Thermador PAALTKITGW Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation
THERMADOR.COM
Installation
INSTRUCTIONS
Table of contents (English) ................................................................ 3
Table de matières (Français)............................................................ 16
Índice de materias (Español)............................................................ 29
Models |
Modèles |
Modelos:
PAALTKITGW
PAALTKITHW
12025444
Pro Harmony
®
and Pro Grand
®
High Altitude Conversion Kit
Page. 16
Cet appareil électroménager de THERMADOR
TM
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des
MATIÈRES
Sécurité................................................................................... 17
Consignes de sécurité importantes ................................ 17
Directives pour conversion à haute altitude........................... 19
Avant de commencer...................................................... 19
Conversion au gaz naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m). ............ 19
Liste de vérification................................................... 19
Conversion au gaz propane pour fonctionnement
entre 10 000 pi (3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m) ........... 20
Liste de vérification................................................... 20
Procédure d’installation.......................................................... 21
Remplacement des ports de brûleur STAR® ................. 21
Démontage de la table de cuisson................................. 22
Réglage des vis de la soupape des brûleurs STAR......... 22
Remplacement du port du gril, uniquement sur
les cuisinières à GAZ....................................................... 23
Remplacement du port de cuisson, uniquement
sur les cuisinières à GAZ ................................................. 24
Inspection des fuites de gaz ........................................... 27
Remontage de la table de cuisson et du four ................ 27
Vérification du rendement de la flamme et du brûleur .. 27
Soutien, pièces et accessoires................................page arrière
Définitions de
SÉCURITÉ
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou
conseils sont fournis.
Page. 17
Sécurité
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez lire attentivement
Conservez les pièces originales du modèle à gaz dans
l’éventualité d’une reconversion future.
Important : Seul un technicien ou un installateur qualifié
en réparation peut procéder à cette conversion.
Installateur : Prière de laisser les directives avec cet
appareil à l’intention du propriétaire.
Propriétaire : Prière de conserver les directives pour
pouvoir s’y référer ultérieurement.
Cette trousse permet de convertir les appareils
Thermador pour qu’ils fonctionnent à haute altitude, au-
dessus de 5 400 pi (1 645 m). Cette trousse renferme des
ports permettant la bonne conversion du four, du gril et
des brûleurs STAR
®
pour un fonctionnement à haute
altitude.
Ces directives vous indiquent les altitudes qui requièrent
une conversion et quels modèles devront être convertis
pour un bon fonctionnement dans les régions à haute
altitude. Elles expliquent de plus quelles pièces feront
l’objet d’une conversion à haute altitude.
Cette trousse ne peut pas être utilisée pour convertir
d’anciens modèles de cuisinières. Cette trousse ne peut
pas être utilisée pour convertir toute autre marque
d’appareil.
AVERTISSEMENT
Cette trousse de conversion doit être installée
par une agence de réparation qualifiée en
conformité aux directives du fabricant et de
tous les autres codes et toutes les exigences en
vigueur de l’autorité ayant juridiction. Si les
directives ne sont pas suivies à la lettre, il y a un
risque d’incendie, d’explosion ou de
génération de monoxyde de carbone pouvant
entraîner des dommages matériels, des
blessures ou une perte de vie. L’agence de
réparation qualifiée est responsable de la
bonne installation de cette trousse.
L’installation n’est pas jugée terminée et
adéquate jusqu’à ce que l’on ait testé l’appareil
converti comme précisé dans les directives du
fabricant fournies avec la trousse.
Pour les installations au Massachusetts
1. L’installation doit être exécutée par un entrepreneur,
un plombier ou un ajusteur d’appareils à gaz qualifié
ou autorisé par l’État, la province ou la région.
2. Le robinet d’arrêt doit être un robinet à gaz avec une
poignée en T.
3. Le connecteur à gaz souple ne doit pas dépasser
36 pouces (914 mm).
AVERTISSEMENT
Si les directives du présent manuel
ne sont pas suivies à la lettre, il y a
un risque d’incendie ou d’explosion
pouvant entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
-- NE PAS conserver ou utiliser de l’essence
ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS PERCEVEZ UNE
ODEUR DE GAZ
NE PAS essayer de mettre un appareil
électroménager sous tension.
NE PAS toucher d’interrupteur de
courant électrique.
NE PAS utiliser de téléphone dans
l’édifice.
Communiquer immédiatement avec le
fournisseur de gaz depuis l’appareil
téléphonique d’un voisin. Respecter
les directives du fournisseur de gaz.
S’il s’avère impossible de joindre le
fournisseur de gaz, communiquer avec
les pompiers.
-- Utiliser les services d’un installateur ou
d’une agence de réparation qualifiés ou le
fournisseur de gaz pour procéder à
l’installation et aux réparations.
Page. 18
9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
Veuillez respecter les exigences ci-dessous lors de la
mise à l’essai de la canalisation du système
d’alimentation en gaz :
L’appareil et son propre robinet d’arrêt doivent
être déconnectés de la canalisation du système
d’alimentation en gaz aux pressions de test qui
dépassent 1/2 psig (3,5 kPa).
L’appareil électroménager doit être isolé de la
canalisation du système d’alimentation en gaz en
fermant son propre robinet d’arrêt manuel pour
tout test de pression de la canalisation du système
d’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa).
Avertissement issu de la proposition 65 de l’État de
la Californie :
: AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par
l’État de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consulter www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS laisser la conversion de gaz inachevée. Si
l’appareil est utilisée avec une conversion de gaz
inachevée, il est possible qu’il émette des niveaux
élevés de monoxyde de carbone ou provoquer un
incendie ou une explosion.
À l’intention de l’agent de réparation
AVANT d’amorcer la conversion de l’appareil, il est
important de connaître les éléments suivants.
Confirmer que le système d’alimentation en gaz est
disponible et prêt à utiliser. Ceci est particulièrement
important dans le cas d’une nouvelle construction.
Vérifier le type de gaz fourni à cet endroit. S’assurer
que l’appareil est bien raccordé au type de gaz pour
lequel il est certifié.
Vous devez prévoir assez de temps et de ressources
pour bien exécuter le processus de conversion et le
terminer avant de quitter le chantier. Toutes les étapes
décrites dans ces directives doivent être exécutées
pour obtenir une conversion sécuritaire de l’appareil
pour un bon fonctionnement à haute altitude. UNE
CONVERSION INACHEVÉE OU INADÉQUATE DE
L’APPAREIL PEUT CRÉER UN DANGER POUR LA
SÉCURITÉ.
Cuisinières au gaz et bi-énergie converties au gaz
propane et à haute altitude
Il faut d’abord convertir l’appareil pour utilisation au gaz
propane avant de procéder avec la conversion pour
utilisation à haute altitude. Un technicien de réparation
qualifié est requis pour l’installation de la trousse de
conversion au gaz propane (LP).
Page. 19
Directives pour conversion à haute altitude
Avant de commencer
9 MISE EN GARDE
Avant d’amorcer la conversion, couper l’alimentation
en gaz de l’appareil avant de le déconnecter de
l’alimentation électrique.
Outils requis
•Clé Torx T-20
Clé polygonale de 7/16 po
Clé polygonale de 13/16 po
Douille de 7 mm ou de 9/32 po
Tournevis à douille de 1/4 po
Tête hexagonale de 16 mm ou de 5/8 po
Clé réglable
Mélange d’eau savonneuse ou solution de détection
de fuites
Pièces incluses
Conversion d’appareils au gaz
naturel pour fonctionnement
entre 5 400 pi (1 645 m) et
10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement les brûleurs de cuisson de four qui
suivent. Tous les autres brûleurs de cuisson demeurent
inchangés.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Modèles Pro Harmony de 36 po (914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
Trousse pour fonctionnement à haute altitude
de brûleurs de cavité de four de
cuisinières Pro au gaz,
au-dessus de 5 400 pi (1 645 m), jusqu’à
10 200 pi (3 110 m)
Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 2,06 mm (206), Harmony de 36/48 po,
four principal, cuisson
1
Port, 1,85mm (185), Grand de 48 po, four
auxiliaire, cuisson
1
Trousse pour fonctionnement à haute altitude
de brûleurs de cavité de four et STAR de
cuisinières Pro au gaz PL,
entre 10 000 pi (3 048 m) et 10 200 pi
(3 110 m)
Qté
Tournevis, 1/8 x 0,20 po 1
Port, 1,26 mm (126), brûleur STAR 3
Port, 1,20 mm (120), Grand et Harmony, four
principal, gril
1
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 2,06 mm (206)
(page 26).
Ù Étape 4
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 27).
Ù Étape 5
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Page. 20
Modèles Pro Grand de 48 po (1 219 mm) (PRGxxxWxG)
Conversion d’appareils au gaz
propane pour fonctionnement
entre 10 000 pi (3 048 m) et
10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement le brûleur STAR
®
et les ports de
four qui suivent. Tous les autres brûleurs demeurent
inchangés.
Liste de vérification
Pour le bon fonctionnement de l’appareil électroménager,
il faut bien achever chacune des étapes suivantes. Cocher
les étapes au fur et à mesure qu’elles sont achevées.
Modèles Pro Harmony de 36 po (914 mm)
(PR(G/L/D)xxxWxH(U/C))
Modèles Pro Harmony de 48 po (1219 mm)
(PR(G/L)48xWxH)
Modèles Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PR(G/L)36xWxG)
Ù Étape 1
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 2
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 3
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four auxiliaire par celui de 1,85 mm (185)
(page 26).
Ù Étape 4
Vérifier le four à la recherche de fuites de
gaz (page 27).
Ù Étape 5
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1219 mm)
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
No de port
Tous les brûleurs STAR® avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
Pro Harmony de 48 po (1219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm) (PRL48xWxH)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL36xWxG)
1,20 mm
(120)
Tous les autres fours de modèles de
cuisinières et brûleurs STAR
Demeurent
inchangés
Ù Étape 1
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 21).
Ù Étape 2
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 22).
Ù Étape 3
Vérifier la table de cuisson à la recherche de
fuites de gaz (page 27).
Ù Étape 4
Remonter la table de cuisson.
Ù Étape 1
Remplacer uniquement les ports du brûleur
avant avec des ports de 1,26 mm (126)
(page 21).
Ù Étape 2
Régler les vis de soupape uniquement pour
les brûleurs STAR avant (page 22).
Ù Étape 3
Démonter la porte du four (page 25).
Ù Étape 4
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 5
Remplacer le port du brûleur de cuisson du
four principal par celui de 1,20 mm (120)
(page 26).
Ù Étape 6
Vérifier la table de cuisson et le four à la
recherche de fuites de gaz (page 27).
Ù Étape 7
Remonter la table de cuisson, la porte et les
panneaux décoratif et de façade.
Ù Étape 1
Retirer les panneaux décoratif et de façade
(page 26).
Ù Étape 2
Remplacer le port du brûleur de cuisson par
celui de 1,20 mm (120) (page 26).
Ù Étape 3
Vérifier le four à la recherche de fuites de gaz
(page 27).
Ù Étape 4
Remonter la porte et les panneaux décoratif
et de façade.
Page. 21
Procédure d’installation
Remplacement des ports de
brûleur STAR
®
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
Remplacer uniquement les ports de four qui suivent. Tous
les autres brûleurs STAR demeurent inchangés.
Préparation du tournevis à douille à la conversion des
ports de brûleur STAR
Le ruban de mousse vous aidera à tenir le port sur
l’extrémité du tournevis à douille pour qui ne tombe pas
dans l’appareil au cours du retrait ou de l’insertion d’un
port.
1. Couper un petit morceau du ruban de mousse (fourni)
de cette trousse (environ 1/4x1/2po/6x12mm).
2. Déposer le morceau de ruban de mousse sur le bord
de la douille de 7 mm ou de 9/32 po avec le tournevis
à douille de 1/4 po utilisé pour remplacer les ports de
brûleur comme illustré ci-dessous.
Retrait des ports des brûleurs STAR
1. Retirer les grilles et les chapeaux de brûleur de la
table de cuisson.
2. Utiliser l’embout à tête hexagonale de 16 mm pour les
brûleurs identifiés par les lettres « D » ou « F ». Utiliser
l’embout à tête hexagonale de 9 mm pour les brûleurs
identifiés par la lettre « B » pour retirer le venturi du
brûleur de chaque base.
CONSEIL : Si un embout à tête hexagonale de 16 mm
n’est pas facilement accessible, sélectionnez un
embout de 5/8 po. Autrement, il est possible d’utiliser
un boulon avec un embout de 5/8 po mis en double
ou inséré sur le mandrin d’une perceuse électrique.
3. Avec le morceau de ruban de mousse enroulé autour
du tournevis à douille, aller vers le bas par les porte-
injecteurs et retirer doucement le port de gaz des
porte-injecteurs des brûleurs STAR.
Remplacement des ports des brûleurs STAR de la table
de cuisson
1. Localiser les bons ports de
brûleurs STAR compris dans la
trousse. Les ports sont
estampillés avec le diamètre de
l’orifice sur le côté.
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm)
PR(L/D)xxxWxH(U/C)
No de port
Tous les brûleurs STAR
®
avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
1
2
1
2
Page. 22
2. Remplacer les ports comme indiqué au tableau.
REMARQUE : Tous les ports de remplacement de la
trousse de conversion pour utilisation comportent un
filetage droit (et non un filetage au pas de gaz) et ne
requièrent pas de produit d’étanchéité.
Démontage de la table de
cuisson
Nécessaire uniquement si un port tombe
à l’intérieur de la table de cuisson
9 MISE EN GARDE
Couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de le
déconnecter de l’alimentation électrique.
Démontage de la table de cuisson
1. Pour faciliter le retrait du plateau de déversement,
retirer les vis torx T-20 de la façade de la garniture de
l’îlot ou du dosseret.
2. Déconnecter l’allumeur. Dégager délicatement la base
du brûleur.
5. Retirer délicatement l’étrier de chaque brûleur.
6. Retirer les plateaux de déversement en les faisant
pivoter vers le haut et en les sortant par l’arrière.
7. Sur certains modèles, retirer la tôle réfléchissante.
Certains modèles disposent de tôles de largeur
double qui s’insèrent sous le plateau de déversement
adjacent.
Réglage des vis de la soupape
des brûleurs STAR
®
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
1. Enlever le bouton de la tige de la soupape en le tirant
lentement vers l’extérieur, en vous éloignant du
panneau de commande.
Tous les brûleurs STAR avant
seulement
1,26 mm (126)
Tous les brûleurs STAR arrière Demeurent inchangés
a. Base du brûleur
b. Électrode
c. Boîtier de l’allumeur
d. Fil de l’allumeur
a
b
c
d
Un tournevis à lame plate d’une
largeur de 1/8 po [3 mm] et
d’une épaisseur de 0,020 po
[0,5 mm] doit être utilisé pour
ajuster les vis de soupape.
2. Enlever la vis de montage de
la collerette d’encastrement
située à la droite de la tige de
la soupape avec une clé Torx
T-20.
Page. 23
4. Ajuster en tournant la vis de soupape d’environ 1/8
e
de tour en sens horaire pour réduire la taille de la
flamme de mijotage. Tourner la vis en sens antihoraire
pour augmenter la taille de la flamme de mijotage.
Tourner le moins possible la vis de la soupape pour
atteindre le résultat de mijotage souhaité. En raison
des fluctuations normales de la pression du gaz, un
ajustement trop fin de la vis de la soupape pourrait
influencer la stabilité de la flamme.
5. Procéder à une inspection de fuite de gaz à chaque
port et aux raccords des conduites d’alimentation
connexes. Consulter “Inspection des fuites de gaz” on
page 27. L’inspection des fuites devrait se faire à la fin
de la conversion des ports et avant le remontage et la
mise à l’essai des brûleurs.
Remplacement du port du gril,
uniquement sur les cuisinières
à GAZ
Uniquement nécessaire pour la
conversion d’appareils au gaz propane
pour fonctionnement entre 10 000 pi
(3 048 m) et 10 200 pi (3 110 m)
9 MISE EN GARDE
Après le remplacement du port du gril, et avant de
réassembler le panneau arrière et le dosseret de la
cuisinière, effectuer un bref essai d’étanchéité sur le
port et les raccords connexes, conformément à la
section “Inspection des fuites de gaz” des présentes
directives.
REMARQUE : Les cuisinières bi-énergie disposent de
fours électriques et nont pas de port de gril.
Remplacer uniquement les ports de brûleur de gril de four
qui suivent. Tous les autres ports demeurent inchangés.
Retrait du module du dosseret
1. Utiliser un tournevis Torx T-20 pour dévisser les vis de
la façade et du panneau arrière du module du
dosseret.
3. Insérer le tournevis à
lame de 1/8 po dans
le trou de la
collerette
d’encastrement.
Accéder aux vis de
soupape par le trou
de passage du
module d’allumage.
Vous devriez sentir le
contact entre le
tournevis et la vis de
soupape.
Pro Harmony de 48 po (1 219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
1,20 mm
(120)
Page. 24
2. Soulever délicatement le module du dosseret pour le
retirer de la cuisinière.
Remplacement du port du brûleur du gril
1. Retirer le port du gril avec la clé polygonale de 7/
16 po tout en empêchant le raccord en coude de
tourner en le tenant avec une petite clé réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier l’équerre du port du
brûleur du gril. S’assurer que le port du gril est aligné
au centre de la conduite d’admission du brûleur.
2. Remplacer les ports comme indiqué au tableau.
REMARQUE : Les ports de rechange du gril comportent
un filetage droit (et non conique) et NE requièrent PAS de
produit d’étanchéité.
3. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section « Inspection des fuites de
gaz » des présentes directives.
Remplacement du port de
cuisson, uniquement sur les
cuisinières à GAZ
Nécessaire uniquement pour la
conversion d’appareils au gaz naturel
pour fonctionnement entre 5 400 pi
(1 645 m) et 10 200 pi (3 110 m)
REMARQUE : Les cuisinières bi-énergie disposent de
fours électriques et n’ont pas de port de cuisson.
Remplacer uniquement les ports de brûleur de cuisson de
four qui suivent. Tous les autres ports demeurent
inchangés.
Pro Harmony de 48 po (1 219 mm) et
Pro Grand de 36 po (914 mm)
(PRL48xWxH et PRL36xWxG)
No de port
Gril du four principal
Pro Harmony de 48 po
(1219 mm)
Pro Grand de 36 po (914 mm)
1,20 mm
(120)
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
Page. 25
Retrait de la porte du four
9 MISE EN GARDE
FAIRE PREUVE DE PRUDENCE AU RETRAIT DE
LA PORTE. ELLE EST TRÈS LOURDE.
La porte du four est lourde et fragile. L’enlever à
deux mains ou remplacer la porte.
Si la porte du four n’est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de blessure et de
dommage à l’appareil.
Sans la porte, ne jamais relâcher les leviers ni
essayer de fermer les charnières. Sans la poids de
la porte, les puissants ressorts fermeront les
charnières avec une poussée importante.
1. Ouvrir la porte au maximum. Abaisser les crochets de
la charnière des deux côtés de la porte. Par la suite, il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
dégager délicatement les crochets.
2. Fermer délicatement la porte jusqu’à ce qu’elle soit
appuyée sur les crochets. Les crochets de la charnière
maintiendront la porte ouverte à un angle de près de
30 degrés par rapport à sa position fermée.
3. Saisir fermement la porte par les extrémités. Soulever
la porte et la sortir. Il y aura une certaine résistance
provenant des ressorts.
4. Placer la porte dans un endroit sécuritaire et stable.
Réinsertion de la porte du four
1. Maintenir fermement la porte des deux mains.
2. Tenir la porte à près de 30 degrés par rapport à la
position fermée. Insérer les charnières au centre dans
les fentes à cet effet. Lorsque bien installées, les
charnières s’accrochent solidement dans les fentes.
NE PAS exercer de force sur la porte, ni la plier ou la
tordre.
3. Ouvrir la porte au maximum pour exposer les
charnières, les leviers et les fentes.
4. Faire basculer la charnière vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle soit bien appuyée sur l’équerre de fixation. Il
est possible que vous ayez besoin d’un tournevis pour
ramener délicatement le crochet.
5. Fermer et ouvrir la porte lentement pour s’assurer
qu’elle est correctement et solidement installée.
Page. 26
Retrait des panneaux décoratif et de
façade
1. Dévisser les vis du panneau décoratif avec un
tournevis Torx T-20.
2. Dévisser les vis du panneau de façade avec un
tournevis Torx T-20.
Remplacement du port du brûleur de
cuisson
Remplacement du port du brûleur de cuisson
1. Retirer la conduite de gaz du brûleur de cuisson avec
une clé polygonale de 13/16 po tout en empêchant le
raccord en coude de tourner en le tenant avec une clé
réglable.
IMPORTANT : NE PAS plier la conduite du brûleur de
cuisson ou son volet d’obturation. S’assurer que le
port du brûleur de cuisson est aligné au centre de la
conduite d’admission du brûleur.
2. Tourner à la main le coude (a) du port tout en tenant le
port du brûleur (b) de cuisson fixe avec une clé
réglable.
3. Remplacer les ports comme indiqué au tableau et
raccorder de nouveau la conduite de gaz.
4. Effectuer un essai d’étanchéité sur le port et les
raccords d’alimentation de conduites connexes,
conformément à la section « Inspection des fuites de
gaz » des présentes directives.
REMARQUE : Les ports de rechange du brûleur de
cuisson comportent un filetage droit (et non conique) et
NE requièrent PAS de produit d’étanchéité.
a. Coude du port
b. Port du
brûleur de
cuisson
Pro Harmony de 36 po
(914 mm) et de 48 po
(1 219 mm) (PRGxxxxWxH)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four principal
2,06 mm (206)
Pro Grand de 48 po
(1 219 mm) (PRG48xWxG)
No de port
Uniquement brûleur de cuisson
du four auxiliaire
1,85 mm (185)
b
a
Page. 27
Inspection des fuites de gaz
9 AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser une flamme quelconque pour vérifier
l’étanchéité.
9 MISE EN GARDE
NE PAS vaporiser de solution d’eau sur les dispositifs
électriques exposés. Si la solution coule sur des
composants électriques, couper l’alimentation avant
d’essuyer les pièces.
Inspection des fuites avec une solution
liquide
L’inspection des fuites devrait se faire à la fin du
remplacement des ports et avant le remontage et la mise
à l’essai de l’appareil.
1. S’assurer que le port est bien serré et que toutes les
soupapes et commandes sont en position FERMÉE
(OFF).
2. Remettre le courant et ouvrir l’admission en gaz.
3. Vaporiser une quantité généreuse du mélange d’eau
et de savon, ou d’une autre solution conçue pour la
détection de fuites de gaz, sur le joint fileté à la base
du port, au raccord coudée et à l’écrou de
compression de la conduite de gaz. (Un mélange de
25 % de détergent liquide et d’eau est efficace pour
l’essai.) Éviter de vaporiser les dispositifs électriques.
4. Tourner le bouton du mode de cuisson et le bouton
de température du four à « GRIL » (BROIL) tout en
obturant l’orifice du port du brûleur de gril avec la
gomme à effacer d’un crayon, votre doigt ou un objet
semblable.
Il y aura un délai entre 45 et 90 secondes, période
au cours de laquelle le serpentin de la soupape de
sécurité chauffe pour dégager l’actionneur de la
soupape. Un claquement unique se fait
habituellement entendre lorsque la soupape de
sécurité du gril s’ouvre.
5. Inspecter la base du joint du port, le raccord coudé et
l’écrou de compression pour toute trace de bulles
autour des raccords.
La présence de bulles indique des fuites de gaz.
6. En cas de fuites, réparer les immédiatement.
7. Répéter la procédure pour les brûleurs de cuisson et
les autres brûleurs STAR, le cas échéant.
8. Couper l’alimentation en gaz et l’alimentation
électrique.
Remontage de la table de
cuisson et du four
Remonter la cuisinière dans la séquence qui suit :
1. Tôle réfléchissante de la cuisinière, le cas échéant
2. Plateaux de déversement, le cas échéant
3. Étriers du brûleur, le cas échéant
4. Bases de brûleur, le cas échéant
5. Venturi
6. Chapeaux de brûleur
7. Dosseret, le cas échéant
8. Grilles
9. Panneau de façade
10. Panneau décoratif
11. Porte du four
Vérification du rendement de
la flamme et du brûleur
Pour observer les flammes de brûleurs, il sera
probablement nécessaire d’éteindre les lampes ou de
fermer les stores de la fenêtre pour obscurcir la pièce pour
mieux voir la flamme.
Mise à l’essai de l’allumage des brûleurs STAR®
1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur et le
tourner à « HI ».
Le module de l’électrode et de la bougie de
l’allumeur produira un déclic. Une fois l’air purgée
des conduites d’alimentation, le brûleur devrait
s’allumer dans les quatre (4) secondes.
Les flammes devraient être stables sans bruit
excessif. Les cônes intérieurs des flammes doivent
être bien définis et être distinctement séparés l’un
de l’autre. La flamme, tout autour du brûleur, ne
doit pas comporter des parties excessivement
élevées ou de flammes « paresseuses ».
Dark blueDark blueDark blue
Secondary coneSecondary coneSecondary cone
Light blueLight blueLight blue
Primary conePrimary conePrimary cone
Page. 28
REMARQUE : Il est normal que des pointes légèrement
jaunes apparaissent à l’extrémité des flammes après
quelques minutes de fonctionnement au gaz propane (LP).
Les traits orangés dans la flamme sont produits par la
combustion de débris flottant dans l’air. Ce phénomène
est normal durant les moments suivant l’allumage et
devrait se dissiper après quelques minutes de
fonctionnement.
2. Ajuster la soupape de commande du brûleur à « LO »
ou « SIM » pour vérifier si la flamme continue de
brûler tout autour du brûleur. Éteindre la flamme en
soufflant dessus ou en l’éventant à l’aide d’un bloc-
notes ou d’un morceau de carton, puis observer la
capacité du brûleur à se rallumer et à propager la
flamme sur tout le brûleur en quelques secondes
(propagation de la flamme). La propagation de la
flamme est essentielle pour l’allumage et le rallumage
adéquats du brûleur.
3. Tester la capacité de rallumage des brûleurs à
«XLO
®
» et observer la propagation des petites
flammes de mijotage pendant que le système XLO
allume et éteint les brûleurs.
Si le rendement de la flamme n’est pas
convenable, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster
de nouveau la vis de la soupape pour un brûleur
supérieur qui ne propage pas assez la flamme.
Tourner très légèrement la vis de la soupape dans
le sens antihoraire jusqu’à ce que la propagation
de la flamme soit acceptable. (Consulter “Réglage
des vis de la soupape des brûleurs STAR®”.).
Si la flamme d’un brûleur est inégale, scintille,
produit des bruits excessifs ou s’élève, certaines
des fentes de la base du brûleur sont
possiblement obstruées par des débordements
d’aliments ou par d’autres débris. Les fentes
bloquées peuvent être nettoyées à l’aide d’un
trombone, d’une épingle ou d’un objet
semblable. Les aliments ou les débris incrustés et
difficiles à enlever peuvent parfois être retirés en
utilisant une laine d’acier ou une brosse de soies
métalliques fines.
Une flamme « paresseuse », avec de très longues
flammes, peut se créer en raison d’un chapeau de
brûleur mal placé. Plusieurs des manteaux
supérieurs des flammes individuelles auront
tendance à fusionner ou à confluer. S’assurer que
le chapeau du brûleur est convenablement installé
sur la base du brûleur. Lorsque positionné
correctement, le chapeau devrait être assez à plat
sur la base et ne pas trop se balancer.
4. Recommencer les procédures de mise à l’essai de
l’allumage et de la flamme pour chacun des brûleurs
de la table de cuisson.
5. Mettre à l’essai l’allumage du brûleur de gril
(uniquement les cuisinières au GAZ). Tourner le
bouton de mode de cuisson et celui de la température
du four à « GRIL » (BROIL).
L’allumeur de la surface chaude essaiera d’allumer
le brûleur du gril entre 45 et 90 secondes environ,
période au cours de laquelle le serpentin de la
soupape de sécurité chauffe pour s’ouvrir. Une
fois l’air purgée des conduites d’alimentation en
gaz, le brûleur du gril devrait s’allumer dans les
quatre (4) secondes.
Les carreaux de céramique du brûleur devraient
devenir rouges (infrarouge) après quelques
minutes de fonctionnement. Si après plusieurs
minutes de fonctionnement, le brûleur ne brille
que légèrement en rouge (et affiche une flamme
bleue flottant au-dessus de la surface du brûleur),
vérifier le bon alignement du port du brûleur avec
le centre de l’admission en gaz du brûleur.
6. Répéter la procédure pour les brûleurs de cuisson.
Flammes jaunes :
Réglage supplémentaire
requis.
Extrémités des cônes externes
jaunes :
Normales pour un gaz de
pétrole liquéfié
Flammes bleues douces :
Normales pour le gaz naturel
Chapeau du brûleur bien
installé
Chapeau du brûleur mal
positionné
Star
®
Star
®
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001125265
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Thermador PAALTKITGW Guide d'installation

Catégorie
Cuisinières
Taper
Guide d'installation