
Step 1.5
l'étape 1,5
el paso 1,5
3/16 " (≈5 mm)
1/2" (≈13 mm)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.7
Once all steps through 1.6 are completed, the Climbing Dome will resemble the following image:
Après avoir terminé les étapes 1.1 – 1.6, le dôme d'escalade ressemblera l'image suivante :
Después de terminar los pasos 1.1 – 1.6, el domo de escalada resemblará la imagen siguiente:
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.8
• Remove the Flange Nut (GAW) at Joint D. Place the added Green Tube (CPF) over the Bolt (GAU), and two Brown Tubes
(CPE) in the order indicated. Finger-tighten the Flange Nut (GAW).
• Retirez l'écrou à bride (GAW) de l’assemblage D. Placez le tube vert ajouté (CPF) sur le boulon (GAU) et deux tubes marron
(CPE) dans l'ordre indiqué. Serrez à la main l'écrou à bride (GAW) .
• Retire la tuerca de brida (GAW) en la unión D. Coloque el tubo verde (CPF) sobre el tornillo (GAU), y dos tubos cafés (CPE)
en el orden indicado. Apriete con los dedos la tuerca de brida (GAW).
Joint D / Junta D
CPF
CPECPE
GAW
GAU
1
2 3
4
5
6
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
CPE
CPF
GAW
Joint D / Junta D
GAW
GAU
1
2 3
4
5
6
• Remove the Flange Nut (GAW) at the next Joint D. Place the added Green Tube (CPF) and a Brown Tube (CPE) over the Bolt
(GAU), in the order indicated. Finger-tighten the Flange Nut (GAW). Repeat this step for the next two D Joints.
Retirer l'écrou à bride (GAW) au prochain joint D. Placer le tube vert (CPF) ajouté et un tube marron (CPE) sur le boulon
(GAU) dans l'ordre indiqué. Ne serrer l'écrou à bride (GAW) qu'à la main en ce moment. Répéter cette étape pour les
deux prochains joints « D ».
Retirar la tuerca de brida (GAW) de la próxima juntura D. Colocar el tubo verde (CPF) añadido y el tubo marrón (CPE)
sobre el perno (GAU) en el orden indicado. Apretar la tuerca de brida (GAW) sólo a mano en este momento. Repetir
este paso para las dos próximas junturas «D».
Joint D / Junta D
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10
• Remove the Flange Nut (GAW) at the fi nal Joint D. Place the last Green Tube (CPF) over the Bolt (GAU) in the order
indicated. Replace and tighten the Flange Nut (GAW).
Retirer l'écrou à bride (GAW) du joint D fi nal. Placer le dernier tube vert (CPF) sur le boulon (GAU) dans l'ordre indiqué.
Remplacer et serrer l'écrou à bride (GAW).
• Retirar la tuerca de brida (GAW) de la juntura D fi nal. Colocar el último tubo verde (CPF) sobre el perno (GAU) en el orden
indicado. Reemplazar y apretar la tuerca de brida (GAW).
GAW
GAU
1
2 3
4
5
6
CPF
GAW
Joint D / Junta D
Joint D / Junta D
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.11
Connect the fi ve Green Tubes (CPF) at the top by sliding a Bolt (GAU) through the fi ve Green Tubes in the order
shown. Secure with a Flange Nut (GAW). Tighten completely.
Connectez les cinq tubes verts (CPF) en haut en faisant glisser un boulon (GAU) à travers les cinq tubes verts dans
l'ordre indiqué. Fixez avec un écrou à bride (GAW). Serrez complètement.
Conecte los cinco tubos verdes (CPF) en la parte superior deslizando un tornillo (GAU) a través de los cinco tubos
verdes en el orden indicado. Fije con una tuerca de brida (GAW). Apriete completamente.
CPF
CPF
CPF
CPF
CPF
GAU
GAW
1
2
3
4
5
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Check and tighten all bolts. Do not allow children to
play on the Climbing Dome before the handholds
are in place.
Vérifiez et serrez tous les boulons. Ne laissez pas
les poignées ne soient installées.
Revise y apriete todos los tornillos. No permita que
jueguen los niños en el Climbing domo antes de que
estén colocados los asideros.
!
les enfants jouer sur le Climbing dome avant que
(1)
GAW (x1)
GAU (x1)
(1)
• Tighten completely
• Serrez complètement.
• Apriete completamente.
3/16 " (≈5 mm)
1/2" (≈13 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.12
GAX (x16)
• Attach Handholds (CPB) to each of the joints not touching the ground. Attach the handholds by sliding a Washer
(ARL) and a handhold over the Bolt (GAU). Line up the notch on the bottom of the Handhold with the tube on the
top of the joint. Secure each Handhold with a Flange Locknut (GAX). Tighten completely.
• Attachez les poignées (CPB) à chacun des assemblages ne touchant pas le sol. Fixez les poignées en glissant
une rondelle (ARL) et une poignée sur le boulon (GAU). Alignez l'encoche située au bas de la poignée avec le tube
situé en haut de l'assemblage. Sécurisez chaque poignée avec un écrou à embase (GAX). Serrez complètement.
• Sujete los asideros (CPB) en cada unión sin tocar el suelo. Fije los asideros por deslizar una rondana (ARL) y un
asidero sobre el tornillo (GAU). Alinee la muesca en la parte inferior del asidero con el tubo en la parte superior
de la unión. Fije cada asidero con una tuerca de seguridad de brida (GAX). Apriete completamente.
CPB
GAX
GAU
Handhold notch fi ts over the top of the
Tube joint
Les encoches de la poignée s’insèrent
sur le dessus du joint du tube.
La muesca del asidero embona en la
parte superior de la junta del Tubo.
WARNING / ADVERTISSMENT / ADVERTENCIA
Before allowing children to play, ensure handholds are in
place and secure. Replace broken handholds and all
other broken components immediately. Do not allow
children to play on damaged equipment.
Avant de permettre aux enfants de jouer, assurez-vous que
les poignées sont installées et sécuritaires. Remplacez les
poignées et tous les autres éléments cassés
immédiatement. Ne laissez pas les enfants jouer sur un
équipement endommagé.
Antes de permitir jugar a los niños, garantice que estén
colocados y asegurados los asideros. Reemplace los
asideros y todos los otros componentes inservibles
immediamente. No permita que los niños jueguen en
equipo.
!
(1)
ARL
ARL (x16)
1/2" (≈13 mm)
27
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
Vérifi ez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page
9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
• Vérifi ez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi ez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifi ez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de rem-
placement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent
pas.
Ratissez et vérifi ez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 90612 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire