Greenlee 52087649 REV0 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
39
MODE D’EMPLOI
Outil de sertissage isolé
à batterie GATOR
®
52087649 © 2019 GreenleeTools,Inc. 10/19
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions
et tous les renseignements de sécurité du présent
manuel avant d’utiliser cet outil.
CONSERVER LE PRÉSENT MANUEL
(Modèle EK6IDCVX illustré)
Notez le numéro de série ici
_______________________
(Consultez la p.14 pour
des instructions relatives à
l’écranACL)
E114954
REG F770
1000V
95R7
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
40
Table des matières
Formulaire d’enregistrement du numéro de série de la
machine .................................................................................... 1
Table des matières ................................................................... 2
Symboles de sécurité ............................................................... 3
Mises en garde générales concernant les outils électriques
Sécurité dans la zone de travail .......................................... 4
Sécurité en matière d’électricité .......................................... 4
Sécurité personnelle............................................................ 4
Utilisation et entretien de l’outil électrique .......................4-5
Utilisation et entretien de l’outil à batterie ........................... 5
Entretien .............................................................................. 5
Avertissements spéciaux .................................................... 5
Informations de sécurité propres à l’outil
Risques liés au sertissage ................................................... 6
Dangers électriques ............................................................ 6
Réparations et modications .............................................. 6
Sécurité liée à la batterie ..................................................... 6
Sécurité du chargeur ........................................................... 6
Description ............................................................................... 7
Caractéristiques importantes ................................................... 7
Identication ............................................................................. 8
Caractéristiques ....................................................................... 8
Emplacement des décalques ................................................... 9
Fonctionnement de l’outil
Formation et qualications ................................................ 10
Inspection avant utilisation ................................................ 10
Conguration ................................................................10-11
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation ......................... 11
Choix des connecteurs ................................................12-13
Fonctionnement ................................................................ 14
Transport de l’outil ............................................................ 14
Écran ACL ......................................................................... 14
Bluetooth ........................................................................... 14
Stockage et nettoyage ...................................................... 15
Entretien et maintenance ........................................................ 15
Dépannage ........................................................................16-17
Voyant indicateur à DEL (rouge) ............................................. 17
Certication FCC .................................................................... 18
Certication IC ........................................................................ 18
Informations sur la garantie .................................................... 18
Des manuels de remplacement peuvent être obtenus
gratuitement sur demande sur le sitewww.greenlee.com.
GATOR est une marque déposée de GreenleeTools,Inc.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG,Inc.
MAKITA est une marque déposée de MakitaCorporation.
Blackburn est une marque déposée de
Thomas&BettsInternational.
Anderson est une marque de commerce de HubbellCorp.
Ne pas éliminer ni jeter ce produit!
Pour obtenir des renseignements sur le recyclage,
rendez-vous sur le sitewww.greenlee.com.
Burndy est une marque déposée de HubbellCorp.
ILSCO est une marque déposée d’ILSCOCorp.
Panduit est une marque déposée de PanduitCorp.
T&B est une marque déposée de
Thomas&BettsInternational.
Penn-Union est une marque déposée de Penn-UnionCorp.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
41
Symboles de sécurité
Dans le présent mode d’emploi et sur le produit, des
symboles de sécurité et des mots indicateurs sont
utilisés pour communiquer des informations de sécurité
importantes. L’objet de la présente section est d’améliorer la
compréhension de ces mots et symboles indicateurs.
Il s’agit du symbole de mise en garde. Il est
utilisé pour vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respecter tous les messages de sécurité qui
suivent ce symbole pour éviter d’éventuelles
blessures, voire le décès.
Le terme DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire
mortelles.
Le terme AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Ce symbole signie qu’il faut lire attentivement
le manuel de l’opérateur avant d’utiliser
l’équipement. Le manuel de l’opérateur contient
des informations importantes sur la sécurité et le
bon fonctionnement de l’équipement.
Ce symbole signie qu’il faut toujours porter des
lunettes de sécurité à écrans latéraux ou des
lunettes de protection lors de la manipulation ou
de l’utilisation de cet équipement an de réduire
le risque de blessures oculaires.
Ce symbole indique le risque que les mains, les
doigts ou d’autres parties du corps peuvent être
coupés ou gravement blessés.
Ce symbole indique le risque de choc électrique.
Ce symbole indique le risque d’éclat d’arc
électrique.
Ce symbole indique qu’une zone ne doit pas être
touchée. Cette zone n’est pas isolée.
Ce symbole indique qu’une zone peut être
touchée. Cette zone est isolée.
AVERTISSEMENT
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
42
Si un outil électrique doit absolument être utilisé dans
un endroit humide, utiliser une alimentation électrique
protégée par DÉTECTEUR DE FUITE À LA TERRE (DFT).
L’utilisation d’un DFT réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité personnelle
Faire preuve de vigilance, de concentration et de bon sens
lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser
un outil électrique si l’on est fatigué ou sous l’emprise
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention durant l’utilisation d’un outil électrique peut
entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire. Les équipements protecteurs
tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité
antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les risques de
blessure.
Éviter tout démarrage involontaire. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de raccorder
l’outil à une prise de courant ou à une BATTERIE, de
le saisir ou de le transporter. Le fait de porter un outil
électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre sous
tension un outil électrique avec l’interrupteur en position de
marche favorise les accidents.
Veiller à enlever toute clé ou tout outil de réglage avant
de mettre l’outil électrique en marche. Une clé ou un outil
laissés attachés à une pièce rotative de l’outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles.
Ne pas trop se pencher. Toujours garder une position
assurant un équilibre parfait. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
Porter une tenue appropriée. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Tenir les cheveux, les vêtements et les
gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces mobiles.
Si des mécanismes sont prévus pour le raccordement à
des équipements d’extraction et de collecte de poussière,
s’assurer qu’ils sont raccordés et utilisés comme il se doit.
L’utilisation d’un dispositif de captation des poussières peut
réduire les dangers liés à la poussière.
Ne pas laisser la familiarité d’une utilisation fréquente de
l’outil entraîner une baisse de la vigilance ou le non-respect
des principes de sécurité. Un geste imprudent peut entraîner
des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien de l’outil
électrique
Ne pas forcer sur l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
adapté au travail à effectuer. L’outil électrique adapté assure
un travail plus correct et plus sûr, au régime pour lequel il a été
conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne le met
pas en marche et à l’arrêt. Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES
CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTRIQUES*
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions,
les illustrations et les spécifications fournis avec cet
outil électrique. Veiller à respecter toutes les instructions
ci-dessous pour écarter les risques de décharge électrique,
d’incendie et de blessure grave.
* Le texte utilisé dans la section Mises en garde générales concernant les outils électriques de
ce manuel doit provenir de la norme EN 62841-1 applicable selon laquelle cet outil est testé.
Cette section présente des pratiques générales de sécurité pour de nombreux types d’outils
électriques différents. Toutes les précautions ne s’appliquent pas à chaque outil, d’autres
peuvent ne pas s’appliquer à cet outil.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Dans les avertissements, le terme «outil électrique» fait
référence à un outil électrique fonctionnant sur le courant
secteur (à l) ou à un outil électrique à batterie (sans l).
Sécurité dans la zone de travail
Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés favorisent les accidents.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des atmosphères
explosives, notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles susceptibles d’enammer les poussières ou les
vapeurs.
Tenir les enfants et autres personnes présentes à l’écart
durant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions
peuvent provoquer une perte de contrôle.
Sécurité en matière d’électricité
La fiche de l’outil électrique doit correspondre au type
de prise. Ne jamais modifier la fiche d’une quelconque
manière. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation sur des
outils électriques à fiche de terre. L’utilisation de la che
d’origine et d’une prise appropriée contribue à réduire le
risque de décharge électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à
la masse ou à la terre, notamment les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. La mise à la terre du corps
accroît le risque de décharge électrique.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. L’inltration d’eau dans un outil électrique accroît
le risque de décharge électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais se servir du cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le
cordon à l’écart de sources de chaleur, d’huile, d’arêtes
coupantes ou de pièces mobiles. Un cordon endommagé ou
emmêlé accroît le risque de décharge électrique.
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur,
utiliser un cordon de rallonge prévu pour l’extérieur.
L’emploi d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit le risque
de décharge électrique.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
43
Lorsque la BATTERIE n’est pas utilisée, la garder à l’écart
de petits objets métalliques, tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis et autres, susceptibles de
créer un contact entre deux bornes. Un court-circuit entre
des bornes de BATTERIE peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusive, du liquide peut
être éjecté de la BATTERIE; éviter de le toucher. En cas
de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact du
liquide avec les yeux, consulter en outre un médecin. Le
liquide éjecté par la BATTERIE peut provoquer une irritation ou
des brûlures.
Ne pas utiliser une BATTERIE ou un outil endommagé ou
modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent
présenter un comportement imprévisible, entraînant des
incendies, des EXPLOSIONS ou des risques de blessures.
Ne pas exposer une BATTERIE ou un outil à l’incendie ou
à une température excessive. Une exposition au feu ou à la
température au-dessus de 130°C (265°F) peut provoquer une
explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger
la BATTERIE ou l’outil à une température en dehors de la
plage spécifiée dans les instructions.
Une charge incorrecte
ou à des températures en dehors de la plage spéciée risque
d’endommager la batterie et d’augmenter le risque d’incendie.
Entretien
Confier l’outil électrique à un réparateur qualifié utilisant
exclusivement des pièces de rechange identiques. Cela
préserve la sécurité de l’outil électrique.
Ne jamais réparer les BATTERIES endommagées. La
réparation des BATTERIES ne doit être effectuée que par le
fabricant ou des prestataires de services agréés.
Avertissements spéciaux
Les outils hydrauliques peuvent être lourds et peuvent
nécessiter une assistance supplémentaire. Ne jamais
surestimer votre capacité à gérer l’outil.
Débrancher la fiche de la source de courant ou la
BATTERIE, si amovible, de l’outil électrique avant
d’effectuer des ajustements, de changer des accessoires
ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et interdire l’utilisation aux personnes
non familiarisées avec l’outil électrique ou avec ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenir les outils électriques et les accessoires.
Vérifier que l’outil électrique ne présente pas de pièces
mobiles grippées ou désaxées, de pièces cassées ou
d’autres problèmes susceptibles d’entraver son bon
fonctionnement. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
Garder les outils de coupe propres et affûtés. Les outils de
coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins
susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils de
coupe, etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L’utilisation de l’outil électrique pour des travaux autres que
ceux prévus peut donner lieu à des situations dangereuses.
Garder les poignées et les surfaces de prise sèches,
propres et sans traces d’huile et de graisse. Les poignées
ou les surfaces de prise glissantes ne permettent pas une
manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil lors de
situations inattendues.
Utilisation et entretien d’un outil à
batterie
Recharger uniquement avec le chargeur indiqué par le
fabricant. Un chargeur prévu pour un type de BATTERIE
donné peut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec
une BATTERIE différente.
Utiliser l’outil électrique exclusivement avec les modèles
de BATTERIE indiqués. L’utilisation de BATTERIES différentes
peut présenter un risque de blessure et d’incendie.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PROPRES À L’OUTIL
Risques liés au sertissage
Éloigner vos doigts et vos mains de la tête de
l’outil au cours du cycle de fonctionnement.
Vos doigts ou mains peuvent être broyés,
fracturés ou amputés s’ils sont pris dans la tête
de l’outil ou entre la tête de l’outil et d’autres
objets.
Une personne doit contrôler le processus de travail
et le fonctionnement de la machine. Seul l’opérateur
doit se trouver dans la zone lorsque l’outil est en cours
de fonctionnement. Cela permet de réduire les risques de
blessures.
De grandes forces sont générées lors de l’utilisation et
peuvent briser ou jeter des pièces et causer des blessures.
Éloigner toutes les personnes non indispensables de la
zone de travail. Rester à l’écart pendant le fonctionnement
et porter l’équipement de protection approprié, y compris une
protection oculaire.
Dangers électriques
Cet outil est isolé et fournit une
barrière secondaire de protection
contre l’isolation jusqu’à 1000volts.
Même avec cet outil isolé, vous devez
toujours porter les EPI appropriés
comme une protection contre les
chocs électriques et les éclats d’arc
électrique.
Suivre toutes les procédures de travail appropriées et
requises et porter tout l’équipement de protection individuelle
requis lorsqu’on travaille sur un chantier à proximité de
lignes électriques sous tension. Si vous n’êtes pas formé et
familiarisé avec les exigences en matière de chantier et d’EPI,
n’utilisez pas cet outil.
Réparations et modifications
Ne pas modifier l’outil. La modication de l’outil de quelque
manière que ce soit peut entraîner des blessures corporelles et
l’annulation de la garantie de l’outil. Ne pas utiliser l’outil si le
revêtement en PVC de la tête est endommagé.
Ne jamais réparer une tête endommagée. Une tête qui a
été soudée, mise à la terre, percée ou modiée de quelque
manière que ce soit peut s’arrêter en cours d’utilisation. Pour
réduire les risques de blessures, ne jamais remplacer les
composants individuels. Jeter les têtes endommagées.
Ne pas tenter d’ouvrir l’outil. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
Sécurité liée à la batterie
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou de choc
électrique:
Ne rien laisser au contact des bornes de la batterie.
Ne pas immerger la batterie dans un liquide. Le liquide peut
produire un court-circuit et endommager la batterie. Si une
batterie a été immergée, communiquer avec le centre de
réparation pour obtenir les conseils de manutention appropriée.
Ne pas placer la batterie dans une poche, un porte-outils
ou une caisse à outils contenant des objets conducteurs.
Les objets conducteurs peuvent produire un court-circuit et
endommager la batterie.
Ne pas poser une batterie sur de la terre ou de l’herbe humide.
L’humidité peut produire un court-circuit et endommager la
batterie.
Ne pas tenter d’ouvrir la batterie. Elle ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Ne pas entreposer la batterie à une température supérieure
à 40 °C (104 °F) ou inférieure à -20 °C (-4 °F). Cela peut
endommager la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter les batteries au feu. Elles émettraient
alors des vapeurs nocives et seraient susceptibles
d’exploser.
Le non-respect de cette mise en garde peut
entraîner des lésions graves causées par les
vapeurs nocives ou des brûlures par des projections
de débris.
Sécurité du chargeur
Lire les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
Ne pas utiliser un chargeur de marque différente. Les autres
marques de chargeurs peuvent produire une surcharge et
endommager la batterie ou provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Cette section contient des informations de sécurité
importantes propres à cet outil.
Lire attentivement ces précautions avant d’utiliser l’outil
pour réduire le risque de choc électrique ou de blessures
corporelles graves.
Une utilisation ou un entretien inappropriés présentent
un risque de blessures graves ou mortelles par choc
électrique, éclat d’arc électrique, brûlures thermiques,
coupures, écrasements et autres risques.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS!
Un compartiment dans l’étui de transport de l’outil est
inclus pour conserver avec l’outil ce manuel à consulter
avant chaque utilisation.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
45
Caractéristiques importantes
L’outil intègre une rétraction automatique qui ramène le
piston à la position initiale lorsque la force maximale est
atteinte.
L’outil est équipé d’un frein spécial qui arrête le déplace-
ment du piston vers l’avant lors de la libération de la
gâchette.
La tête a été conçue pour tourner autour de l’axe longitudi-
nal an d’obtenir le meilleur accès à des angles étroits et à
d’autres zones de travail difciles.
Cet outil est équipé d’un capteur de pression qui permet
d’alerter l’utilisateur en cas de sertissage incomplet.
Si l’outil est rétracté manuellement avant l’achèvement
du sertissage, le voyant rouge et un bip sonore s’activent
pendant 2secondes.
Si l’outil ne parvient pas à atteindre la force de sertissage
requise, le voyant rouge, la lampe de travail et un bip sonore
s’activent par impulsions jusqu’à ce que la gâchette soit
relâchée.
Description
La pince à sertir en ligne isolée à batterie de Greenlee est un
outil de sertissage autonome portable conçu pour sertir des
câbles en cuivre et en aluminium.
Cet outil est isolé et offre une protection secondaire jusqu’à
1000volts lorsqu’il est utilisé avec l’équipement de protection
individuelle et les procédures de sécurité appropriés et
conformément à ce manuel.
L’outil possède une connectivité Bluetooth
®
et un écran ACL.
Toutes les caractéristiques sont nominales et peuvent changer
lorsque des améliorations sont apportées à la conception.
Ces outils sont protégés par les brevets américains6,276,186,
6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 et7,254,982.
Brevet en instance.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
46
Identification du modèle EK6IDCVX
1. Empreinte
2. Bride de verrouillage
3. Tête
4. Bouton de retrait
3
2
4
9
10
11
5
6
7
8
1
5. Écran ACL
6. Cartouche de batterie
7. Voyant indicateur à DEL (rouge)
8. Anneau pour dragonne
9. Lampe de travail à DEL (blanche)
10. Gâchette
11. Collier isolant à trois barrières
Caractéristiques
Outil de sertissage
Longueur (avec batterie) ............................................................................................. 432mm (17po)
Largeur ....................................................................................................................... 75mm (2,95po)
Profondeur ............................................................................................................... 125mm (4,92po)
Poids ...............................................................................................................................2,9kg (6,4lb)
Force de sertissage ................................................................................................... 53kN (6tonnes)
Plage de température de service conseillée ........................................-20°C à 40°C (-4°F à 104°F)
Capacités de sertissage
Calibre maximal du câble
Cuivre ......................................................................................................... 304mm² (600kcmil)
Aluminium ...............................................................................................177,3mm² (350kcmil)
Technologie de batterie ......................................................................... MAKITA
®
LXT
®
au lithium-ion
BL1815, BL1820, BL1830, BL1840, BL1850
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
47
C
D
B
A
E
G
F
Décalques et emplacement
A. Identication du modèle
B. Identication de la marque
et de la fabrication
C. Avertissement d’électricité
sous tension
D. Certication VDE/année du
dernier entretien
E. Avertissement d’inspection
F. Certication FCC
G. Décalque de l’adresse
de fabrication
52086905 REV2
EK6IDCVX
Pat. 6,276,186, 6,401,515, 6,718,870, 7,086,979, 7,216,523 and 7,254,982 Patent pending
CRIMP TOOL For use with UL listed
wire connectors identified in the
instructions provided. <E119270>
E119270
For use only with 18V Makita battery
E114954
A.
52086902 REV1
B.
FCC ID: RFR-550 • IC: 4957A-5502
Model: X
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Industry
Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation
52087786
F.
C.
D.
REG F770
1000V
REG F770
1000V
HE.18561
E.
52087634 REV 2
Color: PMS 27-8C, PMS 4-8C, and Black
Material: 3M material with laminate or
enginnering approved equivalent
4.51”
R 0.06” x 4
1.58”
52087634 REV2
D
o
n
o
t
u
s
e
i
f
d
a
m
a
g
e
o
r
h
y
d
r
a
u
l
i
c
o
i
l
i
s
o
b
s
e
r
v
e
d
.
D
a
m
a
g
e
m
a
y
c
o
m
p
r
o
m
i
s
e
i
n
s
u
l
a
t
i
o
n
.
I
n
s
p
e
c
t
t
o
o
l
b
e
f
o
r
e
e
a
c
h
u
s
e
.
u
t
i
l
i
s
a
t
i
o
n
.
N
e
p
a
s
u
t
i
l
i
s
e
r
s
i
d
e
s
d
é
g
â
t
s
o
u
d
e
l
h
u
i
l
e
L
e
s
d
é
g
â
t
s
p
e
u
v
e
n
t
c
o
m
p
r
o
m
e
t
t
r
e
l
'
i
s
o
l
a
t
i
o
n
d
e
l
o
u
t
i
l
.
I
n
s
p
e
c
t
e
r
l
'
o
u
t
i
l
a
v
a
n
t
c
h
a
q
u
e
d
e
u
s
a
r
.
S
i
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
e
s
t
á
d
a
ñ
a
d
a
o
s
e
h
a
t
i
r
a
d
o
a
c
e
i
t
e
h
i
d
r
á
u
l
i
c
o
,
n
o
l
a
u
s
e
.
E
l
d
a
ñ
o
p
u
e
d
e
c
o
m
p
r
o
m
e
t
e
r
e
l
i
n
s
u
l
a
c
i
ó
n
.
I
n
s
p
e
c
c
i
o
n
e
l
a
h
e
r
r
a
m
i
e
n
t
a
a
n
t
e
s
h
y
d
r
a
u
l
i
q
u
e
s
o
n
t
o
b
s
e
r
v
é
s
.
A
V
E
R
T
I
S
S
E
M
E
N
T
A
D
V
E
R
T
E
N
C
I
A
G.
GREENLEE
Greenlee Tools Inc.
4455 Boeing Drive,
Rockford IL
61109-2988 USA
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
48
FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL
Formation et qualifications
S’assurer d’être formé et qualié par votre employeur
pour toute tâche utilisant cet outil, en particulier dans un
environnement sous tension. Si nécessaire, par exemple pour
l’installation, le retrait et la réparation de lignes alimentées
à plus de 600volts, s’assurer qu’au moins une deuxième
personne formée et qualiée est présente à une distance
appropriée.
Respecter toutes les consignes de formation et de sécurité
sur les chantiers d’électricité sous tension, voir également la
norme OSHA pour la production, le transport et la distribution
d’électricité (29 CFR 1910.269) et la norme NEC 70E: norme
pour la sécurité électrique en milieu de travail.
Avant d’utiliser cet outil, veiller à lire et comprendre:
• le présent mode d’emploi
• le manuel du chargeur/de la batterie
les instructions relatives à tout autre équipement utilisé
avec cet outil
• les marquages sur l’outil
• les procédures de sécurité requises sur le chantier
Inspection avant utilisation
AVERTISSEMENT
Avant une utilisation quotidienne,
inspecter l’outil électrique et corriger
tout problème an de réduire le
risque de blessures graves dues à
des chocs électriques, des blessures
par écrasement, des défaillances de
l’équipement et d’autres causes,
et d’éviter tout dommage au niveau
de l’outil.
1. Retirer la batterie de l’outil.
2. Nettoyer toute huile, graisse ou saleté du corps de l’outil
et de la tête d’outil, y compris sur les poignées et les
commandes. La présence d’un excès d’huile, de graisse
ou de saleté peut nuire à l’intégrité de la barrière isolante.
Un outil propre permet également l’inspection et d’éviter la
perte de contrôle de l’outil ou son glissement.
3. Inspecter toujours l’outil avant chaque utilisation.
Vérier l’absence d’usure et de dommages sur le
logement tels que ssures, entailles ou éclats.
Inspecter attentivement le collier isolant à trois barrières
pour vérier l’absence de ssures, d’entailles ou d’éclats.
• Vérier l’absence de fuites d’huile hydraulique.
Vérier la rotation de la tête de l’outil. Rétracter
complètement le vérin. La tête devrait tourner librement.
• Vérier le pénétrateur.
Veiller à ce que l’outil soit propre, sec et exempt de
contaminants.
Si des dommages du logement ou du collier isolant à
trois barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, ne pas utiliser l’outil.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee au
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou de
réparation au titre de la garantie.
Les dommages à l’outil peuvent compromettre l’isolation
et présenter un risque de choc électrique ou d’éclat d’arc
électrique, ou causer la rupture de l’outil pendant son
utilisation, produisant des projectiles qui peuvent blesser le
personnel à proximité.
L’outil doit être retourné à Greenlee pour un essai diélectrique
de l’isolant à 2ans ou 5000cycles, selon la première
éventualité. Voir la page15 pour l’entretien et la maintenance.
Cet outil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications
marines.
Ne pas utiliser à des températures inférieures à -20°C (-4°F)
ou supérieure à 40°C (104°F). Les températures extrêmes
peuvent endommager l’outil et compromettre l’isolation ou
augmenter la probabilité de blessures corporelles.
Ne pas utiliser cet outil sous la pluie, la neige ou dans d’autres
conditions météorologiques potentiellement dangereuses; cela
peut compromettre l’isolation de l’outil.
Configuration
Inspecter le chantier conformément aux exigences de la
spécification de travail de l’employeur OSHA.
Dans la mesure où un circuit sous tension peut être mis
hors tension, toujours le mettre hors tension avant de
commencer le travail.
Respecter toutes les procédures du lieu de travail pour le
contrôle de l’énergie dangereuse an d’éviter toute mise sous
tension involontaire pendant le travail. Toujours manipuler la
ligne comme si elle était sous tension, même si elle est hors
tension. Lorsque le travail à chaud est nécessaire, conrmer
que la tension nominale est inférieure à 1000V et mesurer la
tension avant de commencer le travail.
Suivre les instructions d’installation et d’utilisation pour
réduire les risques de blessures par écrasement, choc
électrique et autres causes et pour éviter d’endommager
l’outil.
1. Vérier la sécurité de la zone de travail (voir les mises
en garde générales à la p. 4). Travailler dans un endroit
dégagé, plat, stable et sec. Ne pas utiliser l’outil en
position debout dans l’eau ou en contact avec d’autres
conducteurs.
Collier isolant à
trois barrières
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
49
Insulated
Not
Insulated
Fig. 2
2. Inspecter le travail à effectuer et déterminer l’outil correct
pour l’application. L’utilisation d’un outil incorrect pour
une application peut causer des blessures, endommager
l’outil ou causer des blessures corporelles (voir les
caractéristiques de cet outil à la p. 8).
3. Conrmer que l’outil et la tête ont été inspectés comme
indiqué ci-dessus.
Manipulation de l’outil lors de l’utilisation
Pour éviter tout contact avec des pièces sous tension et
réduire le risque d’électrocution ou d’éclat d’arc électrique,
et pour éviter les blessures par coupure ou pincement, tenir
l’outil correctement pendant son utilisation:
1. Toucher l’outil uniquement par la poignée isolante. (Fig. 1)
2. Ne toucher aucune partie de l’outil au-delà du collier
isolant à trois barrières. Ne pas saisir le collier. Garder les
mains à l’écart de la tête. (Fig.2)
3. Garder l’outil à bout de bras, loin du corps. (Fig. 3)
4. Ne pas toucher le câble. (Fig. 4)
5. Ne pas sertir en même temps les câbles polyphasés ou
multiples.
Configuration (suite)
1 arm´s length
Fig.3
Fig.4
Collier
isolant à trois
barrières
Not
insulated
Insulated
1000V
Fig.1
Pas de câble
polyphasé
Pas de câbles
multiples
Fig.5
Non
isolé
Isolé
Non
isolé
Isolé
1longueur du bras
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
50
Choix des connecteurs
Sertissures classées cUL et UL
Les sertissures réalisées avec les outils de sertissage sans
matrice Greenlee EK6IDCVX sur du câble toronné compact,
concentrique ou comprimé standard en cuivre avec les
connecteurs indiqués ici sont classées cUL et UL.
Voir les marques et numéros de modèle des connecteurs
appropriés ainsi que le nombre de sertissures requis dans le
«Tableau des connecteurs»
.
Tableau des connecteurs
CUIVRE
Type de connecteur
**
Anderson
Blackburn
®
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
T&B
®
Penn-
Union
**
Tyco (AMP)
Épissures en cuivre
VHSS
VHS
CSP
CU
YS-L
YS
CT
CTL
SCSS
SCS
SCL, SCH
54506 à 54528
54806 à 54828
BCU
BBCU
1-1443402-5 à
1-1443403-5
Cosses en cuivre
VHCS
VHCL
CTL
CTL-L
LCN
YA, YA-L, YA-2L
YA-2LN, YA-2N
YA-L-TC, YA-L-2TC
YA-2TC, YAZ
YAZ-2N, YAZ-2TC
CLN, CLW, CSW
CRA, CRB, CRC
CRA-L, CRB-L
CRA-2L, CRB-2L
CRC-2L
LCAS
LCA, LCB
LCD, LCC
LCAN
54106 à 54128
54206 à 54228
54906BE à 54928BE
54854BE à 54882BE
BLU
BBLU
1-1099899-7
à 1-1099939-3
*
Nombre de
sertissures
Calibre câble:
8,34mm² à 304mm²
(8AWG à 600kcmil)
1 1 1 1 1 1 1 1
ALUMINIUM
Type de connecteur Anderson
Burndy
®
ILSCO
®
***
Panduit
®
Penn-Union
Épissures aluminium
bi-métal
VACS YS-A
AS
ASN
SA
PIK
BCUA
Cosses aluminium
bi-métal
VACL
YA-A
YA-A-TN
ACL, ACN
2ACL, 2ACN
ALNS, ALNN, ALND
LAA
LAB
BLUA
*
Nombre de
sertissures
Calibre câble:
8,34mm² à 177,3mm²
(8 AWG à 350 kcmil)
1 1 1 1 1
* Lors du sertissage avec cet outil de sertissage,
effectuer le nombre de sertissures indiqué dans
ce tableau plutôt que le nombre fourni avec le
connecteur.
** 13,3mm² à 304mm² (6AWG à 600kcmil)
*** 13,3mm² à 177,3mm² (6AWG à 350kcmil)
95R7
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
51
Tableau des connecteurs (suite)
CUIVRE
FLEX
Classe
Locomotive
diesel
Burndy
®
ILSCO
®
Panduit
®
T&B
®
Penn-Union
G H I K M
8 AWG X X X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-8
8 AWG X X X X 8 AWG 5104BS
8 AWG X X X X X 8 AWG YA8C CS8, CL8 LCAX8 54104, 54130, 54131, 54132, 256-30695-424
6 AWG X X X X 6 AWG CS6 ,CL6, CL4, CS4
6 AWG X BCU, BBCU, BLU, BBLU-6
6 AWG X X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-5
6 AWG X X X X X 6 AWG YA5C LCAX6
256-30695-1361, 54134, 54105, 54135, 54136,
256-30695-282, 256-30695-422
4 AWG X X X X X 4 AWG YAC3 CS3, CL3, CS2, CL2 LCAX4
54139BS, 256-30695-1362, 54138, 54106, 54139,
54140, 256-30695-233, 256-30695-264
BCU, BBCU, BLU, BBLU-3
4 AWG X X X X X 5, 4, 3 AWG LCAX4
2 AWG X X X X X 2 AWG YA1C CS1, CL1 LCAX2 54147BS, 54107, 54142-TB, 54143-TB, 54145-TBN BCU, BBCU, BLU, BBLU-1
1 AWG X X X X 1 AWG BCU, BBCU, BLU, BBLU-1/0
1 AWG X X X X X 1 AWG YA25 CS1/0, CL1/0 LCAX1 54153BS, 54108, 54147, 54148, 54150
1/0 AWG X X X X X 1/0 AWG YA26 CS2/0, CL2/0 LCAX1/0
54110BS, 54152-TB, 54153-TB, 54109,
54155-TB, 256-30695-1383
BCU, BBCU, BLU, BBLU-2/0
2/0 AWG X X X X 2/0 AWG BCU, BBCU, BLU, BBLU-3/0
2/0 AWG X BCU, BBCU, BLU, BBLU-4/0
2/0 AWG X X X X X 2/0 AWG YA27 CS3/0, CL3/0 LCAX2/0 54165BS, 54157, 54158, 54110, 256-30695-131
3/0 AWG X X X 3/0 AWG BCU, BBCU, BLU, BBLU-4/0
3/0 AWG X BCU, BBCU, BLU, BBLU-025
3/0 AWG X X X X X 3/0 AWG YA28 CS4/0, CL4/0 LCAX3/0 54170BS, 54162-TB, 54163-TB, 54111, 54165-TB
4/0 AWG X X 4/0 AWG YA29 58165BS
4/0 AWG X X X 4/0 AWG YA30
4/0 AWG X X X 5411440BS
4/0 AWG X X X X X 4/0 AWG CS250, CL250 LCAX4/0 54167, 54168, 54112, 54170, 256-30695-1174 BCU, BBCU, BLU, BBLU-030
250 kcmil X X X X 262 kcmil 54114BS
250 kcmil X X 262 kcmil BCU, BBCU, BLU, BBLU-035
250 kcmil X BCU, BBCU, BLU, BBLU-040
250 kcmil X X YA30 CS300, CL300 5411440BS
250 kcmil X X X 262 kcmil YA31 54115260BS
250 kcmil X X X X X 262 kcmil CS350, CL350 LCAX250
300 kcmil X BCU, BBCU, BLU, BBLU-045
300 kcmil X X 313 kcmil BCU, BBCU, BLU, BBLU-040
300 kcmil X X X X X 313 kcmil YA32 CS400, CL400 LCAX300 54185BS
350 kcmil X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-045
350 kcmil X X 373 kcmil BCU, BBCU, BLU, BBLU-050
350 kcmil X X 373 kcmil YA34 58177BS
350 kcmil X X X X X 373 kcmil CS500, CL500 LCAX350
400 kcmil X 444 kcmil BCU, BBCU, BLU, BBLU-060
400 kcmil X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-050
400 kcmil X X X 444 kcmil YA34 58177BS
400 kcmil X X X X X 444 kcmil CS600, CL600
450 kcmil X 535 kcmil BCU, BBCU, BLU, BBLU-065
450 kcmil X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-060
450 kcmil X X X 444 kcmil YA36 58180BS
500 kcmil X 535 kcmil YA38
500 kcmil X X X BCU, BBCU, BLU, BBLU-065
500 kcmil X X X X X 535 kcmil
CS650, CL650,
CS700, CL700
54122BS
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
52
Fonctionnement
1. Porter un équipement de protection individuelle approprié,
y compris un équipement de protection des yeux, du
visage, de la tête et des bras et d’autres EPI exigés par
votre employeur, et/ou selon les besoins du travail.
2. Appuyer sur la bride de verrouillage et ouvrir la tête de
sertissage.
3. Insérer le connecteur correctement assemblé dans la tête
de sertissage.
4. Fermer la tête de sertissage.
5. S’assurer de la distance entre l’outil et l’utilisateur (Fig.3,
p.12), puis appuyer sur la gâchette pour effectuer le
sertissage.
Remarque: La gâchette active la lampe de travail à DEL
blanche qui reste allumée pendant 10secondes après le
relâchement de la gâchette.
6. Maintenir la gâchette enfoncée jusqu’à ce que l’outil de
sertissage atteigne le relâchement de pression, qui est
accompagné d’un «pop» sonore.
7. Le piston retourne automatiquement à la position initiale.
Le processus peut être interrompu à tout moment en relâchant
la gâchette. En actionnant le bouton de retrait, le piston
retourne à la position initiale. Si le son de la soupape de
décharge n’est pas audible ou que le vérin ne se rétracte pas
automatiquement, le sertissage n’est pas complet.
Remarque: Cet outil n’est pas prévu pour une utilisation en
continu. Au bout de 100cycles, laisser l’outil refroidir pendant
15minutes.
Ne pas tordre la pièce de travail en cours de fonctionnement.
Cela peut entraîner une défaillance.
Transport de l’outil
L’anneau de transport et la sangle de transport servent
uniquement au transport. Ne jamais accrocher ou suspendre
l’outil par la sangle.
Affichage Écran ACL Information affichée
0
1
PSI
PSI
P
P
État Bluetooth
®
, charge de la batterie, pression actuelle, pression max. Garder enfoncés les
deux boutons pour changer d’unités, sélectionner avec le bouton de droite et conrmer en
déplaçant l’outil.
2
INFO
123456AB001
FW: 2.0
Version du microprogramme, numéro de série
3
CURRENT USER : 1
SINGLE CLICK
MRS+
Utilisateur actuel. Maintenir les deux boutons enfoncés pour changer d’utilisateur et basculer
entre les opérations simple clic et double-clic. Modier l’utilisateur et l’opération à l’aide du
bouton droit et conrmer la sélection en appuyant sur la gâchette. La sélection d’un simple
clic permet à l’utilisateur de faire fonctionner l’outil en appuyant une fois sur la gâchette. En
sélectionnant le double-clic, l’utilisateur doit appuyer deux fois sur la gâchette dans un délai
de 1/2seconde pour pouvoir utiliser l’outil.
4
5000 OPS
Cycles et jours jusqu’au prochain entretien.
5.
TOTAL:
T=
Q=
n=
0.0h
0.0Ah
0
Heures de fonctionnement écoulées (T), Ah utilisé (Q) et nombre de cycles (n) depuis la date
de fabrication.
Écran ACL
Cet outil possède un écran ACL afchant des informations sur
l’outil. Allumer l’écran en insérant la batterie et en appuyant
sur la gâchette.
En fonctionnement normal, passer entre les divers afchages
en utilisant les boutons de droite et de gauche aux deux côtés
de l’écran.
L’écran ACL afche également les codes d’erreur en cas de
fonctionnement anormal. Voir la p.17 pour le dépannage du
code d’erreur.
Application Bluetooth/I-Press
Cet outil est doté de la fonctionnalité Bluetooth qui permet à
l’outil de communiquer avec l’application i-press Greenlee de
votre appareil intelligent.
1. Installer l’application «i-Press Klauke Software
Solutions» à partir de l’AppStore ou de GooglePlay.
Ouvrir l’application sur votre appareil intelligent et
sélectionner l’option Greenlee.
2. Se connecter à la fonction Bluetooth de son appareil
intelligent et activer l’outil pour établir une connexion.
3. L’application vous permet de créer des projets, de
personnaliser votre outil et d’afcher les mesures de
pression de l’outil, la charge de la batterie, la date du
dernier entretien, etc. Les instructions d’utilisation de
l’application sont indiquées dans l’application i-Press
elle-même; vous pouvez également demander une
brochure MA6864 auprès de n’importe quel distributeur
Greenlee.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
53
Entretien et maintenance
Si des dommages au boîtier de l’outil ou au collier isolant à
trois barrières sont observés ou suspectés, ou si de l’huile
hydraulique s’est écoulée de l’outil, n’utilisez pas l’outil.
La sécurité de l’outil peut être compromise. Retournez
immédiatement l’outil à Greenlee en appelant au 800-435-0786
pour la réparation ou le service de garantie.
Une maintenance correcte de l’outil, y compris le
remplacement périodique des composants du collier isolant à
trois barrières de l’outil, est nécessaire.
L’entretien en usine de l’outil doit être effectué à la première
des deux échéances suivantes: 2ans ou 5000cycles.
L’entretien en usine comprend le remplacement de l’huile
hydraulique diélectrique de l’outil, le remplacement du
composant du collier isolant à trois barrières de l’outil et le test
diélectrique de l’outil par des techniciens qualiés ainsi qu’un
examen général du fonctionnement mécanique.
Les composants du collier isolant à trois barrières de
l’outil doivent être remplacés tous les deux ans.
Lenon-respect du calendrier
d’entretien en usine requis risque
de compromettre les propriétés
d’isolation de l’outil et d’entraîner
des blessures graves.
L’outil avertit l’opérateur
à l’approche de 2ans de
fonctionnement ou de 5000cycles,
à la première de ces échéances,
et l’avertit à nouveau lorsqu’un entretien en usine est
requis. Lorsque la date de l’entretien en usine approche ou
arrive, communiquez avec le service clientèle de Greenlee.
Des expéditions accélérées sont disponibles. Après avoir
communiqué avec le service clientèle de Greenlee, l’outil doit
être envoyé au centre d’entretien en usine de Greenlee au
4411 Boeing Dr, Rockford, IL 61109.
Utilisez ce calendrier pour vous aider à savoir quand votre
outil doit être entretenu à l’usine.
Pour éviter d’endommager l’outil ou de compromettre les
barrières isolantes de l’outil: nettoyer le boîtier à l’aide
d’un chiffon humide et d’un détergent doux après chaque
utilisation. Sécher complètement et retirer entièrement le vérin.
Placer l’outil dans son étui de transport et le ranger dans
un endroit frais et sec. Ne pas utiliser la sangle de transport
pour accrocher ou suspendre l’outil. Éviter de laisser tomber
Stockage et nettoyage
l’outil. Le cas échéant, recharger les batteries. Se reporter aux
instructions fournies avec le chargeur de batterie. Outil de
stockage du boîtier de protection fourni par le fabricant.
Conserver ce manuel avec l’outil.
Calendrier d’entretien de routine Date d’entretien Remarques
Date de mise en service
Date du premier entretien en usine
Date du deuxième entretien en usine
Date du troisième entretien en usine
Date du quatrième entretien en usine
Date du cinquième entretien en usine
Date du sixième entretien en usine
Date du septième entretien en usine
Date du huitième entretien en usine
Date du neuvième entretien en usine
Date du dixième entretien en usine
Date du onzième entretien en usine
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien
autre que celles décrites dans ce manuel. Cela peut
entraîner des blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrière doivent être
remplacés par les techniciens d’usine Greenlee tous les
deux ans. Ne pas remplacer les composants isolants à trois
barrières peut entraîner des blessures ou des dommages.
Collier
isolant à trois
barrières
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
54
Problème Cause possible Solution probable
L’outil ne fonctionne pas. Saleté, corps étrangers, etc.,
auniveau du vérin.
Nettoyer l’outil.
Éléments de l’outil usés ou
endommagés.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee au
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur ne fonctionne pas. Batterie faible ou déchargée. Essayer avec une batterie chargée connue. La batterie qui
ne fonctionne pas peut être déchargée ou avoir atteint la n
de sa durée de service.
Pièces de commutateur cassées. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee au
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Le moteur tourne, mais
l’outil n’exécute pas un cycle
complet.
Niveau de liquide hydraulique
insufsant.
Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee au
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Air dans le circuit hydraulique. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de retrait. Tenir environ 10secondes, puis essayer
d’activer/de désactiver l’outil. Si cette opération ne réussit
pas, communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee,
au 800-435-0786, pour obtenir une intervention de service
ou de réparation au titre de la garantie.
Liquide hydraulique froid. Appuyer sur la gâchette et enfoncer simultanément le
bouton de rétraction pour chauffer le liquide. Entreposer
l’outil dans un endroit chaud.
L’outil perd du liquide
hydraulique.
Joint endommagé. Communiquer avec le service à la clientèle de Greenlee au
800-435-0786 pour obtenir une intervention de service ou
de réparation au titre de la garantie.
Dépannage
Avant de commencer
1. S’assurer que la batterie est chargée. Revérier la batterie
au bout de quelques minutes pour s’assurer qu’elle tient
la charge.
2. Utiliser un nettoie-contact ininflammable ou une gomme
à crayon pour nettoyer les contacts électriques de la bat-
terie et de l’outil.
3. Remettre la batterie en place et revérier l’outil.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
55
Voyant indicateur à DEL (rouge)
Cet outil est équipé d’un circuit électronique spécial
incorporant plusieurs fonctions importantes conçues pour
informer l’utilisateur de l’état actuel de l’appareil. Le voyant à
DEL signale les cas suivants:
Situation Signal Sa signification
Ce qu’il
faut faire
L’outil ne démarre pas,
et le voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
Charge de la
batterie
faible
Changer
ou charger
la pile
L’outil s’arrête, et le
voyant est continu
pendant 20secondes
lorsque la gâchette est
relâchée
L’outil s’arrête, et le
voyant clignote pendant
20secondes lorsque la
gâchette est relâchée
Le courant du
moteur dépasse
20A durant le
cycle
Laisser
l’outil
refroidir
Le circuit a
surchauffé
Voyant clignotant
pendant 20secondes à
la fin du cycle
et un aver-
tissement
sonore
Indique que les
cycles4750 ou
les 21mois ont
été dépassés
Envoyer
l’outil à
des fins
d’entretien
Code
d’erreur
Signification Action
1 Surintensité du fusible
Demander un
entretien
2
Surintensité du
comparateur
Demander un
entretien
3
Surchauffe du circuit
imprimé
Refroidir l’outil
4 Surchauffe de la batterie Refroidir la batterie
5
Batterie épuisée; le
fonctionnement cesse
Charger la batterie
6
Sertissage incorrect;
cycle terminé
Demander un
entretien
7
Sertissage incorrect;
cycle non terminé
Demander un
entretien
8 Batterie faible Charger la batterie
9 Batterie vide Charger la batterie
10
Batterie d’horloge en
temps réel faible
Demander un
entretien
11 Outil désactivé
Demander un
entretien
12 Entretien nécessaire
Demander un
entretien
13
Horloge en temps réel
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
14
Unité Bluetooth
®
introuvable
1. Réinsérer la
batterie
2. Demander un
entretien
15 [Non utilisé]
16
Capteur de pression
introuvable
Demander un
entretien
17
Pression de rupture
dépassée
Demander un
entretien
18
Température de la
batterie trop faible
Batterie chaude
19
Écran clignotant -
4750cycles dépassés
Demander un
entretien
Si certains problèmes surviennent avec l’outil, un code
d’erreur s’afche sur l’écran ACL (voir p. 14).
Dépannage (suite)
Remarque: L’outil indique à quel moment la recertication
est proche. À partir de 4750cycles ou de 21mois (selon la
première éventualité), le voyant à DEL rouge et le voyant DEL
de travail clignotent, un avertissement sonore se déclenche
et le voyant DEL afche ENTRETIEN NÉCESSAIRE pendant
20secondes après chaque cycle. Après 5000cycles ou
2ans, l’outil ne fonctionne plus tant que la batterie n’a pas
été retirée et réinstallée. Un seul cycle est possible à chaque
réinstallation de la batterie.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
56
Modèle X—ID FCC: RFR-S50;
ID IC: 4957A-S50
Exigences américaines:
Partie responsable: GreenleeTools,Inc.
Rockford, IL 61109, États-Unis
Remarque: Ce matériel a été contrôlé et déclaré conforme
aux limites fixées pour les dispositifs numériques de ClasseA,
en vertu de la partie15 de la réglementationFCC. Ces limites
sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les
brouillages préjudiciables lorsque le matériel est utilisé dans un
environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut
rayonner de l’énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé
et utilisé conformément au mode d’emploi, peut causer un
brouillage préjudiciable aux communications radio. L’utilisation
de ce matériel dans une zone résidentielle est susceptible
de causer un brouillage préjudiciable, auquel cas l’utilisateur
devra corriger le brouillage à ses propres frais.
Ce dispositif respecte les conditions d’exclusion du test du
débit d’absorption spécifique (SAR) relatif à l’exposition à la
radiofréquence (RF) s’appliquant aux dispositifs portatifs, si
une distance minimale est observée. Toutefois, le dispositif doit
être utilisé de sorte que, lors de son fonctionnement normal, le
risque de contact avec l’être humain est réduit au maximum.
Exigences canadiennes:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Garantie
Les outils isolés du modèle «VX» sont couverts par la
garantie limitée standard de Greenlee pour une période de
7ans, cette garantie limitée exclut la couverture pour le collier
isolant à trois barrières et les composants.
Le collier isolant à trois barrières et les composants sont
couverts par la garantie limitée standard de Greenlee pour
une période de 2ans.
Pour consulter la garantie limitée standard de Greenlee,
rendez-vous sur www.greenlee.com.
AVERTISSEMENT
N’effectuer aucune réparation ni opération d’entretien autre
que celles décrites dans ce manuel. Cela peut entraîner des
blessures ou des dommages à l’outil.
AVERTISSEMENT
Les composants isolants à trois barrières doivent être
remplacés à l’usine Greenlee tous les deux ans. Le
non-respect de ces consignes de remplacement peut
entraîner des blessures et des dommages.
Pour toute réclamation au titre de la garantie et/ou du service
après-vente de l’usine, veuillez communiquer avec le service à
la clientèle de Greenlee par téléphone au 800-435-0786.
Adresse de livraison :
Greenlee Factory Service Center
4411 Boeing Drive, Rockford, IL 61109
Rappel: Le droit à la garantie est annulé si le sceau de
garantie de l’outil est brisé.
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
57
Pince à sertir en ligne isolée à batterie Gator
®
GreenleeTools,Inc.
4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 É.-U. • 8153977070
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Greenlee 52087649 REV0 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur