Roger Technology H70/200/AC/box Control Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
IT DE
EN
FR
Indice • Index • Index • Indice • Índice • Índice
1 Avvertenze generali 13
Dichiarazione CE di Conformità 15
2 Simbologia 16
3 Descrizione prodotto 16
4 Caratteristiche tecniche prodotto 17
5 Descrizione dei collegamenti 18
5.1 Installazione tipo 18
5.2 Collegamenti elettrici 19
6 Comandi e accessori 20
7 Tasti funzione e display 22
8 Accensione o messa in servizio 22
9 Modalità funzionamento display 22
9.1 Modalità visualizzazione dei parametri 22
9.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e
sicurezze 23
9.3 Modalità TEST 24
9.4 Modalità Stand By 24
10 Apprendimento della corsa 25
11 Indice dei parametri 30
12 Menù parametri 32
13 Esempio di installazione con due automazioni
contrapposte 41
14 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi
(modalità TEST) 42
15 Segnalazione allarmi e anomalie 43
16 Sblocco meccanico 43
17 Modalità di recupero posizione 43
18 Collaudo 44
19 Messa in funzione 44
20 Manutenzione 44
21 Smaltimento 44
1 General safety precautions 45
Declaration of Conformity 47
2 Symbols 48
3 Product description 48
4 Technical characteristics of product 49
5 Description of connections 50
5.1 Typical installation 50
5.2 Electrical connections 51
6 Commands and Accessories 52
7 Function buttons and display 54
8 Switching on or commissioning 54
9 Display function modes 54
9.1 Parameter display mode 54
9.2 Command and safety device status display mode 55
9.3 TEST mode 56
9.4 Standby mode 56
10 Travel acquisition 57
11 Index of parameters 62
12 Parameter menu in extended mode 64
13 Example installation with two opposing automation
systems 73
14 Safety input and command status (TEST mode) 74
15 Alarms and faults 75
16 Mechanical release 75
17 Position recovery mode 75
18 Initial testing 76
19 Start-up 76
20 Maintenance 76
21 Disposal 76
1 Allgemeine Sicherheitshinweise 77
Konformitätserklärung 79
2 Symbole 80
3 Produktbeschreibung 80
4 Technische Daten des Produkts 81
5 Beschreibung der Anschlüsse 82
5.1 Art der Installation 82
5.2 Elektrische Anschlüsse 83
6 Befehle und Zubehör 84
7 Funktionstasten und Display 86
8 Einschalten oder Inbetriebnahme 86
9 Funktion Display 86
9.1 Parameter-Anzeigemodus 86
9.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und
Sicherheitseinrichtungen 87
9.3 TEST-Modus 88
9.4 Standby-Modus 88
10 Lernlauf 89
11 Index der Parameter 94
12 Menü Parameter 96
13 Beispiel für eine Installation mit zwei entgegengesetzten
Antrieben 105
14 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-
Modus) 106
15 Meldung von Alarmen und Störungen 107
16 Mechanische Entriegelung 107
17 Modus zur Korrektur der Position 107
18 Abnahmeprüfung 108
19 Inbetriebnahme 108
20 Wartungsarbeiten 108
21 Entsorgung 108
1 Consignes générales de sécurité 109
Déclaration de conformité CE 111
2 Symboles 112
3 Description produit 112
4 Caractéristiques techniques produit 113
5 Description des raccordements 114
5.1 Installation type 114
5.2 Raccordements électriques 115
6 Commandes et accessoires 116
7 Touches fonction et écran 118
8 Allumage ou mise en service 118
9 Modalités fonctionnement écran 118
9.1 Modalités affichage des paramètres 118
9.2 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités
119
9.3 Modalité TEST 120
9.4 Modalité Stand By 120
10 Apprentissage de la course 121
11 Indice des paramètres 126
12 Menu paramètres modalité étendue 128
13 Exemple d'installation avec deux automatismes opposés
137
14 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
(modalités TEST) 138
15 Signalisations alarmes et anomalies 139
16 Déblocage mécanique 139
17 Modalités de récupération position 139
18 Test 140
19 Mise en marche 140
20 Entretien 140
21 Élimination 140
FR
109
1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES D’OBSERVER CES
INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel qualifié.
La non observation des informations contenues dans ce manuel peut causer
des accidents à des personnes ou des dommages à l'appareil.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation
impropre ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée
dans le présent manuel.
L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués
par un personnel qualifié selon les règles de la bonne technique et conformément
aux normes en vigueur.
Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Une installation erronée peut être une source de danger.
Avant de commencer l'installation, contrôler l'état du produit : En cas de doutes,
ne pas utiliser le produit et s'adresser exclusivement à du personnel professionnel
qualifié.
Ne pas installer le produit dans un local ou une atmosphère explosifs : la présence
de gaz ou de fumées inflammables constituent un grave danger pour la sécurité.
Avant d'installer la motorisation, apporter toutes les modifications structurelles
correspondant à la réalisation de revanches de sécurité et à la protection ou
séparation de toutes les zones d'écrasement, de cisaillement, de convoyage et de
danger en général.
ATTENTION : vérifier si la structure existante a les conditions nécessaires de
robustesse et de stabilité.
ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique
de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui
pourraient se produire dans l’utilisation.
Les dispositifs de sécurité (photocellules, côtes sensibles, bouton d'arrêt d'urgence,
etc.) doivent être installés en tenant compte : des normes et des directives en
vigueur, des critères de la bonne technique, du local d'installation, de la logique de
fonctionnement du système et des forces produites par la porte ou le portail motorisés.
Les dispositifs de sécurité sont utilisés pour protéger d'éventuelles zones
d'écrasement, de cisaillement, de convoyage et de danger en général de la porte
motorisée ou du portail motorisé ; il est recommandé à l’installateur de vérifier si
les vantaux déplacés n'ont pas des arêtes vives ou pouvant entraîner le risque de
cisaillement et/ou de convoyage.
S'il est nécessaire sur la base de l'analyse des risques, installer des bords sensibles
déformables sur la partie mobile.
FR
110
Il faut remarquer que, comme précisé dans la norme UNI EN 12635, toutes les
exigences des normes EN 12604 et EN 12453 doivent être satisfaites et, si
nécessaire, même vérifiées.
Les normes européennes EN 12453 et EN 12445 définissent les exigences
minimales concernant la sécurité à l'utilisation de portes motorisées. Elles prévoient
notamment l'utilisation de la limitation des forces et de dispositifs de sécurité (bords
sensibles, barrières immatérielles, fonctionnement à homme mort, etc.) visant à
relever la présence de personnes ou objets, de manière à prévenir la collision en
toute circonstance.
L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de sélectionner sur la
centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à la porte
motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des
composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
Si la fonction « homme présent » est activée, l'installateur devra se charger de
vérifier la distance d’arrêt maximale ou l’utilisation alternative d'un bord déformable
en caoutchouc, la vitesse de fermeture de l'embrasure et en général toutes les
mesures définies par les normes applicables. En outre, on informe que si le moyen
de commande est fixe, il doit être situé dans une position garantissant le contrôle
et le fonctionnement de l’automatisme et que le type de commande et d'utilisation
satisfont la norme UNI EN 12453, tableau 1 (avec les restrictions suivantes :
commande du type A ou B et type d'utilisation 1 ou 2).
En cas d'utiliser la fonction « homme présent », écarter de l'automatisme les
personnes qui se trouvent dans le rayon d'action des parties en mouvement ; les
commandes directes doivent être installées à une hauteur minimale de 1,5 m et
elles ne doivent pas être accessibles au public, en plus, à moins que le dispositif
fonctionne avec clé, elles doivent être placées en vue directe de la partie motorisée
et éloignées de parties en mouvement.
Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour identifier les
zones dangereuses.
Toute installation doit avoir visible l’indication des données d'identification de la
porte ou du portail motorisés conformément à la norme EN 13241-1:2001 ou
révisions successives.
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure
omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm ;
placer le sectionneur sur OFF et débrancher les éventuelles batteries tampon avant
de réaliser toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Vérifier qu'un disjoncteur différentiel avec un seuil de 0,03 A et une protection
contre la surintensité adéquats sont installés en amont de l'installation électrique,
selon les règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.
Si nécessaire, raccorder l'automatisme à une installation efficace de mise à la terre,
exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de
bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre.
Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seules des pièces de
FR
111
rechange originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automatique,
manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à l'utilisateur
de l’installation les consignes d'utilisation. Éviter de travailler à proximité des
charnières ou des organes mécaniques en mouvement.
Ne pas entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail motorisés pendant
qu'ils sont en mouvement.
Ne pas s'opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisés car cela peut
créer des situations de danger.
La porte ou le portail motorisés peuvent être utilisés par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans l'expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu'ils
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions concernant l'utilisation
en sécurité de l'appareil et la compréhension des dangers inhérents.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'il jouent ou restent dans le rayon
d'action de la porte ou du portail motorisés.
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif
de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisés puissent être actionnés
involontairement.
Le non respect de ce qui est susmentionné peut créer des situations de danger.
Toute réparation ou intervention technique doit être réalisée par du personnel qualifié.
Le nettoyage et l'entretien doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié.
En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l'interrupteur
d'alimentation en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention
directe et contacter uniquement des personnes qualifiées.
Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent
pas être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils
représentent des risques de danger.
Éliminer et recycler les éléments de l’emballage conformément aux dispositions
des normes en vigueur.
Conserver ces instructions et les transmettre aux éventuels nouveaux utilisateurs
de l'installation.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE
que la centrale de commande H70/200AC est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes:
– 2006/95/CE Directive LVD
– 2004/108/CE Directive EMC
– 2011/65/CE Directive RoHS
et qu'ont été appliquées toutes les normes et/ou spécifications indiquées ci-après :
EN 61000-6-3
EN 61000-6-2
EN 60335-1
EN 60335-2-103
deux derniers numéros de l'année où a été affiché le marquage | 09.
Lieu
: Mogliano V.to Date: 02/07/2009 Signature
FR
112
2 Symboles
Les symboles et leur signification, présents dans le manuel et sur les étiquettes du
produit, sont indiqués ci-dessous.
Danger général.
Information importante de sécurité. Il signale des opérations ou des
situations où le personnel chargé doit faire beaucoup d'attention.
Danger par tension dangereuse.
Il signale des opérations ou des situations où le personnel chargé doit
faire beaucoup d'attention à des tensions dangereuses.
Danger par surfaces chaudes.
Il signale le danger à cause de la présence de zones chauffées ou,
en tout cas, qui présentent des parties avec températures élevées
(danger de brûlure).
Informations utiles
Il signale des informations utiles pour l'installation.
Consultation des instructions d'installation et d'utilisation
Il signale l'obligation de consulter le manuel ou le document d'origine,
qui doit être accessible pour des utilisations futures et qui ne doit pas
être détérioré.
Point de branchement de la mise à la terre de protection.
Il indique la plage de températures admissible.
Courant alternatif (AC)
Courant continu (DC)
Symbole pour l'élimination du produit conformément à la directive
RAEE, voir le chapitre 21.
3 Description produit
La centrale H70/200AC contrôle les automatismes pour portails à 1 ou 2 moteurs ROGER asynchrones monophasés 230
Vac.
Attention: Utiliser le même type de moteurs pour les deux vantaux.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre ou différente
de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le présent manuel.
Régler convenablement les vitesses, les ralentissements et les retards en ouverture et fermeture en fonction du type
d'installation, en veillant à la superposition appropriée des vantaux.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'installation de l'automatisme.
FR
113
4 Caractéristiques techniques produit
H70/200AC
TENSION D’ALIMENTATION 230 V
± 10% 50 Hz
PUISSANCE MAXIMALE ABSORBÉE PAR LE
SECTEUR
1400 W
FUSIBLES
F1 = F6,3A 250 V (5x20) Protection de le circuit de puissance des moteur
F2 = F630mA 250 V (5x20) Protection d'alimentation des accessoires
MOTEURS RACCORDABLES 2
ALIMENTATION DU MOTEUR 230 Vac
TYPOLOGIE MOTEUR asynchrones monophasés
TYPOLOGIE CONTRÔLE MOTEUR réglage de phase par triac
PUISSANCE MAXIMALE MOTEUR 600 W
PUISSANCE MAXIMALE CLIGNOTANT 40 W 230 V
- 25 W 24 Vac/dc (contact pur)
PUISSANCE MAXIMALE LUMIÈRE DE COURTOISIE 100 W 230 V
- 25 W 24 Vac/dc (contact pur)
PUISSANCE MAXIMALE ÉLECTROSERRURE 25 W (contact pur) max. 230 V
PUISSANCE LUMIÈRE PORTAIL OUVERTE 3 W (24 V )
PUISSANCE SORTIE ACCESSOIRES 9 W
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
-20°C +55°C
DEGRÉ DE PROTECTION IP44
PRESSION SONORE PENDANT L'UTILISATION <70 dB(A)
DIMENSIONS PRODUIT Dimensions en mm 137x156x43 Poids: 0,72 kg
FR
114
5 Description des raccordements
Dans le figure 1-2-3-4 figure le schéma de raccordement.
5.1 Installation type
1
8
9
2
3
5
5
4
4
6
7
Câble conseillé
1 Alimentation
Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm
2
2 Branchement Motor1 à la centrale Câble 4x1,5 mm
2
3 Branchement Motor2 à la centrale Câble 4x1,5 mm
2
Branchement encodeur Câble 3x0,5 mm
2
(max 30 m)
4 Cellules photo-électriques - Récepteurs Câble 4x0,5 mm
2
(max 20 m)
5 Cellules photo-électriques - Émetteurs Câble 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
6
Selecteur a cle R85/60 Câble 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
Clavier à code numérique H85/TTD - H85/TDS (branchement
centrale - interface DECODER H85/DEC - H85/DEC2)
Câble 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
7
Clignotant R92/LED230 - FIFTHY/230
Alimentation
230Vac a LED
Câble 2x1 mm
2
(max 10 m)
Antenne Câble tipo RG58 (max 10 m)
8 Lumière portail ouverte Câble 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
9 Lumière de courtoisie Câble 2x1 mm
2
(max 20 m)
CONSEILS: En cas d'installations existantes, nous conseillions de contrôler la section et les conditions (bon état) des
câbles.
FR
115
5.2 Raccordements électriques
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure omnipolaire avec
distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm ; placer le sectionneur sur OFF et
débrancher les éventuelles batteries tampon avant de réaliser toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
Vérifier qu'un disjoncteur différentiel avec un seuil de 0,03 A et une protection contre la surintensité
adéquats sont installés en amont de l'installation électrique, selon les règles de la bonne technique
et conformément aux normes en vigueur.
Pour l’alimentation, utiliser un câble électrique du type H07RN-F 3G1,5 et le brancher aux bornes L
(marron), N (bleu),
(jaune/vert), présentes à l'intérieur de l’automatisme.
Dégainer le câble d'alimentation uniquement au niveau de la borne et le bloquer à l'aide du serre-
câble.
Les branchements au réseau de distribution électrique et à d'éventuels conducteurs
supplémentaires à basse tension, dans le tronçon extérieur au tableau électrique, doivent
avoir lieu sur un parcours indépendant e séparés des branchements aux dispositifs de
commande et de sécurité (SELV = Safety Extra Low Voltage).
Vérifier si les conducteurs de l’alimentation de réseau et les conducteurs des accessoires (24 V)
sont séparés.
Les câbles doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement
correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY.
DESCRIPTION
LN
Branchement à l'alimentation de réseau 230 Vac ±10%.
AP1-CM-CH1
M
AP1
CM
CH1
Raccordement au MOTEUR 1 ROGER.
Il est possible de brancher les fins de course d'arrêt en ouverture et/ou fermeture. L'intervention du fin
de course interrompt l’alimentation du moteur en ouverture et/ou fermeture.
Brancher le fin de course d'ouverture aux bornes AP1-CM, et le fin de course de fermeture aux bornes
CH1-CM.
Pour le branchement des fins de course directement à la centrale, voir le chapitre 6.
REMARQUE : la valeur du condensateur entre AP1 et CH1 est indiquée dans les consignes du moteur
installé.
AP2-CM-CH2
M
AP2
CM
CH2
Raccordement au MOTEUR 2 ROGER.
Il est possible de brancher les fins de course d'arrêt en ouverture et/ou fermeture. L'intervention du fin de
course interrompt l’alimentation du moteur en ouverture et/ou fermeture.
Brancher le fin de course d'ouverture aux bornes AP2-CM, et le fin de course de fermeture aux bornes
CH2-CM.
Pour le branchement des fins de course directement à la centrale, voir le chapitre 6.
REMARQUE : la valeur du condensateur entre AP2 et CH2 est indiquée dans les consignes du moteur
installé.
FR
116
6 Commandes et accessoires
Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou désactivées
par modification des paramètres , ,, ,et .
LÉGENDE:
N.O. (Normalement ouvert) .
N.F. (Normalement fermé).
CONTACT DESCRIPTION
10(COR) 11
Sortie pour raccordement à la lumière de courtoisie (contact pur) 230 Vac 100 W (fig. 6).
12(LAM) 13
Raccordement clignotant (contact pur) 230 Vac 40 W (fig. 6).
Il est possible de sélectionner les paramétrages de préclignotement du paramètre $ et les
modalités d’intermittence du paramètre .
14 15(ANT)
Branchement antenne pour récepteur radio à prise.
En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
REMARQUE: éviter de faire des jonctions sur le câble.
16 17 19
+5V
ENC1
COM
Branchement ENCODEUR MOTOEUR 1 (fig. 7-8-9).
Les encodeurs sont désactivés en usine ( ).
ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence
d'alimentation.
16 18 19
+5V
ENC2
COM
Branchement ENCODEUR MOTEUR 2 (fig. 7-8-9).
Les encodeurs sont désactivés en usine ( ).
ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence
d'alimentation.
20(FCA1) 24(COM)
Entrée (N.F.) pour branchement fin de course d'ouverture du MOTEUR 1 (fig. 4).
Pour le raccordement entre fin de course et centrale, utiliser un câble 4x0,5 mm
2
.
Après l'activation du fin de course, le portail s'arrête.
Lorsque le portail est complètement ouvert l'écran de la centrale de commande affiche )$.
21(FCC1) 24(COM)
Entrée (N.F.) pour branchement fin de course de fermeture du MOTEUR 1 (fig. 4).
Pour le raccordement entre fin de course et centrale, utiliser un câble 4x0,5 mm
2
.
Après l'activation du fin de course, le portail s'arrête.
Lorsque le portail est complètement fermé l'écran de la centrale de commande affiche I&.
22(FCA2) 24(COM)
Entrée (N.F.) pour branchement fin de course d'ouverture du MOTEUR 2 (fig. 4).
Pour le raccordement entre fin de course et centrale, utiliser un câble 4x0,5 mm
2
.
Après l'activation du fin de course, le portail s'arrête.
Lorsque le portail est complètement ouvert l'écran de la centrale de commande affiche )$.
23(FCC2) 24(COM)
Entrée (N.F.) pour branchement fin de course de fermeture du MOTEUR 2 (fig. 4).
Pour le raccordement entre fin de course et centrale, utiliser un câble 4x0,5 mm
2
.
Après l'activation du fin de course, le portail s'arrête.
Lorsque le portail est complètement fermé l'écran de la centrale de commande affiche I&.
26(ORO) 25(COM)
Entrée contact temporisé horloge (N.O.).
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouvert.
Au terme du temps programmé par le dispositif externe (horloge), le portail se ferme.
Le fonctionnement de la commande est réglé par le paramètre .
27(AP) 31(COM)
Entrée commande d'ouverture (N.O.).
28(CH) 31(COM)
Entrée commande de fermeture (N.O.).
29(PP) 31(COM)
Entrée commande pas-à-pas (N.O.).
Le fonctionnement de la commande est réglé par le paramètre $.
FR
117
CONTACT DESCRIPTION
30(PED) 31(COM)
Entrée commande d'ouverture partielle (N.A.).
Dans les automations à deux vantaux battants, l'ouverture partielle provoque par défaut
l'ouverture totale du VANTAIL 1.
Dans les automations à un vantail battant, l'ouverture partielle est configurée en usine à
50% de l'ouverture totale.
32(24V~) 33(COM)
Alimentation pour dispositifs extérieurs - 24Vac 9 W.
34(SC) 35(COM)
Raccordement voyant portail ouverte 24 Vdc 3 W (fig. 2).
Le fonctionnement du voyant est réglé par le paramètre $.
34(SC) 35(COM)
Raccordement test photocellules (fig. 5)
Il est possible de raccorder l'alimentation des émetteurs (TX) des photocellules à la borne 34(SC).
Régler le paramètre $  pour activer la fonction de test.
La centrale à chaque commande reçue éteint et allume les photocellules pour vérifier que le
changement d'état du contact a bien eu lieu.
36(FT2) 33(COM)
Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT2 (fig. 4).
Les photocellules FT2 sont configurées en usine avec les paramétrages suivants :
. La cellule photoélectrique FT2 est désactivée en ouverture.
. La cellule photoélectrique FT2 est désactivée en fermeture.
. Le portail s'ouvre à la réception d'une commande d'ouverture même si la
photocellule est occultée.
Si les photocellules ne sont pas installées, shunter les bornes 36(FT2) - 33(COM) ou
paramétrer les paramètres   et  .
37(FT1) 33(COM)
Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT1 (fig. 4).
Les photocellules FT1 sont configurées en usine avec les paramétrages suivants :
 . La cellule photoélectrique FT1 est désactivée en ouverture.
 . Pendant la fermeture, l’intervention de la photocellule provoque l’inversion du
mouvement.
 . Si la cellule photoélectrique FT1 est obturée, le portail s'ouvre à la réception
d'une commande d'ouverture.
Si les photocellules ne sont pas installées, shunter les bornes 37(FT1) - 33(COM) ou
paramétrer les paramètres   et  .
38(COS2) 40(COM)
Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible COS2.
Le bord sensible est configuré en usine avec les paramétrages suivants :
 . Le bord sensible COS2 est désactivé.
Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 38(COS2) - 40(COM) ou régler le
paramètre   .
39(COS1) 40(COM)
Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible COS1.
Le bord sensible est configuré en usine avec les paramétrages suivants :
  . Si le bord sensible COS1 (contact NF) est activé, le portail s'inverse toujours.
Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 39(COS1) - 40(COM) ou régler le
paramètre  .
41(ST) 40(COM)
Entrée commande d’arrêt (N.F.).
L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement.
REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
46(ES) 47(COM)
Entrée pour raccordement électroverrouillage (contact pur) 230 Vac max 25 W (fig. 3).
RECEIVER CARD
Connecteur pour récepteur radio à prise.
La centrale a deux fonctions de commande à distance paramétrées en usine via radio :
• PR1 - commande de pas-à-pas (modifiable par le paramètre ).
• PR2 - commande de ouverture partielle (modifiable par le paramètre ).
FR
118
7 Touches fonction et écran
PROG
UP
DOWN
TEST
TOUCHE DESCRIPTION
UP
a
Paramètre suivant
DOWN b
Paramètre précédent
+ Augmentation de 1 de la valeur du
paramètre
- Diminution de 1 de la valeur du
paramètre
PROG Programmation de la course
TEST Activation modalité TEST
Appuyer sur les touches UP c et/ou DOWN b pour afficher le paramètre à modifier.
Avec les touches + et - modifier la valeur du paramètre. La valeur commence à clignoter.
• Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation
plus rapide.
Pour sauvegarder la valeur paramétrée, attendre quelques secondes ou se déplacer sur un autre paramètre avec les touches
UP a ou DOWN b. L’écran clignote rapidement pour indiquer la sauvegarde du nouveau paramètre.
La modification de valeurs n’est possible que lorsque le moteur est à l’arrêt. La consultation des paramètres est toujours
possible.
8 Allumage ou mise en service
Alimenter la centrale de commande.
L'écran affiche peu après la modalité d'état commandes et sécurités. Voir chapitre 9.
9 Modalités fonctionnement écran
9.1
Modalités affichage des paramètres
PARAMÈTRE VALEUR DU
PARAMÈTRE
Pour les descriptions détaillées des paramètres consulter les chapitres 11.
FR
119
9.2 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités
ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS
AP PED
ORO
FT1
COS1
COS2
FT2
FCA2
FCC2
FCA1
FCC1
PP
CH
POWER ENC1 ENC2 STOP
ÉTAT DES COMMANDES:
Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES.
Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment
PP s'allume).
SEGMENTS COMMANDE
AP ouvre
PP pas-à-pas
CH ferme
PED ouverture partielle
ORO horloge
ÉTAT DES SÉCURITÉS:
Les indications des sécurités sont normalement ALLUMÉES.
Si elles sont ÉTEINTES, cela signifie qu'elles sont en alarme ou non raccordées.
Si elles CLIGNOTENT, cela signifie qu'elles sont désactivées par leur paramètre.
SEGMENTS SÉCURITÉS
FT1 photocellules FT1
FT2 photocellules FT2
COS1 bord sensible COS1
COS2 bord sensible COS2
FCA1 in de course d’ouverture ANTA 1
FCA2 in de course d’ouverture ANTA 2
FCC1 fin de course de fermeture ANTA 1
FCC2 fin de course de fermeture ANTA 2
ENC1 Encoder MOTEUR 1
ENC2 Encoder MOTEUR 2
FR
120
9.3 Modalité TEST
La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités.
La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST
provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST.
Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à chaque activation de commande ou de sécurité.
L'écran affiche à gauche l'état des commandes UNIQUEMENT si elles sont
actives, pendant 5 s (AP, CH, PP, PE, OR).
Par exemple, si l'ouverture est activée, l'écran affiche AP.
L’écran affiche à droite l’état des sécurités/entrées. Le numéro de la borne
de la sécurité en alarme clignote.
Lorsque le portail est complètement ouvert ou complètement fermé, en cas
d'installation de fins de course branchées à la centrale, )$ ou )&s'affiche,
ceci indique que le portail se trouve sur le fin de course d’ouverture )$ ou
sur le fin de course de fermeture )&.
Exemple : contact d'ARRÊT en alarme.

Aucune sécurité en alarme

Le contact d’ARRÊT (N.F.) est ouvert.
Shunter le contact d’ARRÊT.

Le contact COS1 (N.F.) du bord sensible est ouvert. Vérifier le branchement.

Le contact COS2 (N.F.) du bord sensible est ouvert. Vérifier le branchement.

Le contact FT1 (N.C.) de la photocellule est ouvert.

Le contact FT2 (N.C.) de la photocellule est ouvert.
IH
Plus de 3 fins de course activés
ID
Portail entièrement ouvert/ Fin de course d'ouverture activé
I&
Portail entièrement fermé / Fin de course de fermeture activé
)
Fin de course sur le vantail 1 en erreur
)
Fin de course sur le vantail 2 en erreur

Fin de course d'ouverture MOTEUR 1 activé

Fin de course de fermeture MOTEUR 1 activé

Fin de course d'ouverture MOTEUR 2 activé

Fin de course de fermeture MOTEUR 2 activé
REMARQUE : Si un ou plusieurs contacts sont ouverts, le portail ne s'ouvre pas et/ou ne se ferme pas, à l'exception de la
signalisation des fins de course affichée sur l'écran, sans empêcher le fonctionnement normal du portail.
S’il y a plusieurs sécurités en alarme, une fois résolu le problème de la première, l’alarme de la deuxième apparaît et ainsi
de suite. Pour interrompre la modalité de test, appuyer de nouveau sur la touche TEST.
Après 10 s d’inactivité, l’écran affiche de nouveau l’état des commandes et sécurités.
9.4 Modalité Stand By
POWER
La modalité s’active après 30 min d’inactivité. La led POWER clignote lentement.
Pour réactiver la centrale appuyer sur l’une des touches UP a, DOWN b,
+
, -.
REMARQUE : si un mot de passe de protection a été débloqué (uniquement
s'il est actif) pour intervenir sur les réglages des paramètres, en mode
Stand By le mot de passe se réactive automatiquement.
FR
121
10 Apprentissage de la course
Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course.
Avant de procéder:
IMPORTANT: Sélectionnez le modèle d'automatisation installé avec le paramètre A1.
Faire très attention pour la sélection du paramètre. Une mauvaise installation peut causer de graves dommages.
SÉLECTION
MODÈLE
D
Moteur rapide (4-pôles)
D
Moteur lent (6-pôles)
1. Sélectionner le nombre de moteurs installés avec le paramètre . En usine, le paramètre est configuré pour deux
moteurs.



2. Si le codeur est installé, sélectionnez le réglage correct au paramètre .
3. Si les fins de course sont connectés au panneau de commande, sélectionnez le réglage correct dans le paramètre .
4. Vérifier de NE PAS avoir activé la fonction homme présent ($).
OPEN CLOSE
5. Prévoir les butées mécaniques d'arrêt tant en ouverture qu'en fermeture.
6. Placer le portail en position de fermeture. Les portes doivent reposer contre les butées mécaniques.
7. Appuyer sur la touche TEST (voir modalité TEST au chapitre 9) et vérifier l’état des commandes et des sécurités. Si les
sécurités ne sont pas installées, shunter le contact ou les désactiver avec le paramètre correspondant (,, ,
,et).
8. Choisir la procédure d'apprentissage en fonction de l'installation:
A
Procédure d'apprentissage AVEC encodeur activé, AVEC ou SANS fins de course
électriques (voir le paragraphe 10.1).
B
Procédure d'apprentissage SANS encodeur, AVEC 2 fins de course en ouverture et
fermeture (voir le paragraphe 10.2).
C
Procédure d'apprentissage SANS encodeur, UNIQUEMENT fin de course d'ouverture
branchée à la centrale
(
voir le paragraphe
10.3).
D
Procédure d'apprentissage SANS encodeur et SANS fin de course électrique ou
magnétique
(voir le paragraphe 10.4).
REMARQUE : avec les fins de course branchées en série aux phases du moteur, utiliser cette procédure
d'apprentissage.
FR
122
A
10.1 Procédure d'apprentissage AVEC encodeur activé, AVEC ou SANS fins de
course électriques
PROG PROG
TEST
AP P-
AU to
AU to
x4 s
x2 s
1 Klick
1 Klick
1 Klick
GEÖFFNET
GESCHLOSSEN
Siehe Kapitel 14 und 15 “Warnmeldungen”
GESCHLOSSEN
MOTOR 1
ÖFFNUNG
... erwarten...
... erwarten...... erwarten...
VERZÖGERUNGS-
ZEIT
PARAM. 25
VERZÖGERUNGS-
ZEIT
PARAM. 26
MOTOR 2
ÖFFNUNG
TEST
TEST
00
41
Ja
Nein
Ja
1
2
2
MOTOR 1
SCHLIEßUNG
MOTOR 2
SCHLIEßUNG
AU to
1
1
1
2
Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l’écran s’affiche $3 3.
Appuyer de nouveau sur la touche PROG. Sur l'écran s'affiche $XWR.
MOTEUR 1 démarre une manœuvre en ouverture à vitesse normale.
Suite au temps de retard configuré par le paramètre  (réglé à 3 s en usine) le MOTEUR 2 lance une manœuvre
d'ouverture.
• Une fois atteinte la butée mécanique d'ouverture ou le fin de course, le portail s'arrête brièvement. Sur l'écran clignote
$XWR pendant 2 s.
• Quand $XWR redevient fixe sur l'écran, c'est le MOTEUR 2 qui ferme le premier, et suite au temps de retard configuré par
le paramètre  (réglé en usine à 5 s) le MOTEUR 1 ferme jusqu'aux butées mécaniques de fermeture ou le fin de course.
Si la procédure d'apprentissage est terminée correctement, l'écran entre en modalité d'affichage commandes et sécurités.
Si l'écran affiche les messages suivants d'erreur, répéter la procédure d'apprentissage :
$33(: Erreur d'apprentissage. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l'erreur et vérifier la sécurité en alarme
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 15 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
FR
123
B
10.2 Procédure d'apprentissage SANS encodeur, AVEC 2 fins de course en
ouverture et fermeture
Attention: Avant de procéder à l'apprentissage:
configurer les paramètres
 et  - Réglage de l'espace de ralentissement.
configurer le paramètre 
PROG PROG
AP P- AP 1 AP 1AP 2
AP 2 CH 2
CH 2CH 1 CH 1
PA
x4 s
x2 s
x2 s
x2 s
1 clic
PROG
1 click
MOTEUR 1
OUVERTE
FERMÉE
OUVERTURE
MOTEUR 1
TEMPS DE
RETARD
PARAM. 25
OUVERTURE
MOTEUR 2
Oui
MOTEUR 2
OUVERTE
FERMETURE
MOTEUR 1
MOTEUR 2
FERMÉE
1
2
FERMETURE
MOTEUR 2
TEMPS DE
RETARD
DÉSIRER
TEST
1 clic
1 clic
FERMÉE
Voir signalisation Chap. 14 et 15
TEST
TEST
00
41
Oui
Non
... attendre...
1
1
2
1
2
2
1
... attendre ...
Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l'écran s'affiche $3 3-.
Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
Le MOTEUR 1 lance une manœuvre en ouverture à vitesse normale. Sur l'écran s'affiche $3.
Suite au temps de retard configuré par le paramètre  (réglé à 3 s en usine) le MOTEUR 2 lance une manœuvre
d'ouverture.
Sur l'écran apparaît $3 pendant 2 s, puis immédiatement après $3.
Quand le MOTEUR 1 atteint le fin de course d'ouverture $3 apparaît sur l'écran.
Quand le MOTEUR 2 atteint le fin de course d'ouverture 3$ clignote sur l'écran pendant 2 s.
Après les 2 s, le MOTEUR 2 referme automatiquement. Sur l'écran apparaît &+.
Après le temps de retard souhaité (ce temps se réglera automatiquement au paramètre ), appuyer sur la touche PROG.
Sur l'écran apparaît &+ pendant 2 s, immédiatement après apparaît &+.
Quand le MOTEUR 2 atteint le fin de course de fermeture &+ apparaît sur l'écran.
Quand le MOTEUR 1 atteint le fin de course de fermeture la procédure d'apprentissage est complétée.
Si la procédure d'apprentissage est terminée correctement, l'écran entre en modalité d'affichage commandes et sécurités.
Si l'écran affiche les messages suivants d'erreur, répéter la procédure d'apprentissage :
$33(: Erreur d'apprentissage. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l'erreur et vérifier la sécurité en alarme
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 15 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
FR
124
C
10.3 Procédure d'apprentissage SANS encodeur, UNIQUEMENT fin de course
d'ouverture branchée à la centrale
Attention: Avant de procéder à l'apprentissage:
configurer les paramètres
 et  - Réglage de l'espace de ralentissement.
configurer le paramètre 
PROG PROG
AP P- AP 1 AP 1AP 2
AP 2 CH 2
CH 2CH 1 CH 1
PA
x4 s
x2 s
x2 s
x2 s
1 clic
PROG
1 clic
MOTEUR 1
OUVERT
FERMÉE
OUVERTURE
MOTEUR 1
TEMPS DE
RETARD
PARAM. 25
OUVERTURE
MOTEUR 2
Oui
MOTEUR 2
OUVERT
FERMETURE
MOTEUR 1
MOTEUR 2
FERMÉE
1
2
FERMETURE
MOTEUR 2
PROG
1 clic
PROG
1 clic
TEMPS DE
RETARD
DÉSIRER
TEST
1 clic
1 clic
FERMÉE
Voir signalisation Chap. 14 et 15
TEST
TEST
00
41
Oui
Non
... attendre...
1
1
2
1
2
2
1
... attendre...
Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l'écran s'affiche $3 3-.
Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
Le MOTEUR 1 lance une manœuvre en ouverture à vitesse normale. Sur l'écran s'affiche $3.
Suite au temps de retard configuré par le paramètre  (réglé à 3 s en usine) le MOTEUR 2 lance une manœuvre
d'ouverture.
Sur l'écran apparaît $3 pendant 2 s, puis immédiatement après $3.
Quand le MOTEUR 1 atteint le fin de course d'ouverture $3 apparaît sur l'écran.
Quand le MOTEUR 2 atteint le fin de course d'ouverture 3$ clignote sur l'écran pendant 2 s.
Après les 2 s, le MOTEUR 2 referme automatiquement. Sur l'écran apparaît &+.
Après le temps de retard souhaité appuyer sur la touche PROG (ce temps se réglera automatiquement au paramètre ).
Le MOTEUR 1 commence à fermer.
REMARQUE : Si le paramètre  , le MOTEUR 1 ferme simultanément le MOTEUR 2.
Sur l'écran apparaît &+ pendant 2 s, immédiatement après apparaît &+.
Lorsque le VANTAIL 2 atteint la butée mécanique de fermeture appuyer immédiatement sur la touche PROG.
&+ apparaît sur l'écran.
Lorsque le VANTAIL 1 atteint la butée mécanique de fermeture appuyer immédiatement sur la touche PROG.
Si la procédure d'apprentissage est terminée correctement, l'écran entre en modalité d'affichage commandes et sécurités.
Si l'écran affiche les messages suivants d'erreur, répéter la procédure d'apprentissage :
$33(: Erreur d'apprentissage. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l'erreur et vérifier la sécurité en alarme
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 15 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
FR
125
D
10.4 Procédure d'apprentissage SANS encodeur et SANS fin de course électrique
ou magnétique
REMARQUE : avec les fins de course branchées en série aux phases du moteur, utiliser cette procédure d'apprentissage.
Attention: Avant de procéder à l'apprentissage:
configurer les paramètres  et  - Réglage de l'espace de ralentissement.
configurer le paramètre 
PROG PROG
AP P- AP 1 AP 1AP 2
AP 2 CH 2
CH 2CH 1 CH 1
PA
x4 s
x2 s
x2 s
x2 s
1 click
PROG
1 clic
MOTEUR 1
OUVERTE
FERMÉE
OUVERTURE
MOTEUR 1
TEMPS DE
RETARD
PARAM. 25
OUVERTURE
MOTEUR 2
Oui
MOTEUR 2
OUVERTE
FERMETURE
MOTEUR 1
MOTEUR 2
FERMÉE
1
2
FERMETURE
MOTEUR 2
PROG
1 clic
PROG
1 clic
TEMPS DE
RETARD
DÉSIRER
TEST
1 clic
1 clic
FERMÉE
Voir signalisation 14 et 15
TEST
TEST
00
41
Oui
Non
... attendre...
1
1
2
1
2
2
1
PROG
1 clic
PROG
1 clic
... attendre...
Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l'écran s'affiche $3 3-.
Appuyer de nouveau sur la touche PROG.
MOTEUR 1 démarre une manœuvre en ouverture à vitesse normale. Sur l'écran s'affiche $3.
Suite au temps de retard configuré par le paramètre  le MOTEUR 2 (réglé à 3 s en usine) lance une manœuvre
d'ouverture. Sur l'écran apparaît $3 pendant 2 s, puis immédiatement après $3.
• Quand le VANTAIL 1 atteint la butée mécanique d'ouverture, appuyer immédiatement sur la touche PROG. Sur l'écran
apparaît $3.
• Quand le VANTAIL 2 atteint la butée mécanique d'ouverture, appuyer immédiatement sur la touche PROG. Sur l'écran
clignote SD pendant 2 s.
Après 2 s, le MOTEUR 2 referme automatiquement. Sur l'écran apparaît &+.
Après le temps de retard souhaité appuyer sur la touche PROG (ce temps se réglera automatiquement au paramètre ).
Le MOTEUR 1 commence à fermer. Sur l'écran apparaît &+ pendant 2 s, immédiatement après apparaît &+.
REMARQUE : Si le paramètre  , le MOTEUR 1 ferme simultanément le MOTEUR 2.
Lorsque le VANTAIL 2 atteint la butée mécanique de fermeture appuyer immédiatement sur la touche PROG.
Sur l'écran apparaît &+.
Lorsque le VANTAIL 1 atteint la butée mécanique de fermeture appuyer immédiatement sur la touche PROG.
Si la procédure d'apprentissage est terminée correctement, l'écran entre en modalité d'affichage commandes et sécurités.
Si l'écran affiche les messages suivants d'erreur, répéter la procédure d'apprentissage :
$33(: Erreur d'apprentissage. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l'erreur et vérifier la sécurité en alarme
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 15 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
FR
126
11 Indice des paramètres
PARAM.
VALEURS
STANDARD
DESCRIPTION PAGE
$ 
Sélection de la typologie du moteur 128
$ 
Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail
complètement ouverte)
128
$ 
Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out)
128
$ 
Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) 128
$ 
Préclignotement 128
$ 
Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) 128
$ 
Activation fonction homme présent 129
$ 
Voyant portail ouverte / fonction test photocellules 129
 
Réglage de l'espace de ralentissement MOTEUR 1 (%) 129
 
Réglage de l'espace de ralentissement MOTEUR 2 (%) 129
 
Réglage contrôle de position VANTAIL 1 129
 
Réglage contrôle de position VANTAIL 2 129
 
Réglage de l’ouverture partielle (%) 129
 
Sélection temps supplémentaire après l'inversion du sens de marche, en absence
d'encodeur
129
 
Réglage du temps de fermeture automatique 129
 
Réglage du temps de manœuvre du MOTEUR 1 130
 
Réglage du temps de manœuvre du MOTEUR 2 130
 
Activation double temps de manœuvre 130
 
Réglage du temps de retard en ouverture du MOTEUR 2 130
 
Réglage du temps de retard en ouverture du MOTEUR 1 130
 
Réglage temps d’inversion après intervention du bord sensible ou de la détection
obstacles (anti-écrasement).
130
 
Réglage du temps d'anticipation sur l'activation de l'électroserrure 130
 
Réglage du temps d'activation de l'électroserrure 130
 
Activation filtre anti-dérangement alimentation du groupe électrogène 130
 
Réglage du couple moteur durant la manœuvre 130
 
Réglage du couple moteur durant la phase de ralentissement 130
 
Réglage du couple maximal d'aide au démarrage 130
 
Réglage accélération au démarrage en ouverture et fermeture (soft-start) 131
 
Réglage couple après intervention du bord sensible ou du relevage d'obstacles 131
 
Réglage du temps de couple maximum d'aide au démarrage 131
 
Réglage de l'espace de rapprochement à la butée en ouverture/fermeture 131
 
Activation du coup de déblocage (coupe de bélier) 131
 
Réglage du ralentissement en ouverture/fermeture 131
 
Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant la manœuvre
131
 
Réglage sensibilité de l'intervention du relevage obstacles durant le ralentissement 131
 
Paramétrage nombre d’essais de refermeture automatique après intervention du bord
sensible ou de la détection obstacle (anti-écrasement)
132
 
Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT1) 132
 
Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT1) 132
 
Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée 132
 
Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture (FT2) 132
FR
127
PARAM.
VALEURS
STANDARD
DESCRIPTION PAGE
 
Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) 132
 
Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée 133
 
Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule (FT1-FT2) 133
 
Activation du freinage sur la butée mécanique/fin de course en ouverture et
fermeture
133
 
Activation du freinage après l'intervention des cellules photoélectriques 133
 
Activation du freinage après une commande d'arrêt 133
 
Activation du freinage après l'inversion ouverture > fermeture / fermeture >
ouverture
133
 
Réglage du temps de freinage 133
 
Activation de la force de freinage 133
 
Sélection nombre de moteurs installés 133
 
Activation fin de course 133
 
Configuration bord sensible COS1 134
 
Configuration bord sensible COS2 134
 
Configuration encodeur 134
 
Configuration 1er canal radio (PR1) 134
 
Configuration 2° canal radio (PR2) 134
 
Configuration intermittence clignotant 134
 
Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie 134
 
Configuration contact horloge 135
 
Restauration valeurs standard d’usine 135
Q 
Version HW 135
Q 
Année de production 135
Q 
Semaine de production 135
Q 
Numéro de série
135
Q 
135
Q 
135
Q 
Version FW 135
R 
Affichage compteur manœuvres
135
R 
135
K 
Affichage compteur heures manoeuvre
135
K 
135
G 
Affichage compteur jours d’allumage de la centrale
135
G 
135
3 
Mot de passe
136
3 
136
3 
136
3 
136
&3 
Changement mot de passe 136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Roger Technology H70/200/AC/box Control Unit Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à