Hendi 233757 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

You should read this user manual carefully before using
the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 233757
SUSHI DISPLAY
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
36
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage
domestique.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre liq-
uide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la
prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observation
de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré
comme branché à l’alimentation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
37
FR
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec ca-
pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´ex-
périence et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Consignes particulières de sécurité
Le présent appareil est destiné pour conserver et exposer à court terme la nourriture
telle que les plats, les ingrédients et les boissons etc.
Ne stockez pas dans l’appareil d’autres produits. Ne placez pas dans le réfrigérateur ou
à proximité des produits dangereux tels que le carburant, l’alcool, la peinture, les matér-
iaux inflammables et explosifs. Ne stockez pas dans le réfrigérateur des médicaments.
Les produits placés dans la vitrine réfrigérant doivent être prérefroidis. Dans le cas con-
traire, la vapeur qui est émise par les produits réfrigérés peut se condenser à l’intérieur
de la chambre de refroidissement – ce phénomène est normal et ne signifie pas un mau-
vais fonctionnement de l’appareil.
Le présent appareil doit être installé et mis en service et entretenu par un personnel
qualifié ou formé. L’appareil doit être utilisé par du personnel par exemple par les em-
ployés de la cuisine ou du bar.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou des outils autres que
ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le dégivrage.
AVERTISSEMENT: Faites attention à ne pas endommager le circuit du réfrigérant.
Attention! Risque d’incendie! Dans l’appareil le réfrigérant R600a
très combustible est utilisé et un agent d’expansion inflammable (isolant)
C5H10. Ces substances sont très inflammables. .
38
FR
AVERTISSEMENT: N’obstruez pas les bouches de ventilation dans le boîtier de l’appareil.
En cas d’installation fixe de l’appareil, assurez-vous qu’il y a une ventilation adéquate.
Ne bloquez jamais de flux d’air autour de l’appareil pour ne pas entraîner une bonne
circulation d’air.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas à l’intérieur des chambres de la vitrine réfrigérant de
l’équipement électrique autre que ceux recommandé par le fabricant.
Placez l’appareil sur une surface propre, stable, plane et sec.
Stockez loin des surfacez chaudes et des flammes nues. Assurez-vous que l’appareil
n’est pas exposé à des températures élevées, à la poussière, à la lumière du soleil, à
l’humidité, aux éclaboussures et aux gouttes d’eau.
Laissez au moins 10 cm d’espace autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation.
Ne frappez pas les éléments en verre avec des outils durs. Ne nettoyez pas l’appareil à
l’aide d’un jet d’eau direct ou un nettoyeur à vapeur, ne rincez pas à l’eau – risque d’un
choc électrique.
Ne placez rien sur l’appareil. Ne placez pas près de l’appareil ou sur l’appareil d’objets
brûlants (par exemple des bougies allumées). Ne placez pas près de l’appareil ou sur
l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases).
Ne couvrez pas l’appareil lors de l’utilisation en raison du risque d’incendie.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau. Le lavage de l’appareil peut provoquer la
pénétration de l’eau dans des pièces électriques et entraîner un choc électrique.
Ne percez pas les trous supplémentaires dans l’appareil. Ne montez aucun équipement
supplémentaire dans l’appareil.
N’essayez pas d’entrer sur l’appareil.
Installation de l’appareil
L’appareil ne doit pas être incliné à un angle su-
périeur à 45°. Après l’installation de l’appareil,
attendez 2 heures avant de connecter l’appareil
à une source d’alimentation et avant de le mettre
en marche. Cette recommandation vaut éga-
lement lorsque l’appareil est déplacé dans un
autre endroit.
L’appareil doit être installé dans un endroit sec.
Lors de l’installation, laissez au moins 10 cm à
l’arrière et des deux côtés de l’appareil pour as-
surer une ventilation adéquate. Si vous laissez
moins d’espace, cela peut affecter l’efficacité de
l’appareil.
Il est recommandé d’installer l’appareil dans un
endroit avec une bonne ventilation naturelle, de
sorte que l’appareil est correctement ventilé.
Eléments électriques et autres risques
Ne branchez aucun autre équipement à la même
source d’alimentation à laquelle l’appareil est
connecté.
Ne placez pas dans le réfrigérateur ou à proximi-
té des produits dangereux tels que le carburant,
l’alcool, la peinture, les matériaux inflammables
et explosifs en raison du risque d’incendie.
Ne stockez pas dans la vitrine réfrigérant des
médicaments.
Après avoir débranché l’appareil de la source
d’alimentation, attendez environ 5 minutes avant
de le redémarrer.
Le lavage de l’appareil peut provoquer la péné-
tration de l’eau dans des pièces électriques et
entraîner un choc électrique. Aucune pièce ou
aucun accessoire de l’appareil ne peuvent pas
être lavé(e)s au lave-vaisselle.
39
FR
Mise à la terre
La vitrine réfrigérant est un appareil de la Ière
classe de protection et doit être obligatoirement
mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque
de choc électrique grâce à un conduit évacuant
le courant électrique. L’appareil est équipé d’un
conduit avec la mise à la terre et la prise de terre.
N’insérez pas la fiche à la prise murale si l’appareil
n’a pas été correctement installé et mis à la terre.
Different operation parts
Panneau de comman-
de numérique
Porte en verre
Plateau en acier inox
(non fourni à l’appareil)
1. Ici ouvres la
porte en verre
à l’avant.
3. Ouvrez la porte en verre
à l’avant à un angle 60°
pour la réparer, nettoyer
ou changer de publicité
à l’intérieur.
2. Ouvrez la porte en verre
à l’avant à un angle 30°
pour la retirer.
4. Attention : Pour garder toute la
sécurité, ne tirez pas la porte
en verre à l’avent avec une force
supérieure à 30N.
Avant la première utilisation
Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro-
tections.
Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui
concerne l’intégralité. En cas de livraison incom-
plète ou de dommages, contactez votre fournis-
seur (voir==> Garantie).
Nettoyez toutes les parties de l’appareil selon les
instructions (Voir==> Nettoyage et entretien).
• Placez toutes les étagères dans l’appareil.
Le présent appareil peut être équipé de 5 con-
teneurs en acier inoxydable x 1/3 GN (les conte-
neurs en acier inoxydable non fournis à l’appareil)
Attention: En raison des résidus de production,
l’appareil peut émettre une odeur désagréable au
début du fonctionnement. Ce phénomène est tout
à fait normal et ne signifie pas un mauvais fonc-
tionnement ou le fonctionnement dangereux. As-
surez-vous que l’appareil est bien ventilé.
40
FR
Fonctionnement
Branchez le câble d’alimentation détachable à la
prise de l’appareil, ensuite branchez l’appareil à
la source d’alimentation appropriée.
• Avant de placer les aliments et les boissons dans
l’appareil, laissez-le allumé pendant quelques
heures pour atteindre la température de refroi-
dissement correcte.
C
SET
Fonctionnement du panneau de commande nu-
mérique de réglage de la température (à l’avant
de l’appareil)
1) Réglage de la température
- Appuyez sur SET, pour accéder au mode de
réglage. L’écran affiche la température de
consigne.
- Appuyez sur ou pour augmenter ou ré-
duire la température réglée.
- Appuyez encore une fois sur SET pour confir-
mer la température réglée et pour quitter.
L’écran affiche la température réglée à l’inté-
rieur de la vitrine réfrigérant.
Attention:
- Si dans les 10 secondes aucun bouton n’est ap-
puyé, la vitrine réfrigérant retourne de nouveau
à la température de consigne.
- La plage de réglage de la température : de 2°C
à 7°C. La plage de réglage de la température
dans la vitrine réfrigérant : de 0°C à 12°C.
- Pour maintenir la température basse dans la
vitrine réfrigérant, n’ouvrez pas la porte trop
longtemps.
2) Le réglage de l’éclairage à l’intérieur de la vitrine
réfrigérant
- Appuyez sur pour allumer l’éclairage à l’in-
térieur de la vitrine réfrigérant. Appuyez à
nouveau pour l’éteindre.
3) Voyant de refroidissement
- Pendant le refroidissement (compresseur en
marche), le voyant de refroidissement est allu-
mé en permanence.
- Lorsqu’à l’intérieur du réfrigérateur la tempé-
rature réglée est atteinte, le voyant du refroi-
dissement commence à clignoter.
- Le voyant de refroidissement s’éteint au début
de dégivrage.
4) Voyant de dégivrage
- Pendant le dégivrage de la vitrine réfrigérant,
le voyant de dégivrage est allumé en perma-
nence.
- Après voir terminé le dégivrage, le voyant
s’éteint.
41
FR
Nettoyage et entretien
Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation
en retirant la fiche de la prise électrique.
Nettoyage
Nettoyez les surfaces internes et externes de
l’appareil avec un chiffon humide avec une petite
quantité de détergent.
Les étagères peuvent être retirées de l’appareil et
lavées dans l’eau.
N’utilisez pas pour le nettoyage les jets d’eau et
les nettoyeurs à vapeur et n’immergez pas l’ap-
pareil entier dans l’eau.
Les éléments de l’appareil ne peuvent pas être
nettoyés au lave-vaisselle.
• Nettoyez l’appareil régulièrement.
Eléments Nettoyage Observations
les éléments tels que les étagères,
les supports des étagères etc.
- Immergez les éléments à l’eau tiède
savonneuse pendant 10-20 minutes.
-Rincez précisément à l’eau courante.
Essuyez précisément tous les élé-
ments.
Les surfaces externes en verre
- Essuyez avec un chiffon doux et une
petite quantité de détergent neutre.
Assurez-vous que l’eau ou l’humid-
ité ne pénètrent pas à l’intérieur de
l’appareil.
Les surfaces internes en verre
- Retirez les restes de nourriture.
- Essuyez avec un chiffon doux et une
petite quantité de détergent neutre.
Assurez-vous que l’eau ou l’humid-
ité ne pénètrent pas à l’intérieur de
l’appareil.
Porte en verre
Stockage de l’appareil pendant la pause dans l’utilisation
Attention : Débranchez toujours l’appareil de la
source d’alimentation.
Retirez de l’appareil toute la nourriture et toutes
les boissons.
Nettoyez l’appareil selon les instructions conte-
nues dans le point Nettoyage et entretien (Voir
==> Nettoyage et entretien).
Tenez l’appareil dans un endroit frais et propre
hors de portée des enfants.
42
FR
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution.
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne démarre
pas le processus de re-
froidissement après avoir
connecté à une source
d’alimentation.
Le fusible thermique s’est démarré
Contactez votre fournisseur / revendeur afin
de réparer l’appareil.
Le compresseur est endommagé.
La fiche est incorrectement branchée à
une prise électrique.
Assurez-vous que tous les éléments de l’ap-
pareil sont correctement connectés.
Le refroidissement est
trop faible.
L’appareil est exposé aux rayons solaire
ou positionné à proximité de la source de
chaleur.
Déplacez l’appareil dans un autre endroit, à
l’abri des rayons du soleil.
La porte est mal fermée ou le joint
d’étanchéité est endommagé.
Fermez bien la porte.
Il y a trop de nourriture dans l’appareil. Retirez une partie de nourriture.
Une ventilation insuffisante autour de l’ap-
pareil.
Assurez-vous qu’il y a une ventilation
adéquate autour de l’appareil, en laissant 10
cm d’espace autour de l’appareil.
L’appareil génère beau-
coup de bruit.
L’appareil n’est pas positionné dans la po-
sition horizontale.
Assurez-vous que l’appareil positionné dans
la position horizontale.
L’appareil est en contact avec le mur ou
d’autres objets.
Assurez-vous qu’il y a 10 cm d’espace autour
de l’appareil.
A l’intérieur de l’appareil il y a des élé-
ments en vrac.
Contactez votre fournisseur / revendeur afin
de réparer l’appareil.
Le voyant ne s’allume pas Le voyant défectueux
Contactez votre fournisseur / revendeur afin
de réparer l’appareil.
Caractéristiques techniques
Produit n° 233757
Tension et fréquence 220-240V~ 50 Hz
Consommation d’énergie 160W
Courant nominal 1,2A
Température de refroidissement de 0°C à 12°C
Réglage de la température de 0°C à 7°C
Poids net (env.) 36kg
Niveau de protection Classe I
Classe climatique 3
Réfrigérant / quantité de réfrigérant R600a / 30g
Eclairage 6W (LED)
Niveau de bruit < 60 dB (A)
Couleur Blanc
Agent d’expansion inflammale
C
5
H
10
Capacité de la vitrine réfrigérant 5 x 1/3 GN
Dimensions extérieurs 1307x450x(H)330mm
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis
43
FR
Schéma électrique (produit n° 233757)
Sonde de
dégivrage
Sonde de
thermostat
Panneau de commande numérique
de réglage de la température
Afficheur
Interrupteur
d’alimentation
220-240V~
50Hz
Lampe
Protection contre
les surcharges
Moteur du
ventilateur
Copresseur
PTC
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Retrait de l’exploitation et protection de l’environnement
L’équipement usé et retiré de l’exploitation doit être
valorisé conformément aux dispositions légales et
aux recommandations en vigueur à la date de son
retrait.
Les matériaux d’emballage tels que matières
plastiques et cartons doivent être déposés dans les
benne
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Email: infohendi.eu
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Email: infohendi.pl
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: office.austriahendi.eu
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: officehendi.ro
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: saleshendi.co.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Email: info-hkhendi.eu
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 27-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Hendi 233757 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à