Electric shock hazard:
Do not work on live electrical installations •
even if insulated tools are used.
Always de-energize lines and equipment •
before working around them.
Never make bodily/personal contact with •
the uninsulated (steel) portion of the
tool when in use on or near potentially
energized objects.
Visually inspect the insulated tool before •
every use. Do not use the tool if the
insulation shows any cracks, cuts, or other
damage.
Keep this insulated tool dry and clean •
of any contaminants that could reduce
the insulating properties of the applied
insulating materials. For cleaning, use mild
detergents.
Failure to observe these warnings
could result in severe injury or death.
Wear eye protection when using this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious injury from flying debris.
Peligro de electrocución:
No trabaje en instalaciones eléctricas energizadas •
aunque se utilicen herramientas aisladas.
Desenergice siempre las líneas y equipos antes de •
trabajar alrededor de estos.
Jamás entre en contacto (corporal o personal) con la •
porción no aislada (acero) de la herramienta cuando
la utilice en o cerca de objetos energizados.
Inspeccione visualmente la herramienta aislada •
antes de cada uso. No utilice la herramienta si el
aislamiento muestra indicios de grietas, cortes u
otros daños.
Mantenga esta herramienta aislada seca y limpia de •
contaminantes que pudieran reducir las propiedades
de aislamiento de los materiales aislantes aplicados.
Para limpiarla, utilice detergentes suaves.
De no observarse estas advertencias podrían
sufrirse lesiones graves o incluso la muerte.
Al manejar esta herramienta utilice protectores para
ojos.
Las partículas de material que saltan y salen
volando pueden ocasionarle lesiones graves si
usted no tiene puestos protectores para ojos.
Risque d’électrocution :
Ne pas travailler sur des installations électriques sous •
tension, même avec des outils isolés.
Toujours couper la tension vers les lignes et les •
équipements avant de travailler autour de ceux-ci.
Ne jamais laisser le corps entrer en contact avec une •
partie non isolée (acier) de l’outil lorsqu’il est utilisé sur
ou à proximité d’objets pouvant potentiellement être sous
tension.
Inspecter visuellement l’outil isolé avant chaque utilisation. •
Ne pas utiliser l’outil si son isolation présente une
quelconque fissure, coupure ou tout autre dommage.
Garder cet outil isolé dans un état sec et propre, exempt •
de tout contaminant susceptible de réduire les propriétés
isolantes de ses matériaux isolants. Nettoyer avec un
détergent doux.
L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Nous vous conseillons de porter des lunettes de protection
lors de l’utilisation de cet outil.
Le fait de ne pas porter des lunettes de protection
pourrait entraîner des blessures graves causées par la
projection de débris.
SAFETY INFORMATION
This insulated tool is designed and constructed only
to provide added protection against injury by electrical
shock and only from energized circuits with voltages up
to 1000 VAC / 1500 VDC.
This insulated tool meets or exceeds ASTM F1505 and
IEC 60900. It is therefore clearly marked with the double
triangle 1000 V symbol.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Esta herramienta aislada ha sido diseñada y fabricada
únicamente para brindar protección adicional contra
lesiones provocadas por electrocución y sólo de
circuitos energizados con voltajes de hasta
1000 V CA / 1500 V CC.
Esta herramienta aislada satisface o exceda las
especificaciones ASTM F1505 e IEC 60900. Por tanto,
está claramente marcada con el símbolo de doble
triángulo 1000 V.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet outil isolé est conçu et fabriqué uniquement pour offrir
une protection accrue contre les blessures par électrocution et
uniquement pour des circuits sous tension, et dont la tension
peut aller jusqu’à 1000 V c.a. / 1500 V c.c.
Cet outil isolé est conforme ou dépasse les normes ASTM F1505
et IEC 60900. Il est par conséquent clairement marqué avec le
double triangle du symbole de 1000 V.