Lifetime 90612 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DÔME GÉODÉSIQUE
Les parcours aventure Lifetime
®
sont conçus pour
être solides et durables. Nous nous efforçons de
rendre l’assemblage aussi facile que possible sans
compromettre la qualité. Si vous êtes coincé, nous
avons les outils nécessaires pour vous aider :
Préparez le coin
Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité.
(voyez la page 12).
Rassemblez vos amis et votre famille
L’assemblage devrait prendre 2 adultes à peut près 2–3
heures.
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de contacter
le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Légende des icônes.....................4
Avertissements & Notifi cations.....5
Information de sécurité............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de le dôme
géodésique......................13
Entretien............................25
Enregistrement.......................27
Autocollant d’avertissement.......28
Garantie..............................30
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
Nos experts d’assemblage Lifetime
®
offrent des réponses
rapides et de service à la clientèle supérieure.
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
web: www.lifetime.com/instructions
tchat: www.lifetime.com/instructions
NÉCESSITEZ-VOUS DE L’AIDE ? COMMUNIQUEZ-NOUS !
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
Número de modèle : Référence du produit :
90612
For English, see page 1.
Para el español, ver la página 3.
3/16" (5 mm)
(1, inclus)
1/2" (13 mm)
(x1)
(x2)
COPY
4
#1172684_D
5/11/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operatation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou
obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils élec-
triques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par
exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une
balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loins des
balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves (voir page
9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce
qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fils
électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des
gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-3865 pour
plus d’information.
Confinez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifications de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
• Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des
occupants ne devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
• Un adulte devrait toujours superviser les enfants, peu importe leur âge.
• Apprenez aux enfants qu’ils doivent utiliser cet équipement uniquement dans le but pour lequel il a été
conçu.
• Afin de prévenir l’emmêlement et l’étranglement, les enfants devraient être habillés de façon appropriée
en portant des souliers bien ajustés et ne pas porter des vêtements lousses comme des ponchos, des
écharpes, des vestes avec des cordons au cou, des chapeaux avec des courroies, car ils peuvent être
dangereux lorsqu’ils utilisent l’équipement.
• Apprenez aux enfants à ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
• Apprenez aux enfants de ne rien attacher sur l’équipement de terrain de jeu qui n’est pas
spécifiquement conçu pour être utilisé avec l’équipement, par exemple, mais sans y être limité, des
cordes à sauter, des cordes à linge, des laisses pour animaux de compagnie, des câbles et des chaînes,
car ils représentent un danger d’étranglement.
• Ne déplacez pas l’équipement lorsqu’il est en cours d’utilisation.
• Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un
garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
• La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sé-
rieuses ou fatales.
9
*Cette information a été tirée des publications « Playground Surfacing--Technical Information Guide » (Surface de Terrain de Jeu - Guide
d’Information Technique) et « Handbook for Public Playground Safety » (Manuel de Sécurité de Terrain de Jeu Publique) de la CPSC. Des copies
de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 161 cm (63 5/16 po).
Nous recommandons d’utiliser 15 cm (6 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce Déchi-
quetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être ap-
pliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de
jeux conformément à spécification ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fibres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31
cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po).
La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffire. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur efficacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifier and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifications de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport dé-
montrant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité
: Les spécifications de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des
chocs de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de
l’équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifique
pour laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures
à la tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifiez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 183 cm (6 pi)
de l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple
ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
10’ (3,05 m) x 10’ (3,05 m)
Aire de jeu recommandée:
16’ 6” (5,05 m) x 16’ 6” (5,05 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2 m (6.6 pies) de cualquier estructura u ob-
strucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
10’ (3,05 m) x 10’ (3,05 m)
Área de juego recomendada
16’ 6” (5,05 m) x 16’ 6” (5,05 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2 m) from any structure or obstruction such
as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. The impact surfacing
needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
10’ (3.05 m) x 10’ (3.05m)
Recommended play area:
16’ 6” (5.05 m) x 16’ 6” (5.05 m)
6.6’ (2m)
6.6’ (2m)
6.6’ (2m)
6.6’ (2m)
13
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
GEODOME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA GEODOME / ENSAMBLE DE LA GEODOME
1
CPD (x30)
CPC (x15)
CPE (x5)
CPF (x15)
CPB (x16)
ASI (x17)
ASE (x27)
ASN (x1)
ATL (x17)
ARL (x88)
ARN (x11)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(x2)
(x1)
CPA
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herrage
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.1
ARL (x10)
• Slide a Washer (ARL) over a Bolt (ASI), then slide the Bolt through the two Green Tubes (CPF) and four Light Brown
Tubes (CPD) in the order indicated by the numbers. Slide another Washer over the Bolt and secure with
a Standard Nut (ATL). Hold the Nut with a wrench while tightening the Bolt. Tighten completely to prevent
movement.
• Glissez une rondelle (ARL) sur un boulon (ASI), puis glissez le boulon à travers les deux tubes verts (CPF) et les
quatre tubes marrón (CPD) dans l’ordre indiqué par les numéros. Placez une autre rondelle sur le boulon puis
xez avec un écrou (ATL). Tenez l’écrou avec une clé pendant que vous serrez le boulon. Serrez complètement afi n
d’empêcher tout mouvement.
• Deslice una Rondana (ARL) por un Tornillo (ASI), luego deslice el Tornillo a través de los dos Tubos verdes (CPF)
y cuatro Tubos cafés (CPD) en el orden que indican los números. Deslice otra Rondana encima del Tornillo
y asegure con una Tuerca (ATL). Sostenga la Tuerca con una llave inglesa al apretar el Tornillo. Apriete por
completo para evitar cualquier movimiento.
ARL
ASI
ATL
ARL
CPD
CPD
CPD
CPD
CPF
CPF
1
2
3
4
5
6
Repeat this step four times, making a total of fi ve joints.
Répétez cette étape cinq fois pour assembler cinq joints.
Repita este paso cuatro veces, teniendo un total de cinco juntas.
!
ATL (x5)
ASI (x5)
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.2
!
ARL (x20)
ARN (x10)
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
• Attach a Light Brown Tube (CPD) to the bottom of the assembly completed in the previous step (Joint A). Slide a
Bolt (ARN) through a Washer (ARL) and the two Light Brown Tubes. Place a Washer over the Bolt and fi nger tighten
a Nylock Nut (ASE) for removal later. Follow the same assembly for Joint B.
• Attachez un tube marrón (CPD) au bas de l’assemblage complété à l’étape précédente (Joint A). Glissez un boulon
(ARN) à travers une rondelle (ARL) et les deux tubes marrón. Installez une rondelle sur le boulon et serrez un écrou
en nylon (ASE) avec vos doigts qui sera enlevé plus tard. Suivez les mêmes instructions d’assemblage pour le joint
B.
• Sujete un Tubo café (CPD) a la parte inferior del ensamble terminado en el paso anterior (Junta A). Deslice un
Tornillo (ARN) a través de una Rondana (ARL) y los dos Tubos cafés. Coloque una Rondana por el Tornillo y apriete
una Tuerca de Nailon (ASE) con los dedos para retirarla después. Siga el mismo ensamble para la Junta B.
Joint A/ Junta A
Joint B / Junta B
CPD
ARN
ARN
ASE
ASE ARL
ARL
ARL
ARL
Repeat this step on all fi ve assemblies.
Répétez cette étape sur les cinq assemblages
Repita este paso en los cinco ensambles.
ASE (x10)
(x2)
(x1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.3
Bring the assemblies completed in steps 1.1 and 1.2 together as shown. Place a Green Tube (CPC) over the Light
Brown Tubes (CPD) and secure the Green and Light Brown Tubes together at the top joint as shown below by
placing a Bolt (ASI) through Washer (ARL) then through the Brown Tubes and Green Tube. Place a Washer over
the Bolt and fi nger tighten the Standard Nut (ATL) for removal later.
Rassemblez les assemblages des étapes 1,1 et 1,2 tels que montrés. Placez un tube vert (CPC) sur les tubes
marrón (CPD) et fi xez les tubes vert et brun pâle ensemble au joint supérieur comme montré ci-dessous en
installant un boulon (ASI) à travers la rondelle (ARL) puis à travers les tubes bruns et le tube vert. Installez une
rondelle sur le boulon et serrez un écrou (ATL) avec vos doigts qui sera enlevé plus tard.
Junte los ensambles terminados en los pasos 1,1 y 1,2 como se muestra. Coloque un Tubo Verde (CPC) sobre
los Tubos cafés (CPD) y asegure el Tubo verde con los Tubos cafés en la junta superior como se muestra abajo,
colocando un Tornillo (ASI), a través de la Rondana (ARL) y luego a través de los Tubos cafés y el Tubo verde.
Coloque una Rondana por el Tornillo y apriete la Tuerca (ATL) con los dedos para retirarla después.
ATL (x1)
ARL (x2)
ASI (x1)
ASI
ARL
ARL
ATL
CPC
CPC
CPD
CPD
!
The Geo-Dome should be stood upright to complete this step and the rest of the assembly.
Le dôme géodésique devrait être placé bien droit afi n de terminer cette étape et le restant de l’assemblage.Repita este
paso en los cinco ensambles.
El Geodomo debe estar colocado verticalmente para terminar este paso y el resto del ensamblado.
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.5
Make sure all Bolts on the bottom go in the direction shown, with the head of the Bolt on the outside, to prevent injury.
Assurez-vous que les boulons dans le bas sont dans la direction montrée, avec la tête du boulon vers l’extérieur afi n de prévenir les blessures
Asegúrese de que todos los Tornillos de la parte inferior vayan en la dirección mostrada, con la cabeza del Tornillo hacia afuera para evitar
lesiones.
!
CPC
Joint B / Junta B
Joint A / Junta A
Joint C / Junta C
CPC
CPD
ARL
ARL
ARL
ARL
ARN
ARN
ASE
ASE
• Remove the Nylock Nut (ASE) from the bottom two Light Brown Tubes (CPD). Place a new Light Brown Tube at the
bottom of the green pentagon assemblies. Secure the Light Brown Tube and Green Tubes (CPC) to the existing
joint by replacing the Washer (ARL) and the Nylock Nut. Tighten completely.
• Enlevez l’écrou en nylon (ASE) du bas des deux tubes marrón (CPD). Placez un nouveau tube brun pâle dans le bas
du pentagone vert. Sécurisez le tube brun pâle et les tubes verts (CPC) au joint existant en remplaçant la rondelle
(ARL) et l’écrou en nylon. Serrez complètement.
• Retire la Tuerca de nailon (ASE) de los dos Tubos cafés (CPD) inferiores. Coloque un nuevo Tubo café en la parte
inferior de los ensamblados del pentágono verde. Asegure el Tubo café y los Tubos verdes (CPC) a la junta
existente, reemplazando la Rondana (ARL) y la Tuerca de Nyloc. Apriete completamente.
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.6
ATL (x8)
ARL (x16)
ASI (x8)
Add one of the assemblies completed in step 1.2, to the assembly completed in step 1.5. Use the
instructions from steps 1.3, 1.4, and 1.5 to attach the assemblies. Continue adding the assemblies from
step 1.2 to complete the circle.
Ajoutez un des assemblages complétés à l’étape 1,2 à l’assemblage complété à l’étape 1,5. Utilisez les
instructions des étapes 1,3, 1,4 et 1,5 pour attacher les assemblages. Continuez d’ajouter les assemblages
de l’étape 1,2 afi n de former un cercle complet.
Añada uno de los ensamblados terminados en el paso 1,2 al ensamblado terminado en el paso 1,5.
Siga las instrucciones de los pasos 1,3, 1,4, y 1,5 para sujetar los ensamblados. Continúe añadiendo los
ensamblados del paso 1,2 para terminar el círculo.
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.7
Remove the hardware at Joint F. Place the removed Bolt and Washer through the added Light Brown Tubes (CPE),
and Green Tube (CPF) in the order indicated. Replace the hardware and tighten the joint. Complete around the
circle.
Enlevez la quincaillerie au joint F. Placez le boulon et la rondelle retirés à travers les tubes marrón (CPE) et le
tube vert (CPF) dans l’ordre indiqué. Replacez la quincaillerie et serrez le joint. Complétez autour du cercle.
Retire las piezas de la Junta F. Coloque el Tornillo y la Rondana retirados a través de los Tubos cafés (CPE)
añadidos, y el Tubo verde (CPF) en el orden indicado. Reemplace las piezas y apriete la junta. Termine todo el
círculo.
Joint F / Junta F
CPF
CPE
CPE
ATL
ARL
ARL
ASI
1
2
3
4
5
6
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
1.8
• Remove the Standard Nut (ATL), the Washers (ARL) and the Bolt (ASI) at Joint C and add an additional Light Brown
Tube (CPE). Replace the Washer, Nut, and Bolt, however do not completely tighten to Joint D. Repeat the
same process for Joint E.
• Enlevez l’écrou (ATL), les rondelles (ARL) et le boulon (ASI) au joint C et ajoutez un autre tube marrón (CPE).
Replacez la rondelle, l’écrou et le boulon, mais ne serrez pas complètement au joint D. Répétez le même
processus pour le joint E.
• Retire la Tuerca (ATL) las Rondanas (ARL) y el Tornillo (ASI) en la Junta C y añada un Tubo café (CPE) adicional.
Reemplace la Rondana, la Tuerca y el Tornillo, pero no apriete completamente en la Junta D. Repita el
mismo proceso para la Junta E.
Joint D / Junta D
Joint / Junta E
Joint F / Junta F
CPE
CPE
ATL
ATL
ARL
ARL
ARL
ARL
ASI
ASI
Repeat the steps 1.7-1.8 to complete the circle.
Répétez les étapes 1,7 et 1,8 afi n de former un cercle complet.
Repita los pasos 1.7–1.8 para terminar el círculo.
!
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.9
ATL (x1)
ARL (x2)
ASI (x1)
Connect the fi ve Green Tubes (CPF) at the top by sliding a Bolt (ASI) through a Washer (ARL) and through the fi ve
Green Tubes in the order shown. Secure with a Washer and Standard Nut (ATL). Tighten completely.
Connectez les cinq tubes verts (CPF) au-dessus en glissant un boulon (ASI) à travers une rondelle (ARL) et les
cinq tubes verts dans l’ordre indiqué. Sécurisez avec une rondelle et un écrou (ATL). Serrez complètement
Conecte los cinco Tubos verdes (CPF) en la parte superior, deslizando un Tornillo (ASI) a través de una Rondana
(ARL) y a través de los cinco Tubos verde en el orden indicado. Asegure con una Rondana y una Tuerca (ATL).
Apriete completamente.Apriete completamente.
CPF
CPF
CPF
CPF
CPF
ASI
ARL
ARL
ATL
1
2
3
4
5
CAUTION
Check and tighten all bolts before allowing
children to play. Do not allow Children to play on
the Geo-Dome before the handholds are in place.
Vérifiez et serrez tous les boulons avant de
permettre aux enfants de jouer. Ne laissez pas
les enfants jouer sur le Geo-Dome avant que les
poignées ne soient installées.
Revise y apriete todos los tornillos antes de
permitir jugar a los niños. No permita que jueguen
los niños en el Geodomo antes de que estén
colocados los asideros.
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.10
ARL (x32)
ASE (x16)
• Attach Handholds (CPB) to each of the joints not touching the ground. Attach the handholds by sliding a
Washer (ARL) over the Bolt (ASI) and placing the Handhold over the Bolt. It is critical that the Washer is added.
Line up the notch on the bottom of the Handhold with the tube on the top of the joint. Secure each
Handhold with a Washer and Nylock Nut (ASE). Tighten completely.
• Attachez les poignées (CPB) sur chaque joint qui ne touchent pas le sol. Attachez les poignées en glissant
une rondelle (ARL) sur le boulon (ASI) et placez la poignée par-dessus le boulon. Il est très important d’ajouter la
rondelle. Enlignez l’encoche sur le bas de la poignée avec le tube dans le haut du joint. Sécurisez chaque
poignée avec une rondelle et un écrou en nylon (ASE). Serrez complètement.
• Sujete los Asideros (CPB) en cada junta que no toca el suelo. Sujete los asideros deslizando una Rondana
(ARL) sobre el Tornillo (ASI) y colocando un Asidero sobre el Tornillo. Es fundamental añadir la Rondana. Alinee la
muesca en la parte inferior del Asidero con el tubo en la parte superior de la junta. Asegure cada Asidero
con una Rondana y una Tuerca (ASE). Apriete completamente.
CPB
ASE
ARL
ARL
ASI
Handhold notch fi ts over the top of the
Tube joint
Les encoches de la poignée s’insèrent
sur le dessus du joint du tube.
La muesca del asidero embona en la
parte superior de la junta del Tubo.
WARNING
Before allowing children to play, ensure
handholds are in place and secure. Replace
broken handholds and all other broken
components immediately. Do not allow children to
play on damaged equipment.
Avant de permettre aux enfants de jouer,
assurez-vous que les poignées sont installées
et sécuritaires. Remplacez les poignées et tou
s
les autres éléments cassés immédiatement.
Ne laissez pas les enfants jouer sur un
équipement endommagé.
Antes de permitir jugar a los niños, garantice
que estén colocados y asegurados los
asideros. Reemplace los asideros y todos los
otros compnentes inservibles immediamente
.
No permita que los niños jueguen en equipo
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
25
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant
une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
27
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME
®
À VOUS :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ aujourd’hui !
À Lifetime
®
, nous sommes engagés à fournir des produits innovants et de qualité. Lors de l’enregistrement, vous aurez l’occasion de nous donner votre avis. Vos
remarques sont précieuses pour nous.
• Vous pouvez aussi vous engager pour recevoir notifi cations d’articles nouveaux et promotions.
• En cas improbable de retrait de produit du marché ou de modifi cation affectant la sécurité, votre enregistrement nous fournit
l’information nécéssaire de vous contacter directement.
• L’enregistrement est rapide, simple, et complètement volontaire.
À Lifetime
®
, l’entretien de votre confi dentialité est notre politique de longue date. Et vous pouvez être sûr que Lifetime
®
ne vendra pas ni
fournira pas vos données personnelles à d’autres tiers, ou les permettra d’utiliser vos données personnelles à leur propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE EN LIGNE CHEZ NOUS À WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
A USTED:
Le invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRELO hoy!
À Lifetime
®
, estamos comprometidos a proporcionar productos de calidad e innovadores. Al registrar, tendrá la oportunidad de darnos su opinión. Su opinión es
muy valiosa para nosotros.
Se puede optar inclusión también para recibir notifi caciones de nuevos productos o promociones.
En el caso poco probable de una retirada de un producto o modifi cación de seguridad, su registro nos provee la información necesario
de notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil, y completamente voluntario.
Mantener su privacidad, es nuestro viejo acuerdo político a Lifetime
®
. Y puede tener la seguridad de que Lifetime
®
no venderá ni proveerá
sus datos personales a otros terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para sus propias intenciones.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
28
#,IFETIME0RODUCTS)NC#LEARlELD54
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY
CHILDREN FROM AGES 3 to 10.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
PAR DES ENFANTS DE TROIS À DIX ANS.
ESTE PRODUCTO ES PARA EL USO DE NIÑOS
DE 3 A 10 AÑOS.
WARNING STICKER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
WARNING • AVERTISSEMENT • ADVERTENCIA
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
Observing the following statements
and warnings reduces the likelihood
of serious or fatal injury.
On-site adult supervision should
be provided for children of all
ages.
Childred should not walk close
to, in front of, behind, or between
moving items.
Do not use the equipment in a man-
ner other than intended.
Do not get off equipment while it is
in motion.
To prevent entanglement and
strangulation, use well-fitting
shoes and avoid ponchos, scarves,
jackets with neck drawstrings, hel-
mets with straps, and other loose-
fitting clothing that is potentially
hazardous while using equipment.
Do not climb when the equipment
is wet.
Do not attach items to the play-
ground equipment that are not
specifically designed for use with
the equipment, such as, but not
limited to, jump ropes, clothesline,
pet leashes, cables and chain as
they may cause a strangulation
hazard.
Remove bike or other sports hel-
mets before playing on playground
equipment.
Seguir los siguientes procedimientos
y advertencias reduce la probabilidad
de sufrir lesiones graves o fatales:
Un adulto deberá supervisar a niños
de todas las edades en el lugar.
Los niños no deben caminar junto,
en-frente, detrás de o entre las piezas
móviles.
No use el equipo de cualquier forma
que no sea para la que fue planeado.
No se baje del equipo en mov-
imiento.
A fin de evitar que se enreden o es-
trangulen, use calzado adecuado, no
usar ponchos, bufandas, chaquetas
con jaretas para el cuello, cascos con
correas u otra vestimenta suelta que
sea peligrosa al usar el equipo.
No se suba cuando el equipo esté
mojado.
No amarre objetos al equipo del patio
de juego que no estén diseñados
específicamente para usarse con
el equipo, como, pero sin limitarse
a cuerdas para saltar, cuerdas
para tender la ropa, correas para
mascotas, cables y cadenas, ya que
pueden causar peligro por estrangu-
lamiento.
Retire cascos para bicicleta o cual-
quier otro deporte antes de jugar en
el equipo del patio de juego
.
Le fait de respecter les énoncés et les avertisse-
ments suivants permet de réduire les blessures
sérieuses ou fatales.
Un adulte devrait toujours superviser les
enfants, peu importe leur âge.
Veiller à ce que les enfants ne marchent pas
près, devant, derrière ou entre les éléments
en mouvement.
Utilisez cet équipement uniquement dans
le but pour lequel il a été conçu.
Ne pas descendre de l’équipment lorsqu’il
est en mouvement.
Afin de prévenir l’emmêlement et
l’étranglement, les enfants devraient porter
des souliers bien ajustés et ne pas porter
des vêtements lousses comme des pon-
chos, des écharpes, des vestes avec des
cordons au cou, des chapeaux avec des
courroies, car ils peuvent être dangereux
lorsque vous utilisez l’équipement.
Ne grimpez pas sur l’équipement lorsqu’il
est mouillé.
N’attachez rien sur l’équipement de l’air
de jeu qui n’est pas spécifiquement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, par
exemple, mais sans y être limité, des cordes
à sauter, des cordes à linge, des laisses
pour animaux de compagnie, des câbles et
des chaînes, car ils représentent un danger
d’étranglement.
Enlevez les casques de vélo ou d’autres
sports avant de jouer sur l’équipement de
l’aire de jeu.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY
CHILDREN FROM AGES 3 to 10.
Do not install over concrete, asphalt, packed
earth, or any other hard surface. A fall onto a
hard surface can result in serious injury.
ESTE PRODUCTO ES PARA EL USO DE NIÑOS
DE 3 A 10 AÑOS.
No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra compac-
ta o cualquier otra superficie dura. Una caída en una
superficie dura puede resultar en lesiones graves.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ
PAR DES ENFANTS DE TROIS À DIX ANS.
Ce produit ne doit pas être installé sur du béton, de la
terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute
sur une surface dure peut causer une blessure grave.
www.lifetime.com 4/29/2016 1175452
!
!
30
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure
» ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable ou si quelqu’un s’accroche au fi let ou au
côté annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU D’ACHAT.
ENVOYEZ TOUS RAPPORTS SUR PRODUIT DÉFECTUEUX PAR ÉCRIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, ou composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h Samedi de 9 h à 13 h (HNR)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Veuiller inclure votre reçu d’achat daté et des photographies des pièces endommagées.
Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur notre site Web : www.lifetime.com.
*LA GARANTIE EST VALIDE AUX ÉTATS UNIS ET AU CANADA SEULEMENT.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 1 AN
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Lifetime 90612 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire