Bella Skinnygirl by Personal Blender, Teal Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
7-Piece
Personal Blender
Mélangeur
7 pièces
Licuadora de
7 piezas
Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
bellahousewares.com/skinnygirl
Table of Contents
Important Safeguards ................................................................................................................................ 4
Additional Important Safeguards .................................................................................................................5
Notes on the Cord ...................................................................................................................................5
Notes on the Plug ....................................................................................................................................5
Plasticizer Warning ..................................................................................................................................5
Electric Power ..........................................................................................................................................6
Getting to Know your Skinnygirl 7-Piece Set .................................................................................................. 6
Before Using for the First Time ....................................................................................................................7
Operating Instructions ...............................................................................................................................7
User Maintenance Instructions ....................................................................................................................8
Care & Cleaning Instructions ......................................................................................................................8
Gasket Ring Replacement ..........................................................................................................................8
Storage Instructions ................................................................................................................................... 8
Warranty ................................................................................................................................................ 9
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ............................................................................................................10
Autres consignes de sécurité importantes .................................................................................................... 11
Remarques sur le cordon ......................................................................................................................... 11
Remarques sur la che ............................................................................................................................ 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................... 12
Alimentation électrique ............................................................................................................................ 12
Caractéristiques du mélangeur skinnygirl 7 pièces ....................................................................................... 12
Avant la première utilisation ..................................................................................................................... 13
Mode d’emploi ...................................................................................................................................... 13
Réparation ............................................................................................................................................ 14
Entretien et nettoyage ..............................................................................................................................14
Replacement du joint d’étanchéité ............................................................................................................. 14
Directives de rangement .......................................................................................................................... 14
Garantie ............................................................................................................................................... 15
Índice
Medidas de seguridad importantes ........................................................................................................... 16
Otras medidas de seguridad importantes ................................................................................................... 17
Notas sobre el cable .............................................................................................................................. 17
Notas sobre el enchufe ........................................................................................................................... 17
Advertencia sobre plasticantes ................................................................................................................18
Corriente eléctrica ..................................................................................................................................18
Descripción del juego de licuadora skinnygirl de 7 piezas ............................................................................ 18
Antes de utilizar por primera vez ..............................................................................................................19
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................................19
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ...........................................................................................20
Reemplazo del anillo de sellado hermético ................................................................................................. 20
Instrucciones de almacenamiento ..............................................................................................................20
Garantía............................................................................................................................................... 21
11 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes.
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le cordon, la prise
ou l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Assurez-vous que l’appareil
nesoit jamais mouillé (éclaboussures, etc.) et séchez vos mains avant de l’utiliser.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants, et il faut faire preuve
de prudence lorsqu’il est utilisé près d’enfants. Cet appareil est doté de pièces
mobiles et (ou) de lames tranchantes qui pourraient causer des blessures graves.
4. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage. Si l’appareil est branché pendant
la manipulation, vous risquez de le mettre en marche accidentellement, ce qui
pourrait causer des blessures graves.
5. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement. Les lames sont tranchantes,
tournent à grande vitesse et peuvent causer des blessures.
6. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la che électrique ou le cordon est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé, notamment en
raison d’une chute. Coner plutôt le diagnostic, la réparation ou le réglage
électrique ou mécanique à un technicien qualié. Un appareil endommagé peut
causer des blessures graves, un incendie ou des dommages matériels.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant, y compris
les bocaux à conserve, les gobelets et leurs couvercles, peut causer des blessures.
N’utiliser que les accessoires conçus en fonction de cet appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Il est conçu pour une utilisation à
l’intérieurexclusivement.
9. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir. Il pourrait
s’emmêler ou faire tomber l’appareil.
10. Ne pas laisser le cordon toucher une surface chaude, notamment la cuisinière.
Cela ferait brûler la surface isolante et pourrait rendre l’appareil inutilisable ou
dangereux (voir le point 6 ci-dessus).
11. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec prudence. Tenir les lames par leur
collet. Toucher les lames peut causer des blessures.
12. Ne pas passer de liquides chauds au mélangeur. Cet appareil n’est pas conçu
pour mélanger des liquides chauds et pourrait être endommagé par
cetteopération. Un appareil endommagé peut causer des blessures graves,
unincendie ou des dommages matériels.
13. Toujours bien assembler la lame et le gobelet avant de les installer sur le socle.
ÉVITER TOUT CONTACT AVEC DES PIÈCES EN MOUVEMENT.
14. Ne jamais mettre le gobelet du mélangeur au micro-ondes.
15. Retirer les mains et les ustensiles du contenant pendant l’utilisation pour réduire
le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser
unespatule, mais uniquement lorsque le mélangeur n’est pas en marche.
16. Avant d’utiliser le mélangeur, s’assurer qu’aucun corps étranger n’est présent
dansle gobelet.
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
3. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, retirer immédiatement le gobelet
et débrancher le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est
défectueux. Un appareil endommagé peut causer des blessures graves, un
incendie ou des dommages matériels.
4. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau. Ne pas plonger les mains dans l’eau en raison
durisque d’électrocution.
5. Ne pas utiliser l’appareil après sa chute ou son immersion dans l’eau. Un appareil
endommagé peut causer des blessures graves, un incendie ou des dommages matériels.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Cela pourrait l’endommager et causer des blessures graves, un incendie ou des
dommages matériels.
8. Ne pas utiliser le mélangeur avec un gobelet ssuré ou ébréché, qu’il s’agisse
dugobelet. Un appareil endommagé peut causer des blessures graves,
unincendie ou des dommages matériels.
9. IMPORTANT! Ce produit n’est pas un broyeur à glace. Toujours verser au moins une
tasse de liquide dans le gobelet avant d’ajouter de la glace ou des aliments gelés.
Ne pas remplir le gobelet au-delà de sa capacité. Un manque de liquide pourrait
briser ou ébrécher le gobelet. Un appareil endommagé peut causer des blessures
graves, un incendie ou des dommages matériels.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
REMARQUES SUR LE CORDON
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avecl’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente uncordon long. Ne pas utiliser de rallonge. Ne pas utiliser de rallonge.
REMARQUES SUR LA FICHE
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pourréduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié. Ne jamais
modier la che de quelque façon que ce soit.
13 12
AVERTISSEMENT DE MIGRATION DE PLASTIFIANTS
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
parun circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Caractéristiques du mélangeur Skinnygirl 7 pièces
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Base
de moteur
Pieds
antidérapants
Joint d’étanchéité Collet de lame
Lame émulsiante 1 couvercles rigide
Figure 1
1 grand gobelet (13.5 oz)
1 couvercle
de transport
Joint d’étanchéité
de remplacement
1 anneaux de gobelet
Fiche polarisée
1 paille
Avant la première utilisation
1. Déballer le mélangeur Skinnygirl 7 pièces soigneusement. Enlever tout le matériel d’emballage.
Vérier le contenu an de conrmer que toutes les pièces et tous les accessoires sont compris et en bon état.
2. Manipuler la lame en la tenant uniquement par son collet.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames. Les lames sont très tranchantes. Les manipuler avec extrême prudence.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
3. Nettoyer tous les couvercles à l’eau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer le gobelet avant la première utilisation. Remplir le gobelet au quart avec de l’eau propre tiède.
En suivant les étapes indiquées dans le mode demploi, donner quelques impulsions. Rincer abondamment.
5. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Mode d’emploi
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et sèche (comptoir ou table).
2. S’assurer que l’appareil est débranché.
3. Placer l’aliment à passer au mélangeur dans le gobelet.
4. Pour assembler l’appareil en vue de mélanger ou de hacher des aliments, placer la lame en la tenant par son collet.
IMPORTANT : Sassurer que l’anneau du gobelet n’y est pas xé avant d’installer la lame.
Si c’est le cas, l’enlever simplement en le tirant vers le haut.
IMPORTANT : Le collet de chaque lame est doté d’un joint en plastique assurant l’étanchéité lorsque la lame
est xée au gobelet du mélangeur. Après le nettoyage au lave-vaisselle et avant chaque utilisation, vérier
que le joint est bien en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte que le joint se reche.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le mélangeur pendant que le gobelet est vide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le gobelet. Ne pas dépasser la ligne marquée « MAX ».
5. Tenir le gobelet fermement dans une main. Avec l’autre main, tourner le collet de la lame dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
6. Brancher le cordon dans une prise de 120 V c.a.
7. Retourner le gobelet. Placer le gobelet dans le socle-moteur en insérant les languettes dans les fentes situées
sur celui-ci.
REMARQUE : Le mélangeur ne se met pas en marche tant que les trois languettes de verrouillage du gobelet
ne sont pas correctement insérées dans les trois fentes situées dans le socle-moteur.
8. Pour mettre le mélangeur en marche, xer le gobelet sur le socle-moteur en le tournant dans le sens horaire,
puis appuyer sur le dessus du gobelet. Le mélangeur est en marche tant que la pression n’est pas relâchée.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le moteur sans interruption plus de une minute. Laisser le moteur
àl’arrêt pendant trois minutes avant de poursuivre.
9. Une fois le mélange terminé, tourner le gobelet dans le sens antihoraire et le soulever pour le retirer du socle-moteur.
10. Retourner le gobelet. Tenir le gobelet fermement dans une main. Avec l’autre main, tourner le collet de la lame
dans le sens antihoraire, puis retirer la lame du gobelet.
11. Lanneau permet de déguster un jus frais, une boisson ou un smoothie immédiatement après l’avoir préparé.
Presser l’anneau vers le bas pour le xer sur le gobelet.
12. Débrancher le mélangeur de la prise murale lorsqu’il nest pas utilisé et avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le gobelet. La capacité maximale du gobelet à mélanger est de
399 ml (13,5 oz).
Pour obtenir des résultats optimaux, ne pas mélanger d’aliments solides en morceaux de plus de 2,5cm.
Couperou déchiqueter les aliments en morceaux de taille à peu près égale avant de les passer au mélangeur.
AVERTISSEMENT : Toujours laisser les aliments refroidir au moins une heure avant de les passer au mélangeur.
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut
de mariel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de
la date dachat et contre tout défaut des pièces autres que mécaniques pendant
90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit
fectueux, ou accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période
de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de lachat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
l’acheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail qui
vendent ce produit nont pas le droit de laltérer ou de le modier, ni de modier
de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas lusure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension
ou de courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une utilisation
contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou
par la modication du produit par une personne autre quun technicien qualié de
SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme
les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou
accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf
dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant
la valeur commerciale ou l’adéquation à la n visée se limite à la durée de la
garantie. Certains États et certaines provinces ou comtences administratives
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties implicites; par
conséquent, les exclusions ou limitations mentionnées prédemment peuvent
ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les droits légaux spéciques qui
peuvent varier selon létat, la province ou la comtence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un repsentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc.
Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre
numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description
du problème. Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez
soigneusement le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port
et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune
responsabilité quant au produit retourné pendant son transport jusquau centre de
service à la clientèle de SENSIO Inc.
15 14
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par
untechnicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais plonger le socle-moteur, la che ni le cordon dans l’eau ni tout autre liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur Skinnygirl avant son nettoyage.
2. Chaque fois que c’est possible, rincer les pièces immédiatement après l’utilisation, pour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames en les tenant par leur collet.
MISE EN GARDE : Faire preuve de prudence extrême lors du maniement des lames. Ne pas toucher les lames
avec les doigts. Les lames sont très tranchantes et peuvent causer des blessures au contact.
4. Au besoin, utiliser une petite brosse à soies en nylon pour retirer les aliments de la lame et de son pourtour.
5. Pour accélérer le nettoyage, remplir au quart le gobelet utilisé d’eau propre tiède. En suivant les étapes
indiquées dans le mode d’emploi, donner quelques impulsions. Rincer abondamment.
6. Retirer les anneaux à gobelet après chaque utilisation pour les nettoyer. Laver tous les couvercles et anneaux
à leau tiède savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs sur les éléments
deplastiques ou métalliques an de ne pas les endommager.
7. Laver les lames, les gobelets et les couvercles dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
IMPORTANT : Après le nettoyage au lave-vaisselle, vérier que le joint d’étanchéité du collet de la lame
estbien en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte qu’il se relâche.
8. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. Sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Replacement du joint d’étanchéité
Si le joint d’étanchéité de la lame de votre mélangeur Rocket se
brise ou semble être détérioré, retirer l’ancien joint d’étanchéité.
Retirer le joint d’étanchéité de remplacement du sac et le laver avec
de l’eau chaude savonneuse, et le séchez. Assurez-vous que joint
d’étanchéité est complètement sec avant de le remplacer.
Assurez-vous que la surface plane du joint d’étanchéité de
remplacement est orientée vers le bas, tandis que la partie arrondie
du joint de remplacement est orienté vers le haut.
ATTENTION: Veillez à ne pas toucher les lames. Appuyez
fermement sur le joint d’étanchéité, jusqu’à ce qu’il soit est
correctement installé dans la base de la lame.
Directives de rangement
1. Débrancher et nettoyer lappareil.
2. Le ranger dans sa bte originale ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger le mélangeur Skinnygirl 7 pièces lorsqu’il est chaud ou encore branché.
4. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais exercer de tension sur le cordon,
particulièrement à l’extrémité où il s’insère dans le socle-moteur, puisqu’il pourrait s’eflocher et casser.
Joint d’étanchéité
Surface plane orientée vers le bas
For more information and recipes, go to:
Pour plus d’information et recettes:
Para mas informacion y recetas:
bellahousewares.com/skinnygirl
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
sensioinc.com
SKINNYGIRL and the Skinnygirl logo are the trademarks of BB Endeavors LLC and SG Marks LLC;
SKINNYGIRL et le Skinnygirl logo sont des marques déposée de BB Endeavors LLC et SG Marks LLC;
SKINNYGIRL y el Skinnygirl logotipo son marcas registradas de BB Endeavors LLC y SG Marks LLC;
©2017 BB Endeavors LLC.
BELLA is a registered trademark of Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. All rights reserved.
BELLA est une marque déposée de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Tous droits réservés.
BELLA es una marca registrada de Sensio Inc., Montréal, Canada H3B 3X9. Todos los derechos reservados.
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
BellaLife
SO-314123
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Bella Skinnygirl by Personal Blender, Teal Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire