Roger Technology B70/1DCHP control board Manuel utilisateur

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
Indice • Index • Index • Indice • Índice • Índice
IT DE
EN FR
1 Avvertenze generali 20
Dichiarazione CE di Conformità 22
2 Simbologia 23
3 Descrizione prodotto 23
4 Aggiornamenti versione r1.65 24
5 Caratteristiche tecniche prodotto 24
6 Descrizione dei collegamenti 25
6.1 Installazione tipo 25
6.2 Collegamenti elettrici 26
7 Comandi e accessori 27
8 Tasti funzione e display 29
9 Accensione o messa in servizio 29
10 Modalità funzionamento display 29
10.1 Modalità visualizzazione dei parametri 29
10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze 30
10.3 Modalità TEST 31
10.4 Modalità Stand By 31
11 Apprendimento della corsa 32
11.1 Prima di procedere 32
11.2 Procedura di apprendimento 33
12 Indice dei parametri 34
13 Menù parametri 36
14 Parametri speciali serie HIGH SPEED 44
15 Parametri speciali serie BG30/1400/R 45
16 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi
(modalità TEST) 46
17 Segnalazione allarmi e anomalie 47
18 Diagnostica - Modalità INFO 49
19 Sblocco meccanico 50
20 Modalità di recupero posizione 50
21 Collaudo 50
22 Messa in funzione 51
23 Manutenzione 51
24 Smaltimento 51
25 Informazioni aggiuntive e contatti 51
1 General safety precautions 52
Declaration CE of Conformity 54
2 Symbols 55
3 Product description 55
4 Updates of version r1.65 56
5 Technical characteristics of product 56
6 Description of connections 57
6.1 Typical installation 57
6.2 Electrical connections 58
7 Commands and Accessories 59
8 Function buttons and display 61
9 Switching on or commissioning 61
10 Display function modes 61
10.1 Parameter display mode 61
10.2 Command and safety device status display mode
62
10.3 TEST mode 63
10.4 Standby mode 63
11 Travel acquisition 64
11.1 Before starting 64
11.2 Acquisition procedure: 65
12 Parameter's index 66
13 Parameter menu 68
14 Special parameters for BG30/1000/HS - BG30/1500/HS
- BG30/1800/HS series 76
15 Special parameters for BG30/1400/R series 77
16 Safety input and command status (TEST mode) 78
17 Alarms and faults 79
18 Procedural veriƼ cations - INFO Mode 81
19 Mechanical release 82
20 Position recovery mode 82
21 Initial testing 82
22 Start-up 83
23 Maintenance 83
24 Disposal 83
25 Additional information and contact details 83
1 Allgemeine Sicherheitshinweise 84
Konformitätserklärung 86
2 Symbole 87
3 Produktbeschreibung 87
4 Aktualisierungen Version r1.65 88
5 Technische Daten des Produkts 88
6 Beschreibung der Anschlüsse 89
6.1 Art der Installation 89
6.2 Elektrische Anschlüsse 90
7 Befehle und Zubehör 91
8 Funktionstasten und Display 93
9 Einschalten oder Inbetriebnahme 93
10 Funktion Display 93
10.1 Parameter-Anzeigemodus 93
10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und
Sicherheitseinrichtungen 94
10.3 TEST-Modus 95
10.4 Standby-Modus 95
11 Einlernen des Torlaufs 96
11.1 Zunächst 96
11.2 Einlernverfahren 97
12 Index der Parameter 98
13 Menü Parameter 100
14 Sonderparameter für die Baureihe HIGH SPEED 108
15 Sonderparameter für die Baureihe BG30/1400/R 109
16 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST-Modus)
110
17 Meldung von Alarmen und Störungen 111
18 Diagnostik - Betriebsart Info 113
19 Mechanische Entriegelung 114
20 Modus zur Korrektur der Position 114
21 Abnahmeprüfung 114
22 Inbetriebnahme 115
23 Wartungsarbeiten 115
24 Entsorgung 115
25 Zusätzliche Informationen und Kontakte 115
1 Consignes générales de sécurité 116
Déclaration de conformité CE 118
2 Symboles 119
3 Description produit 119
4 Mises à jour version r1.65 120
5 Caractéristiques techniques produit 120
6 Description des raccordements 121
6.1 Installation type 121
6.2 Raccordements électriques 122
7 Commandes et accessoires 123
8 Touches fonction et écran 125
9 Allumage ou mise en service 125
10 Modalités fonctionnement écran 125
10.1 Modalités aƾ chage des paramètres 125
10.2 Modalité d’aƾ chage d’état commandes et sécurités
126
10.3 Modalité TEST 127
10.4 Modalité Stand By 127
11 Apprentissage de la course 128
11.1 Avant de procéder 128
11.2 Procédure d'apprentissage 129
12 Indice des paramètres 130
13 Menu paramètres 132
14 Paramètres spéciaux série HIGH SPEED 140
15 Paramètres spéciaux série BG30/1400/R 141
16 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes
(modalités TEST) 142
17 Signalisations alarmes et anomalies 143
18 Diagnostic - Modalité info 145
19 Déblocage mécanique 146
20 Modalités de récupération position 146
21 Test 146
22 Mise en marche 147
23 Entretien 147
24 Élimination 147
25 Informations complémentaires et contacts 147
15
11
L1
PR1
PR1
PR2
L2
FR
116
1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION : INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES D’OBSERVER
CES INSTRUCTIONS.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Le présent manuel d'installation s'adresse uniquement à un personnel
qualiƼ é.
La non observation des informations contenues dans ce manuel peut causer
des accidents à des personnes ou des dommages à l'appareil.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre
ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le
présent manuel.
L’installation, les raccordements électriques et les réglages doivent être effectués
par un personnel qualiƼ é selon les règles de la bonne technique et conformément
aux normes en vigueur.
Lire les instructions avec beaucoup d'attention avant d'installer le produit.
Une installation erronée peut être une source de danger.
Avant de commencer l'installation, contrôler l'état du produit : En cas de doutes,
ne pas utiliser le produit et s'adresser exclusivement à du personnel professionnel
qualiƼ é.
Ne pas installer le produit dans un local ou une atmosphère explosifs : la présence de
gaz ou de fumées inƽ ammables constituent un grave danger pour la sécurité.
Avant d'installer la motorisation, apporter toutes les modiƼ cations structurelles
correspondant à la réalisation de revanches de sécurité et à la protection ou
séparation de toutes les zones d'écrasement, de cisaillement, de convoyage et de
danger en général.
ATTENTION : vériƼ er si la structure existante a les conditions nécessaires de
robustesse et de stabilité.
ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique
de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient
se produire dans l’utilisation.
Les dispositifs de sécurité (photocellules, côtes sensibles, bouton d'arrêt d'urgence,
etc.) doivent être installés en tenant compte : des normes et des directives en
vigueur, des critères de la bonne technique, du local d'installation, de la logique
de fonctionnement du système et des forces produites par la porte ou le portail
motorisés.
Les dispositifs de sécurité sont utilisés pour protéger d'éventuelles zones
d'écrasement, de cisaillement, de convoyage et de danger en général de la porte
motorisée ou du portail motorisé ; il est recommandé à l’installateur de vériƼ er si
les vantaux déplacés n'ont pas des arêtes vives ou pouvant entraîner le risque de
cisaillement et/ou de convoyage.
FR
117
S'il est nécessaire sur la base de l'analyse des risques, installer des bords sensibles
déformables sur la partie mobile.
Il faut remarquer que, comme précisé dans la norme UNI EN 12635, toutes les
exigences des normes EN 12604 et EN 12453 doivent être satisfaites et, si nécessaire,
même vériƼ ées.
Les normes européennes EN 12453 et EN 12445 déƼ nissent les exigences
minimales concernant la sécurité à l'utilisation de portes motorisées. Elles prévoient
notamment l'utilisation de la limitation des forces et de dispositifs de sécurité (bords
sensibles, barrières immatérielles, fonctionnement à homme mort, etc.) visant à
relever la présence de personnes ou objets, de manière à prévenir la collision en
toute circonstance.
L’installateur est tenu d'exécuter la mesure des forces d'impact et de sélectionner
sur la centrale de commande les valeurs de la vitesse et du couple qui permettent à
la porte motorisée de rentrer dans les limites établies par les normes EN 12453 et
EN 12445.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité au cas où seraient installés des
composants incompatibles pour la sécurité et le bon fonctionnement.
Si la fonction « homme présent » est activée, l'installateur devra se charger de
vériƼ er la distance d’arrêt maximale ou l’utilisation alternative d'un bord déformable
en caoutchouc, la vitesse de fermeture de l'embrasure et en général toutes les
mesures déƼ nies par les normes applicables. En outre, on informe que si le moyen
de commande est Ƽ xe, il doit être situé dans une position garantissant le contrôle
et le fonctionnement de l’automatisme et que le type de commande et d'utilisation
satisfont la norme UNI EN 12453, tableau 1 (avec les restrictions suivantes :
commande du type A ou B et type d'utilisation 1 ou 2).
En cas d'utiliser la fonction « homme présent », écarter de l'automatisme les
personnes qui se trouvent dans le rayon d'action des parties en mouvement ; les
commandes directes doivent être installées à une hauteur minimale de 1,5 m et
elles ne doivent pas être accessibles au public, en plus, à moins que le dispositif
fonctionne avec clé, elles doivent être placées en vue directe de la partie motorisée
et éloignées de parties en mouvement.
Appliquer les signalisations prévues par les normes en vigueur pour identiƼ er les
zones dangereuses.
Toute installation doit avoir visible l’indication des données d'identiƼ cation de la porte
ou du portail motorisés conformément à la norme EN 13241-1:2001 ou révisions
successives.
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure
omnipolaire avec distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3
mm ; placer le sectionneur sur OFF et débrancher les éventuelles batteries tampon
avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d'entretien.
riƼ er qu'un disjoncteur différentiel avec un seuil de 0,03 A et une protection contre
la surintensité adéquats sont installés en amont de l'installation électrique, selon les
règles de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.
Si nécessaire, raccorder l'automatisme à une installation eƾ cace de mise à la terre,
exécutée conformément aux normes de sécurité en vigueur.
FR
118
La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de
bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre.
Pour l’éventuelle réparation ou remplacement des produits, seules des pièces de
rechange originales devront être utilisées.
L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automatique,
manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à l'utilisateur de
l’installation les consignes d'utilisation.
Éviter de travailler à proximité des charnières ou des organes mécaniques en
mouvement. Ne pas entrer dans le rayon d'action de la porte ou du portail motorisés
pendant qu'ils sont en mouvement.
Ne pas s'opposer au mouvement de la porte ou du portail motorisés car cela peut
créer des situations de danger.
La porte ou le portail motorisés peuvent être utilisés par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou sans l'expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu'ils
soient sous surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions concernant l'utilisation
en sécurité de l'appareil et la compréhension des dangers inhérents.
Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'il jouent ou restent dans le rayon
d'action de la porte ou du portail motorisés.
Tenir hors de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif
de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisés puissent être actionnés
involontairement.
Le non respect de ce qui est susmentionné peut créer des situations de danger. Toute
réparation ou intervention technique doit être réalisée par du personnel qualiƼ é. Le
nettoyage et l'entretien doivent être effectués uniquement par du personnel qualiƼ é.
En cas de panne ou de dysfonctionnement du produit, désactiver l'interrupteur
d'alimentation en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention
directe et contacter uniquement des personnes qualiƼ ées.
Les matériaux qui composent l'emballage (plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être abandonnés dans la nature ni laissés à la portée des enfants car ils représentent
des risques de danger.
Éliminer et recycler les éléments de l’emballage conformément aux dispositions des
normes en vigueur.
Conserver ces instructions et les transmettre aux éventuels nouveaux utilisateurs de
l'installation.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to
(TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DCHP est conforme aux dispositions établies par les directives
communautaires suivantes:
– 2014/35/EU Directive LVD
– 2014/30/EU Directive EMC
– 2014/53/EU Directive RED
– 2011/65/CE Directive RoHS
Lieu
: Mogliano V.to Date: 02/05/2016 Signature
FR
119
2 Symboles
Les symboles et leur signiƼ cation, présents dans le manuel et sur les
étiquettes du produit, sont indiqués ci-dessous.
Danger général.
Information importante de sécurité. Il signale des opérations
ou des situations où le personnel chargé doit faire beaucoup
d'attention.
Danger par tension dangereuse.
Il signale des opérations ou des situations où le personnel chargé
doit faire beaucoup d'attention à des tensions dangereuses.
Danger par surfaces chaudes.
Il signale le danger à cause de la présence de zones chauffées
ou, en tout cas, qui présentent des parties avec températures
élevées (danger de brûlure).
Informations utiles
Il signale des informations utiles pour l'installation.
Consultation des instructions d'installation et d'utilisation
Il signale l'obligation de consulter le manuel ou le document
d'origine, qui doit être accessible pour des utilisations futures et
qui ne doit pas être détérioré.
Point de branchement de la mise à la terre de protection.
Il indique la plage de températures admissible.
Courant alternatif (AC)
Courant continu (DC)
Symbole pour l'élimination du produit conformément à la
directive RAEE, voir le chapitre 22.
3 Description produit
La centrale de commande numérique B70/1DCHP à 36 V utilise le contrôle de puissance moteur en modalité sensored,
à l'aide d'un encodeur à haute résolution pour gérer les automatismes ROGER Brushless pour un vantail coulissant.
Attention à la conƼ guration du paramètre A1. Une mauvaise conƼ guration peut
provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
ROGER TECHNOLOGY décline toute responsabilité dérivant d'une utilisation impropre
ou différente de celle pour laquelle l'installation est destinée et indiquée dans le présent
manuel.
Il est conseillé d’utiliser les accessoires, les dispositifs de commande et de sécurité ROGER TECHNOLOGY. En
particulier, il est recommandé d’installer des photocellules série F4ES ou F4S.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'installation de l'automatisme
BG30.
FR
120
4 Mises à jour version r1.65
1. Ajout de gestion du moteur BG30/1504/HS (paramètre $).
2. Ajout de gestion de signalisation d'anomalie sur la sortie COR (paramètre ).
3. Ajout de l'activation de la gestion d'ouverture avec exclusion de la fermeture automatique (paramètre ).
4. Gestion améliorée de la batterie aux termes des réglementations en vigueur (Paramètres --).
5 Caractéristiques techniques produit
BG30/1603
BG30/1604
BG30/2203
BG30/2204
BG30/1003/HS
BG30/1004/HS
BG30/1404/R BG30/1504/HS BG30/1804/HS
TENSION D’ALIMENTATION 230 V ± 10% 50 Hz (115 V ± 10% 50/60 Hz)
(1)
PUISSANCE MAXIMALE
ABSORBÉE
180 W 190 W 200 W 190 W 240 W 230 W
PUISSANCE DE DÉMARRAGE 390 W 470 W 590 W 540 W 650 W 650 W
FUSIBLES
F1 = 20A (ATO257) Protection de le circuit de puissance des moteur
F2 = 3A (ATO257) Protection d'alimentation des accessoires
F3 = T2A (5x20 mm) Protection primaire transformateur
MOTEURS RACCORDABLES 1
ALIMENTATION DU MOTEUR 36 V
, avec onduleur auto-protégé
TYPOLOGIE MOTEUR brushless sinusoïdal (ROGER BRUSHLESS)
TYPOLOGIE CONTRÔLE MOTEUR
à orientation de champ (FOC), sensored
PUISSANCE NOMINALE MOTEUR
85 W 100 W 140 W 120 W 160 W 160 W
PUISSANCE MAXIMALE MOTEUR
350 W 420 W 530 W 480 W 590 W 590 W
PUISSANCE MAXIMALE CLIGNOTANT
25 W
INTERMITTENCE CLIGNOTANT 50%
PUISSANCE MAXIMALE
LUMIÈRE DE COURTOISIE
100 W 230 V
- 40 W 24 V / (contact pur)
PUISSANCE LUMIÈRE
PORTAIL OUVERTE
3 W (24 V
)
PUISSANCE SORTIE
ACCESSOIRES
20 W (24 V
)
TEMPÉRATURE DE
FONCTIONNEMENT
-20°C +55°C
PRESSION SONORE PENDANT
L'UTILISATION
<70 dB (A)
DIMENSIONS PRODUIT dimensions en mm 200x90x45 Poids: 0,244 kg
115V AC
(1)
BG30/1603/115 - BG30/1604/115 - BG30/2203/115 - BG30/2204/115 - BG30/1003/HS/115 -
BG30/1004/HS/115 -BG30/1504/HS/115 - BG30/1404/R/115 - BG30/1804/HS/115
La somme des absorptions de tous les accessoires branchés ne doit dépasser les
données de puissance maximale indiquées dans le tableau. Les données sont
garanties UNIQUEMENT avec des accessoires d'origine ROGER TECHNOLOGY.
L'utilisation d'accessoires non d'origine peut provoquer des dysfonctionnements. ROGER
TECHNOLOGY décline toute responsabilité pour les installations incorrectes ou non
conformes.
Tous les branchements sont protégés par des fusibles, voir tableau. La lumière de courtoisie
nécessite un fusible extérieur.
FR
121
6 Description des raccordements
Pour accéder à la centrale de commande, déposer la tête (Ƽ g. 1).
Dans la Ƽ gure 2-3-4-5 Ƽ gure le schéma de raccordement.
6.1 Installation type
1
7
8
2
2
6
3
3
4
5
Câble conseillé
1 Alimentation
Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm
2
2 Cellules photo-électriques - Récepteurs F4ES/F4S Câble 4x0,5 mm
2
(max 20 m)
3 Cellules photo-électriques - Émetteurs F4ES/F4S Câble 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
4
Clignotant R92/LED24 - FIFTHY/24
Alimentation 24 Vdc à LED (25 W max, intermittence 50%)
Câble 2x1 mm
2
(max 10 m)
5 Antenna Câble 50 Ohm RG58 (max 10 m)
6
Selecteur a cle R85/60 Câble 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
Clavier à code numérique H85/TTD - H85/TDS (branchement
centrale - interface H85/DEC - H85/DEC2)
Câble 3x0,5 mm
2
(max 20 m)
7
Lumière portail ouverte
Alimentation 24V DC 3W max
Câble 2x0,5 mm
2
(max 20 m)
8
Lumière de courtoisie (contact pur)
Alimentation 230 Vac (100 W max)
Câble 2x1 mm
2
(max 20 m)
CONSEILS: En cas d'installations existantes, nous conseillions de contrôler la section et les conditions
(bon état) des câbles.
FR
122
6.2 Raccordements électriques
Prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur ou un dispositif de coupure omnipolaire
avec distance d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm; placer le sectionneur
sur OFF et débrancher les éventuelles batteries tampon avant de réaliser toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
riƼ er qu'un disjoncteur différentiel avec un seuil de 0,03 A et une protection contre la
surintensité adéquats sont installés en amont de l'installation électrique, selon les règles
de la bonne technique et conformément aux normes en vigueur.
Pour l’alimentation, utiliser un câble électrique du type H07RN-F 3G1,5 et le brancher aux
bornes L (marron), N (bleu),
(jaune/vert), présentes à l'intérieur de l’automatisme.
Dégainer le câble d'alimentation uniquement au niveau de la borne (voir réf. A Ƽ g. 2) et
le bloquer à l'aide du serre-câble. VériƼ er à l'aide d'un voltmètre la tension en volt sur le
branchement de l’alimentation primaire.
A
V
V
A
+-COM
220÷230
N L
FUSE
TRANSFORMER
Pour le bon fonctionnement des automatisations brushless, la tension
l'alimentation de réseau primaire doit être de :
- 230 Vac ±10 % pour centrale B70/1DCHP.
- 115 Vac ±10 % pour centrale B70/1DCHP/115.
Si la tension relevée ne satisfait pas aux données indiquées ci-dessus
ou n'est pas stable, l'automatisme NE PEUT PAS fonctionner de manière
eƾ cace.
Les branchements au réseau de distribution électrique et à d'éventuels conducteurs
supplémentaires à basse tension, dans le tronçon extérieur au tableau électrique, doivent
avoir lieu sur un parcours indépendant e séparés des branchements aux dispositifs de
commande et de sécurité (SELV = Safety Extra Low Voltage). VériƼ er si les conducteurs de
l’alimentation de réseau et les conducteurs des accessoires (24 V) sont séparés. Les câbles
doivent être à double isolement, les dégainer à proximité des bornes de raccordement
correspondantes et les bloquer à l'aide de colliers non fournis par ROGER TECHNOLOGY.
DESCRIPTION
FUSE
N L
Branchement à l'alimentation de réseau 230 Vca ±10% (115 Vac ±10%).
Fusible 5x20 T2A.
SEC2 SEC1
Entrée secondaire du transformateur pour alimentation moteur 26 Vac (SEC1) et pour
alimentation logique et périphériques 19 Vac (SEC2).
REMARQUEɸ: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
X-Y-Z
Y
X
M
Z
Raccordement au moteur ROGER Brushless.
Branchement B72/BRAKE/2 pour versions BG30 High Speed (voir Ƽ g. 13)
REMARQUEɸ: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
Attention ! Si les Ƽ ls du moteur se débranchent du bornier, après les avoir rebranchés,
effectuer un apprentissage de la course, voir chapitre 11.
BATTERY
-+
Raccordement au kit batteries B71/BCHP (voir Ƽ g. 16)
Pour des informations supplémentaires, voir les instructions B71/BCHP.
FR
123
7 Commandes et accessoires
Si elles ne sont pas installées, les sécurités avec contact N.F. doivent être shuntées aux bornes COM ou
désactivées par modification des paramètres , ,, ,et .
LÉGENDEɸ:
N.O. (Normalement ouvert) .
N.F. (Normalement fermé).
CONTACT DESCRIPTION
8 9(COR)
Sortie pour raccordement à la lumière de courtoisie (contact pur) 230 Vac 100 W - 24 Vac/
dc 40 W.
REMARQUE : Prévoir un fusible de protection.
8 9(COR)
Contact pur de signalisation de :
portail déverrouillé/anomalie dans l'alimentation par batterie (batterie faible) ;
portail complètement ouvert/portail complètement fermé (Ƽ g. 4).
Le mode de fonctionnement de la sortie COR est géré par le paramètre .
Le niveau de tension de la batterie peut être réglé au paramètre .
10(+SC) 11(COM)
Raccordement voyant portail ouverte 24 Vdc 3 W.
Le fonctionnement du voyant est réglé par le paramètre $.
10(+SC) 11(COM)
Raccordement test photocellules et/ou économie batterie.
Il est possible de raccorder l’alimentation des émetteurs (TX) des photocellules.
Régler le paramètre $  pour activer la fonction de test.
La centrale à chaque commande reçue éteint et allume les photocellules pour vériƼ er que le
changement d’état du contact a bien eu lieu.
Il est en outre possible de brancher l'alimentation de tous les dispositifs extérieurs pour réduire
la consommation des batteries (le cas échéant). Régler $  ou $ .
ATTENTION ! En cas d'utilisation du contact 10(SC) pour l'essai cellules photoélectriques ou
le fonctionnement économie batterie, il n'est plus possible de relier un voyant portail ouvert.
12(FT2) 30(COM)
Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT2 (Ƽ g. 5, 6, 7, 8, 9, 10).
Les photocellules FT2 sont conƼ gurées en usine avec les paramétrages suivants :
53 00. La cellule photoélectrique FT2 est désactivée en ouverture.
54 00. La cellule photoélectrique FT2 est désactivée en fermeture.
55 01. Si la cellule photoélectrique FT2 est obturée, le portail s'ouvre à la réception d'une
commande d'ouverture.
Si les photocellules ne sont pas installées, shunter les bornes 30(COM) - 12(FT2) ou
paramétrer les paramètres   et  .
ATTENTION ! Il est recommandé d’utiliser les photocellules série F4ES ou F4S.
13(FT1) 30(COM)
Entrée (N.F.) pour raccordement photocellules FT1 (Ƽ g. 5, 6, 7, 8, 9, 10).
Les photocellules FT1 sont conƼ gurées en usine avec les paramétrages suivants :
50 00. La photocellule intervient uniquement en fermeture. En ouverture elle est ignorée.
51 02. Pendant la fermeture, l’intervention de la photocellule provoque l’inversion du
mouvement.
52 01. Si la cellule photoélectrique FT1 est obturée, le portail s'ouvre à la réception d'une
commande d'ouverture.
Si les photocellules ne sont pas installées, shunter les bornes 30(COM) - 13(FT1) ou
paramétrer les paramètres   et  .
ATTENTION ! Il est recommandé d’utiliser les photocellules série F4ES ou F4S.
14(COS2) 16(COM)
Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible.
Le bord sensible est conƼ guré en usine avec les paramétrages suivants :
74 00. Le bord sensible COS2 (contact NF) est désactivé.
Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 14(COS2) - 16(COM) ou régler le
paramètre   .
15(COS1) 16(COM)
Entrée (N.F. ou 8 kOhm) pour raccordement bord sensible COS1.
Le bord sensible est conƼ guré en usine avec les paramétrages suivants :
73 00. Le bord sensible COS1 (contact NF) est désactivé.
Si le bord sensible n’est pas installé, shunter les bornes 15(COS1) - 16(COM) ou régler le
paramètre   .
17(ST) 16(COM)
Entrée commande d’arrêt (N.F.).
Louverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement.
REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY.
22 21(ANT)
Branchement antenne pour récepteur radio à prise.
En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
REMARQUEɸ: éviter de faire des jonctions sur le câble.
FR
124
CONTACT DESCRIPTION
24(ORO) 23(COM)
Entrée contact temporisé horloge (N.A.).
Quand la fonction horloge s'active, le portail s'ouvre et reste ouverte.
Au terme du temps programmé par le dispositif externe (horloge), le portail se ferme.
Le fonctionnement de la commande est réglé par le paramètre .
25(AP) 23(COM)
Entrée commande d'ouverture (N.A.).
ATTENTION : l'activation persistante de la commande d'ouverture ne permet pas la fermeture
automatique ; le comptage du temps de fermeture automatique reprend au relâchement de la
commande d'ouverture.
26(CH) 23(COM)
Entrée commande de fermeture (N.O.).
27(PP) 23(COM)
Entrée commande pas-à-pas (N.O.).
Le fonctionnement de la commande est réglé par le paramètre $.
28(PED) 23(COM)
Entrée commande d'ouverture partielle (N.A.).
Réglée en usine à 50% de l'ouverture totale.
29(+24V) 30(COM)
Alimentation pour dispositifs extérieurs. Voir caractéristiques techniques.
Branchement alimentation B72/BRAKE/2 pour versions BG30 High Speed.
31(LAM) 30(COM)
Raccordement clignotant (24 Vdc - intermittence 50%).
Il est possible de sélectionner les paramétrages de préclignotement du paramètre $ et les
modalités d’intermittence du paramètre .
ENC
Connecteur pour raccordement à l'encodeur installé sur le moteur.
ATTENTION ! Débrancher et brancher le câble de l'encodeur uniquement en absence
d'alimentation.
REMARQUEɸ: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
FC
Connecteur (contacts NC) pour le branchement de Ƽ n de course mécanique (voir Ƽ gure 14 -
détail B) ou magnétique (voir Ƽ gure 15 - détail C). Après l'activation du Ƽ n de course, le portail
s'arrête.
Régler les Ƽ ns de course de manière à ce que, après l'activation, le portail s'arrête un peu
avant la butée mécanique d'arrêt. ATTENTION : répéter la procédure d'apprentissage à chaque
modiƼ cation de réglage des Ƽ ns de course.
REMARQUEɸ: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
SB
Connecteur (NC) pour le branchement du contact de déverrouillage. Si l'on ouvre la poignée de
déverrouillage du moteur, le portail s'arrête et n'accepte pas les commandes.
Quand la poignée de déverrouillage est refermée et la clé est en position de fermeture, si le
portail se trouve en position intermédiaire, la centrale lance la procédure de récupération de
position (voir chapitre 20).
REMARQUEɸ: Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY.
RECEIVER CARD
Connecteur pour récepteur radio à prise.
La centrale a deux fonctions de commande à distance paramétrées en usine via radio :
• PR1 - commande de pas-à-pas (modiƼ able par le paramètre ).
• PR2 - commande de ouverture partielle (modiƼ able par le paramètre ).
Les boutons de programmation PR1 et PR2 sont accessibles également à couvercle fermé
(voir Ƽ gure 10).
CHARGEUR DE
BATTERIES
B71/BCHP
KIT BATTERIES
2x12 Vdc 4,5 Ah
Seulement type AGM
À défaut de tension de réseau, la centrale est alimentée par les batteries, l'écran aƾ che E$WW
et le ƽ ash clignotant s'active par intermittence, jusqu'au rétablissement de la ligne ou jusqu'à
ce que la tension des batteries descende sous le seuil de sécurité. L'écran aƾ che EW/2 (Batte-
rie faible) et la centrale n'accepte aucune commande.
Si l'alimentation de secteur est interrompue quand le portail est en mouvement, celle-ci
s'arrête et après 2 s reprend en automatique la manoeuvre interrompue.
Pour réduire la consommation des batteries, il est possible de brancher le positif à l’alimen-
tation des émetteurs des cellules photoélectriques à la borne SC (voir Ƽ g. 6-7-8-9). Régler
$  ou $ . Dans ce cas, quand le portail est entièrement ouvert ou entièrement fermé, la
centrale coupe l'alimentation sur les dispositifs.
ATTENTION ! pour garantir la recharge, les batteries doivent toujours être branchées à la
centrale électronique. Contrôler périodiquement, au moins tous les 6 mois, l'eƾ cacité des
batteries.
Pour plus d'informations, consulter le manuel d'installation du chargeur de batteries B71/
BCHP.
FR
125
8 Touches fonction et écran
PROG
UP
DOWN
TEST
TOUCHE DESCRIPTION
UP
a
Paramètre suivant
DOWN b
Paramètre précédent
+
Augmentation de 1 de la valeur du
paramètre
-
Diminution de 1 de la valeur du
paramètre
PROG Programmation de la course
TEST Activation modalité TEST
Appuyer sur les touches UP c et/ou DOWN b pour aƾ cher le paramètre à modiƼ er.
Avec les touches + et - modiƼ er la valeur du paramètre. La valeur commence à clignoter.
Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le déƼ lement rapide des valeurs, en permettant une
variation plus rapide.
Pour sauvegarder la valeur paramétrée, attendre quelques secondes ou se déplacer sur un autre paramètre avec
les touches UP a ou DOWN b. Lécran clignote rapidement pour indiquer la sauvegarde du nouveau paramètre.
• La modiƼ cation de valeurs n’est possible que lorsque le moteur est à l’arrêt. La consultation des paramètres
est toujours possible.
9 Allumage ou mise en service
Alimenter la centrale de commande.
Sur l’écran s’aƾ che pour un temps limité la version du Ƽ rmware de la centrale.
Version installée r1.65.
L’é c r a n a ƾ che peu après la modalité d’état commandes et sécurités. Voir chapitre 10.
10 Modalités fonctionnement écran
10.1
Modalités aƾ chage des paramètres
PARAMÈTRE
VALEUR DU
PARAMÈTRE
Pour les descriptions détaillées des paramètres consulter les chapitres 12.
FR
126
10.2 Modalité d’aƾ chage d’état commandes et sécurités
ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS
AP PED
ORO
FT1
COS1
COS2
FT2
FA
FC
PP
CH
POWER STOPSB
ÉTAT DES COMMANDES:
Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES.
Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le
segment PP s'allume).
SEGMENTS COMMANDE
AP ouvre
PP pas-à-pas
CH ferme
PED ouverture partielle
ORO horloge
ÉTAT DES SÉCURITÉS:
Les indications des sécurités sont normalement ALLUMÉES.
Si elles sont ÉTEINTES, cela signiƼ e qu'elles sont en alarme ou non raccordées.
Si elles CLIGNOTENT, cela signiƼ e qu'elles sont désactivées par leur paramètre.
SEGMENTS SÉCURITÉS
FT1 photocellules FT1
FT2 photocellules FT2
COS1 bord sensible COS1
COS2 bord sensible COS2
FA Fin de course d’ouverture
FC Fin de course de fermeture
SB Poignée de déverrouillage ouverte
FR
127
10.3 Modalité TEST
La modalité de TEST permet de vériƼ er visuellement l’activation des commandes et des sécurités.
La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la
touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST.
Le ƽ ash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à chaque activation de
commande ou de sécurité.
L’é c r a n a ƾ che à gauche l’état des commandes UNIQUEMENT si elles
sont actives, pendant 5 s (AP, CH, PP, PE, OR). Par exemple, si
l’ouverture est activée, l’écran aƾ che AP.
L’é c r a n a ƾ che à droite l’état des sécurités/entrées. Le numéro de la
borne de la sécurité en alarme clignote.
Quand le portail est complètement ouverte ou complètement fermée,
l’écran aƾ che )$ ou )&, ceci indique que le portail se trouve sur le
Ƽ n de course d’ouverture )$ ou sur le Ƽ n de course de fermeture )&.
Exemple : contact d'ARRÊT en alarme.

Aucune sécurité en alarme et aucun Ƽ n de course activé
6E(Sb)
Poignée de déverrouillage ou verrouillage ouverte.
Si un interrupteur STOP n'est pas présent, ponter le contact.

Le contact d’ARRÊT (N.F.) est ouvert.
Si un interrupteur STOP n'est pas présent, ponter le contact.

Le contact COS1 (N.F.) du bord sensible est ouvert. VériƼ er le branchement.
À défaut de bord sensible, le désactiver.

Le contact COS2 (N.F.) du bord sensible est ouvert. VériƼ er le branchement. À
défaut de bord sensible, le désactiver .

Le contact FT1 (N.C.) de la photocellule est ouvert. VériƼ er le branchement. À
défaut de photocellule, la désactiver .

Le contact FT2 (N.C.) de la photocellule est ouvert. VériƼ er le branchement. À
défaut de photocellule, la désactiver .
IH
Erreur des deux Ƽ ns de course. VériƼ er les branchements et le réglage des Ƽ ns
de course.
ID
Si le portail est ouvert, il relève le Ƽ n de course d’ouverture.
I&
Si le portail est fermé, il relève le Ƽ n de course de fermeture.
REMARQUE : Si un ou plusieurs contacts sont ouverts, le portail ne s'ouvre pas et/ou ne se ferme pas, à l'exception
de la signalisation des Ƽ ns de course aƾ chée sur l'écran, sans empêcher le fonctionnement normal du portail.
S’il y a plusieurs sécurités en alarme, une fois résolu le problème de la première, l’alarme de la deuxième apparaît
et ainsi de suite.
Pour interrompre la modalité de test, appuyer de nouveau sur la touche TEST.
Après 10 s d’inactivité, l’écran aƾ che de nouveau l’état des commandes et sécurités.
10.4 Modalité Stand By
POWER
La modalité s’active après 30 min d’inactivité. La led POWER clignote
lentement.
Pour réactiver la centrale appuyer sur l’une des touches UP a, DOWN
b,
+
, -.
REMARQUE : si un mot de passe de protection a été débloqué (uniquement
s'il est actif) pour intervenir sur les réglages des paramètres, en mode
Stand By le mot de passe se réactive automatiquement.
FR
128
11 Apprentissage de la course
Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course.
11.1 Avant de procéder
1. Sélectionner le modèle d'automatisme installé avec le paramètre $.
LÉGENDE
HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR
SÉLECTION
MODÈLE
TYPE
MOTEUR
CONFIGURATIONS
D
BG30/1600 -
jusqu'à 1600 kg
D
BG30/2200 -
jusqu'à 2200 kg
D
BG30/1000/HS
jusqu'à 1000 kg
(voir chapitre 14 "Paramètres spéciaux
pour moteur High Speed).
D
BG30/1400/R
jusqu'à 1400 kg
(voir chapitre 15 "Paramètres spéciaux
pour moteur Réversible).
D
BG30/1800/HS
jusqu'à 1800 kg
(voir chapitre 14 "Paramètres spéciaux
pour moteur High Speed).
$
BG30/1504/HS
jusqu'à 1500 kg
(voir chapitre 14 "Paramètres spéciaux
pour moteur High Speed).
2. Sélectionner la position du moteur par rapport à l'embrasure avec le paramètre . Le paramètre est conƼ guré
en usine à moteur installé à droite par rapport à l'embrasure, vue côté intérieur.
OUVERTURE À GAUCHE OUVERTURE À DROITE
3. Régler les Ƽ ns de course (mécanique ou magnétique) de manière à ce que, après l'activation, le portail s'arrête
un peu avant la butée mécanique d'arrêt.
FINS DE COURSE EN FERMETURE
FINS DE COURSE EN
OUVERTURE
4. VériƼ er de ne pas avoir activé la fonction homme présent ($ ).
OPEN CLOSESTOP
5. Placer le portail en position de fermeture.
6. Appuyer sur la touche TEST (voir modalité TEST au chapitre 10) et vériƼ er l’état des commandes et des sécurités.
Si les sécurités ne sont pas installées, shunter le contact ou les désactiver avec le paramètre correspondant
(,, , ,et).
FR
129
FERMÉE
TEST
Voir Chapitres 16 et Chapitres 17
APPRENDISAGE DE
LA COURSE Ch. 11.2
APPRENDISAGE DE
LA COURSE Ch. 11.2
fC
17
17
Oui
Non
ta
ta
da
da
Non
Appuyer
TEST
TEST
TEST
PROG
AP P-
jusqu'à...
1 clic
1 clic
1 clic
1 clic
11.2 Procédure d'apprentissage
PROG
AP P- PH A5
AU to
x4 s
Attend ...
OUVERTURE OUVERTE FERMETURE
(si FT sont liés et
habilité)
FERMÉE
OUI
AU
AU
to
to
PH
PH
A5
A5
FO
FO
TO
TO
Appuyer sur la touche PROG pendant 4 s, sur l’écran s’aƾ che $3 3.
Ouvrir la poignée de déverrouillage, après quelques secondes 3+ $6 apparaît sur l'écran. La centrale lance une
procédure de réglage. Au cours de cette phase, les paramètres de fonctionnement du moteur sont calculés.
Si le réglage du moteur est allé à bon port, 3+ $ clignote à l'écran.
Fermer la poignée de déverrouillage. À ce stade, la procédure d'apprentissage commence.
)2W2 s'aƾ che à l'écran (seulement si le paramètre , , ,  sont habilité). S'éloigner du faisceau des
cellules photoélectriques dans le 5 s pour ne pas interrompre la procédure.
Sur l’écran s’aƾ che $XWR etle portail démarre une manœuvre en ouverture à faible vitesse.
Dès que le Ƽ n de course d’ouverture est atteint, le portail s’arrête brièvement. Sur l’écran $XWRclignote.
Le portail se referme jusqu’à atteindre le Ƽ n de course de fermeture.
Si la procédure d’apprentissage est terminée correctement, l’écran entre en modalité d’aƾ chage commandes et
sécurités.
Si l’écran aƾ che les messages suivants d’erreur, répéter la procédure d’apprentissage :
QR3+: procédure de réglage échouée.
$33(: erreur d’apprentissage. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l'erreur et vériƼ er la sécurité en alarme.
$33/: erreur de longueur course. Appuyer sur la touche TEST pour annuler l’erreur et s'assurer que la vantail
soit entièrement fermée.
Pour davantage d'informations, voir le chapitre 17 « Signalisation des alarmes et des anomalies ».
FR
130
12 Indice des paramètres
PARAM.
VALEURS
STANDARD
DESCRIPTION PAGE
$
voir chap. 13
Sélection du modèle d'automatisme 132
$ 
Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail
complètement ouverte)
132
$ 
Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur
(black-out)
132
$ 
Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) 132
$ 
Préclignotement 132
$ 
Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) 133
$ 
Activation fonction homme présent 133
$ 
Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” 133
 
Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BG30/1600 -
BG30/2200)
133


Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et
Réversible
)
133
 
Réglage de l'espace d'approche au Ƽ n de course d'ouverture à vitesse con-
stante
133
 
Réglage de l'espace d'approche au Ƽ n de course de fermeture à vitesse con-
stante
133
 
Réglage de l’ouverture partielle (%) 133
 
Mode de fonctionnement sortie COR 133
 
Réglage du temps de fermeture automatique 133
 
Activation gestion ouverture avec exclusion de la fermeture automatique. 134
 
Réglage temps d’inversion après intervention du bord sensible ou de la
détection obstacles (anti-écrasement).
134
 
Réglage couple moteur 134
 
Réglage sensibilité force d’impact sur les obstacles 134
 
Réglage accélération au départ de la manoeuvre en ouverture (et fermeture
pour BG30/1600 - BG30/2200)
134


Réglage accélération au départ de la manoeuvre en fermeture (seulement
pour (seulement pour High Speed et
Réversible
)
134
 
Activation du couple maximal d'aide au démarrage 134
 
Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position 135
 
Réglage vitesse en ouverture (et fermeture pour BG30/1600 - BG30/2200) 135


Réglage vitesse en fermeture (seulement pour (seulement pour High
Speed et
Réversible
)
135
 
Réglage de la vitesse d'approche constante en Ƽ n de manœuvre 135
 
Paramétrage nombre d’essais de refermeture automatique après
intervention du bord sensible ou de la détection obstacle (anti-écrasement)
135
 
Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture
(FT1)
135
 
Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture
(FT1)
135
 
Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT1) avec portail fermée 135
 
Paramétrage modalité de fonctionnement de la photocellule en ouverture
(FT2)
135
 
Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture
(FT2)
136
 
Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée 136
 
Activation commande de fermeture 6 s après l’intervention de la photocellule
(FT1-FT2)
136
FR
131
PARAM.
VALEURS
STANDARD
DESCRIPTION PAGE
 
Réglage de l’espace d’arrêt du moteur 136

Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure,
vue côté intérieur
136
 
ConƼguration bord sensible COS1 136
 
ConƼguration bord sensible COS2 136
 
ConƼguration 1er canal radio (PR1) 137
 
ConƼguration 2° canal radio (PR2) 137
 
ConƼguration intermittence clignotant 137
 
Sélection modalité de fonctionnement lumière de courtoisie 137
 
ConƼguration contact horloge. 137
 
Activation de la fermeture/ouverture garantie. 137
 
Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti 138
 
Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie 138
 
Sélection des limitations dans le fonctionnement par batterie 138
 
Sélection du type de batterie et réduction des consommations 138
 
Restauration valeurs standard d’usine 138
Q

Version HW 139
Q

Année de production 139
Q

Semaine de production 139
Q

Numéro de série
139
Q

139
Q

139
Q

Version FW 139
R

Aƾ chage compteur manœuvres
139
R

139
R

139
K

Aƾ chage compteur heures manoeuvre
139
K

139
G

Aƾ chage compteur jours d’allumage de la centrale
139
G

139
3 
Mot de passe
139
3 
139
3 
139
3 
139
&3 
Changement mot de passe 139
FR
132
13 Menu paramètres
PARAMÈTRE
VALEUR DU
PARAMÈTRE
$ 
Sélection du modèle d'automatisme
ATTENTION ! Une mauvaise conƼ guration peut provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme. REMARQUE :
en cas de rétablissement des paramètres standards d'usine, la valeur du paramètre doit être reconƼ gurée manuellement.

BG30/1600 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1600 kg max.

BG30/2200 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 2200 kg max.

BG30/1000/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE High Speed pour vantail de 1000 kg max (voir chapitre 14 "Pa-
ramètres spéciaux pour High Speed).

BG30/1400/R - Moteur RÉVERSIBLE pour vantail de 1400 kg max (voir chapitre 15 "Paramètres spéciaux
pour moteur RÉVERSIBLE).

BG30/1800/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE High Speed pour vantail de 1800 kg max (voir chapitre 14 "Pa-
ramètres spéciaux pour High Speed).

BG30/1500/HS - Moteur IRRÉVERSIBLE High Speed pour vantail de 1500 kg max (voir chapitre 15 "Pa-
ramètres spéciaux pour High Speed).
$
Refermeture automatique après le temps de pause (à partir de le portail com-
plètement ouverte)

Désactivée.

De 1 à 15 nombre d'essais de refermeture après l'intervention de la photocellule. Quand le nombre d'essais para-
métré est expiré, le portail reste ouverte.

Le portail essaie de se fermer de façon illimitée.
$
Refermeture automatique après interruption d’alimentation de secteur (black-out)

Désactivée. Au retour de l'alimentation de secteur, le portail NE se ferme PAS.

Activée. Si le portail N'EST PAS complètement ouverte, au retour de l'alimentation de secteur, elle se ferme après un
préclignotement de 5 s (indépendamment de la valeur paramétrée au paramètre $). La refermeture est effectuée en
modalité “récupération position” (voir chapitre 20).
$
Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP)

Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-stop-ferme...

Copropriété : le portail s'ouvre et se referme après le temps paramétré de fermeture automatique.
Le temps de fermeture automatique se renouvelle si une nouvelle commande pas-à-pas arrive.
Pendant l'ouverture la commande pas-à-pas est ignorée. Ceci permet à le portail de s'ouvrir complètement en
évitant la fermeture non souhaitée.
Si la refermeture automatique est désactivée ($ ), la fonction copropriété active en automatique un essai de
refermeture
$ .

Copropriété : le portail s'ouvre et se referme après le temps paramétré de fermeture automatique.
Le temps de fermeture automatique NE se renouvelle PAS si une nouvelle commande pas-à-pas arrive.
Pendant l'ouverture la commande pas-à-pas est ignorée. Ceci permet à le portail de s'ouvrir complètement en
évitant la fermeture non souhaitée.
Si la refermeture automatique est désactivée ($ ), la fonction copropriété active en automatique un essai de
refermeture $ .

Ouvre-ferme-ouvre-ferme.

Ouvre-ferme-stop-ouvre.
D
Préclignotement

Désactivée. Le clignotant s'active pendant la manoeuvre d'ouverture et fermeture.

De 1 à 10 s de préclignotement avant chaque manoeuvre.

5 s de préclignotement avant la manoeuvre de fermeture.
FR
133
D
Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED)

Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre...

Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée.
D 
Activation fonction homme présent.

Désactivée.

Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au
relâchement de la commande, le portail s'arrête.
D
Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving”

Le voyant est éteint avec portail fermée. Allumé Ƽ xe pendant les manœuvres et quand le portail est ouverte.

Le voyant clignote lentement pendant la manoeuvre d'ouverture. Il s'allume Ƽ xe quand le portail est complètement
ouverte. Il clignote rapidement pendant la manoeuvre de fermeture.
Si le portail est arrêtée en position intermédiaire, le voyant s'éteint deux fois toutes les 15 s.

Paramétrer à  si la sortie SC est utilisée comme test photocellules. Voir Ƽ g. 7-8.

ConƼ gurer à  si la sortie SC est utilisée comme « économie batterie ». Voir Ƽ g. 9-10.
Quand le portail est entièrement ouvert ou entièrement fermé, la centrale désactive les accessoires reliés à la borne
SC pour réduire la consommation de la batterie.

ConƼ gurer à  si la sortie SC est utilisée comme «économie batterie» et essai cellules photoélectriques. Voir Ƽ g. 9-10.

Réglage du ralentissement en ouverture et fermeture

Voir chapitres 14 et 15

01= le portail ralentit à proximité du Ƽ n de course ... 05= le portail ralentit très en avance par rapport au Ƽ n de course.

Réglage de l'espace d'approche au Ƽ n de course d'ouverture à vitesse constante
REMARQUE : la vitesse de manœuvre est réglée par le paramètre . Suite au ralentissement, la porte procède à
vitesse constante jusqu'au Ƽ n de course.

Réglage de l'espace d'approche au Ƽ n de course de fermeture à vitesse constante
REMARQUE : la vitesse de manœuvre est réglée par le paramètre . Suite au ralentissement, la porte procède à
vitesse constante jusqu'au Ƽ n de course.

01= derniers 3 cm; 02= derniers 6 cm; ... 40= derniers 120 cm.
Exemple approximatif: 100 cm d'espace = valeur .
 
Réglage de l’ouverture partielle (%)
REMARQUEɸ: le paramètre est réglé en usine à 50% (moitié de la course totale).

de 10% à 99% de la course totale.

Mode de fonctionnement sortie COR

Fonctionnement STANDARD géré par le paramètre 

Contact fermé si la poignée de déverrouillage est correctement fermée (avec la clé tournée en position fermée).
Contact ouvert par anomalie : moteur débloqué et/ou clé tournée en position ouverte

Contact fermé si le moteur est alimenté par réseau ou par batterie chargée.
Contact ouvert par anomalie : moteur alimenté par batterie faible (niveau de tension réglé par paragr. ) ou avec
signalisation d'alarme EW/2 (la centrale n'accepte plus de commandes).

Contact fermé si aucune des situations anormales 1 et 2 n'est vérifiée.
Contact fermé si au moins une des situations anormales 1 et 2 est vérifiée.

Contact fermé si le portail n'est pas complètement ouvert.
Contact fermé si le portail est complètement ouvert.

Contact fermé si le portail n'est pas complètement fermé.
Contact ouvert si le portail est complètement fermé.

Réglage du temps de fermeture automatique
Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se
ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps.

de 00 à 90 s de pause.

de 2 à 9 min de pause.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

Roger Technology B70/1DCHP control board Manuel utilisateur

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à