Bella R4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

12-SPEED BLENDER
MÉLANGEUR
À 12 VITESSES
LICUADORA
DE 12 VELOCIDADES
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 3
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................4
Notes on the Cord...............................................................................................................................................4
Notes on the Plug ............................................................................................................................................... 4
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 4
Electric Power...................................................................................................................................................... 4
Getting to Know Your Bella 12 Speed Blender ............................................................................................... 5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................ 6
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 6
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ............................................................................................................................ 7
Storage instructions: .........................................................................................................................................7
Recipes .................................................................................................................................................................8
Warranty ..............................................................................................................................................................9
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................10 -11
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 11
Remarques sur le cordon ................................................................................................................................ 11
Remarques sur la che ................................................................................................................................... 11
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 11
Alimentation électrique ................................................................................................................................... 12
Caracristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses ..................................................................................... 12
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 13
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 13
Réparation ......................................................................................................................................................... 14
Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................... 14
Directives de rangement ................................................................................................................................. 14
Recettes .............................................................................................................................................................15
Garantie.............................................................................................................................................................. 16
Índice
Medidas de seguridad importantes .......................................................................................................... 17-18
Otras medidas de seguridad importantes .................................................................................................... 18
Notas sobre el cable ......................................................................................................................................... 18
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 18
Advertencia sobre los plasticantes ............................................................................................................. 18
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................ 18
Descripción de la licuadora Bella de 12 velocidades ................................................................................... 19
Antes de utilizar por primera vez ...................................................................................................................20
Instrucciones de funcionamiento ...................................................................................................................20
Instrucciones de mantenimiento para el usuario: ....................................................................................... 21
Instrucciones de cuidado y limpieza ..............................................................................................................21
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................21
Recetas ...............................................................................................................................................................22
Garantía..............................................................................................................................................................23
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas immerger la base,
le cordon d’alimentation ou la che dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais mouillé (éclaboussures, etc.)
et séchez vos mains avant de l’utiliser.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées
ou qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
4. Une surveillance étroite est nécessaire quand un appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui. Cet appareil est doté de pièces mobiles et (ou) de lames tranchantes
qui pourraient causer des blessures graves.
5. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de poser
ou d’enlever des pièces et avant le nettoyage. Si l’appareil est branché pendant
la manipulation, vous risquez de le mettre en marche accidentellement, ce qui
pourrait causer des blessures graves.
6. Éviter tout contact avec des pièces en mouvement.
7. Ne pas utiliser l’appareil lorsque la che électrique ou le cordon est endommagé,
après une défectuosité ou lorsque l’appareil a été endommagé, notamment
en raison d’une chute. Apporter l’appareil au centre de service autorisé le plus
près pour un diagnostic, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique.
Communiquer avec le service à la clientèle au sujet des inspections, des
réparations ou des réglages.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant, y compris
les bocaux à conserve, les gobelets et leurs couvercles, peut causer des blessures.
N’utiliser que les accessoires conçus en fonction de cet appareil.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Il est conçu pour une utilisation
à l’intérieur exclusivement.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir.
Il pourrait s’emmêler ou faire tomber l’appareil.
11. Ne pas laisser le cordon en contact avec une surface chaude, tel qu’un four.
Cela ferait brûler la surface isolante et pourrait rendre l’appareil inutilisable
ou dangereux.
12. Pour mettre l’appareil en marche, appuyer sur l’un des boutons indicateurs
de vitesse.
13. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec prudence. Tenir les lames par
leur collet. Toucher les lames peut causer des blessures.
14. Retirer les mains et les ustensiles du contenant pendant l’utilisation pour réduire
le risque de blessures graves ou de dommages à l’appareil. On peut utiliser une
spatule, mais exclusivement quand le mélangeur n’est pas en marche.
15. Pour réduire le risque de blessures, ne jamais placer la lame sur le socle-moteur
si elle n’est pas correctement xée au pichet. Toujours bien xer la lame au pichet.
16. Toujours bien placer le couvercle sur le pichet avant de mettre le mélangeur
en marche.
11
17. Au moment de mélanger des liquides chauds, retirer la pièce centrale
du couvercle à deux morceaux. Pendant que l’appareil mélange des liquides
chauds, le couvercle pourrait se détacher du pichet, et le liquide chaud pourrait
causer des blessures graves.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché uniquement dans une prise de 120 V c.a.
3. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, en interrompre l’utilisation
et débrancher le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil s’il est
défectueux.
4. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau. Ne pas plonger la main dans l’eau.
5. Ne pas utiliser l’appareil après sa chute ou son immersion dans l’eau.
6. An de réduire les risques de blessures ou de dommages, ne jamais utiliser
l’appareil dans une position instable.
7. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cela
pourrait l’endommager et causer des blessures graves et des dommages matériels.
Remarque sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise,
la tourner pour l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer
complètement dans la prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni
avec l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que
présente un cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs,
de tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits
de matière NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table.
Si cette consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et
des ternissures permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
12
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
Caractéristiques du mélangeur Bella à 12 vitesses
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Couvercle avec
bouchon doseur
de 2 oz
Joint
d’étanchéité
Pichet de verre
de 48 oz
Lame
Base de la lame
Socle-moteur
Contrôle
des vitesses
13
Avant la première utilisation
1. baller le mélangeur Bella à 12 vitesses soigneusement. Enlever tout le mariel d’emballage.
Vérier le contenu an de conrmer que toutes les pces sont comprises et en bon état.
2. Ne manipuler la lame que par son collet.
AVERTISSEMENT : Ne pas toucher les lames. Les lames sont très tranchantes. Les manipuler avec
extrême prudence. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
3. Nettoyer tous les couvercles à l’eau tde savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
4. Nettoyer le pichet avant la première utilisation. Remplir le pichet au quart avec de l’eau propre tde.
En suivant les étapes indiquées dans le mode d’emploi, installer la lame et donner plusieurs impulsions.
Rincer abondamment.
5. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge humide.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Mode d’emploi
1. Placer le socle-moteur sur une surface plane, propre et sèche (comptoir ou table).
2. S’assurer que l’appareil est débranché.
3. Le mélangeur à 12 vitesses est accompagné d’un pichet de verre et d’un couvercle. Placer les aliments à
langer dans le pichet de verre.
4. Pour l’assemblage, placer le joint d’étanchéité sur la surface inférieure du bloc-lame. Placer la lame
avec joint d’étanchéité sur la base de la lame. Placer le pichet de verre dans la base de la lame et tourner
celle-ci en sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle soit e solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est correctement xé à la base de la lame.
5. Placer le pichet xé à la base de la lame sur le socle-moteur et les xer solidement.
IMPORTANT : S’assurer que le pichet est solidement xé au socle-moteur.
6. Inrer le bouchon doseur dans l’ouverture du couvercle. Le faire tourner dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’il soit bien .
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner le mélangeur pendant que le pichet de verre est vide.
AVERTISSEMENT : Ne jamais trop remplir le pichet. Ne pas dépasser la ligne indiquant la quantité
maximale.
7. S’assurer que le mélangeur est à la position d’arrêt au moment d’y placer le pichet.
8. Placer les ingdients dans le pichet. Fixer le couvercle sur le pichet de verre en appuyant légèrement
vers le bas.
9. Pour mélanger, brancher l’appareil dans une prise c.a. de 120 V et appuyer sur l’un des boutons de vitesse
du socle-moteur.
Guide de contrôle des vitesses
7 8 9 10 11 12
Vitesses élevées
1 2 3 4 5 6
Vitesses faibles
10. Utiliser les vitesses faibles (1-6) pour mélanger des fruits ou des légumes tendres avec des liquides pour
préparer des soupes, ou pour les hacher ou les malaxer.
11. Utiliser les vitesses élees (7-12) pour mélanger, liqer ou concasser les fruits et légumes fermes.
12. Pour broyer de la glace, donner des impulsions en appuyant sur le bouton P.
13. Pour activer les basses et hautes vitesses, assurez-vous que le bouton est:
• Élevé pour des vitesses élees
• Enfoncée pour les basses vitesses.
14. Retirer le pichet du socle-moteur.
14
Réparation
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par l’utilisateur.
Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécutée par
un technicien en réparation d’appareils ménagers qualié.
Entretien et nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais plonger le socle-moteur, la che ni le cordon dans l’eau ni tout autre liquide.
1. Toujours débrancher le mélangeur Bella à 12 vitesses avant son nettoyage.
2. Chaque fois que c’est possible, rincer simplement les pièces immédiatement après l’utilisation,
pour faciliter le nettoyage.
3. Toujours manipuler les lames en les tenant par leur collet.
MISE EN GARDE : Faire preuve de prudence extme lors du maniement des lames. Ne pas toucher
les lames avec les doigts. Les lames sont ts tranchantes et peuvent causer des blessures au contact.
4. Pour accélérer le nettoyage, remplir au quart le pichet de verre d’eau propre tiède. Donner quelques
impulsions. Rincer abondamment.
5. Retirer le couvercle après chaque utilisation pour le nettoyer. Laver le couvercle et le pichet de verre dans
de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs sur les éléments
de plastique ou métalliques an de ne pas les endommager.
6. Pour le nettoyage au lave-vaisselle, placer le pichet de verre et le couvercle UNIQUEMENT sur
le panier supérieur.
IMPORTANT : Après le nettoyage au lave-vaisselle, vérier que le joint d’étancité du couvercle est bien
en place. La chaleur de certains lave-vaisselles peut faire en sorte qu’il se relâche.
7. Le socle-moteur peut être essuyé au moyen d’un linge ou d’une éponge humide. Sécher soigneusement.
AVERTISSEMENT : NE PAS IMMERGER LE SOCLE-MOTEUR.
Directives de rangement
1. brancher et nettoyer l’appareil.
2. Le ranger dans sa bte originale ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger le mélangeur à 12 vitesses lorsqu’il est chaud ou encore branché.
Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne jamais exercer de tension sur le cordon,
particulièrement à l’extrémité où il s’insère dans le socle-moteur, puisqu’il pourrait s’eflocher et casser.
15
Recettes
Granité à la grenade
Donne 4 portions.
2 t. de jus de grenade
2 t. de glace
1 c. à soupe de miel
2 c. à soupe de gingembre frais râpé
2 c. à soupe de graines de grenade
1. Dans un mélangeur, ajouter le jus, la glace, le miel et le gingembre.
2. Verser le mélange dans un moule de 9 po x 9 po.
3. Placer le moule couvert dans le congélateur et laisser geler pendant trois heures ou jusqu’à
ce que la glace ne soit pas tout à fait prise. Gratter le mélange avec une fourchette et replacer
au congélateur jusqu’à ce quil soit complètement gelé.
4. Gratter le granité dans des verres individuels et garnir avec les graines de grenade fraîches.
Smoothie matin à la banane
Donne 2 tasses.
1 banane bien mûre, coupée
1 t. de yogourt
2 dates
1 c. à soupe de germe de b
1/2 t. de glace
Ajouter tous les ingrédients dans un mélangeur et mélanger jusqu’à consistance lisse.
16
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la psente que le produit est garanti contre tout défaut de
matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS à compter de la date
dachat et contre tout défaut des pces autres que mécaniques pendant 90 jours. À
son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera ou remplacera un produit défectueux, ou
accordera un remboursement pour ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter de la
date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide, lacheteur doit
conserver le ru de caisse original. Les magasins de détail qui vendent ce produit
n’ont pas le droit de l’altérer ou de le modier, ni de modier de quelque façon les
modalis de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pces ou les dommages causés par
une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de tension ou de
courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une utilisation contraire aux
instructions de fonctionnement, de démontage et de réparation, ou par la modication
du produit par une personne autre qu’un technicien qualié de SENSIO Inc. De plus, la
garantie ne couvre pas les cas de force majeure comme les incendies, les inondations,
les ouragans et les tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect ou accessoire
causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite. Sauf dans la mesure où
cela est interdit par la loi, toute garantie implicite concernant la valeur commerciale
ou ladéquation à la n visée se limite à la durée de la garantie. Certains États et
certaines provinces ou compétences administratives ne permettent pas l’exclusion
ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, ou les limitations quant
à la durée des garanties implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations
mentionnées précédemment peuvent ne pas sappliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux spéciques qui peuvent varier selon létat, la province ou la compétence
administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clienle en composant notre numéro sans frais :
1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de résoudre par
téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant du service à la
clienle est incapable de résoudre le probme, il vous fournira un numéro de
demande et vous informera que vous devez retourner le produit à SENSIO Inc. Apposez
sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi qu’une description du probme.
Incluez également une copie du ru de caisse original. Emballez soigneusement
le produit avec son reçu de caisse et faites-le parvenir (port et assurance payés) à
l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO Inc. n’assume aucune responsabilité quant au produit
retourné pendant son transport jusquau centre de service à la clienle de SENSIO Inc.
For customer service questions or comments
Pour le service à la clientèle, question ou commentaires
Dudas o comentarios contactar el departamento de servicio al cliente
1-866-832-4843
www.sensioinc.com
BELLA® is a registered trademark of Sensio Inc.
BELLA® est un marque déposée de Sensio Inc.
BELLA® es una marca registrada de Sensio Inc.
Montréal, Canada H3B 3X9
BellaLife
BellaLife
bellahouse
w
ares.com
BellaLifestyle
BellaLifestyle
SO_311726
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bella R4 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues