MetalTech I-IMCNDX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
OPERATIONAL SAFETY AND
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OSHA
CONFORMANCE TO
29 CFR Pt. 1926
ANSI
MEETS CODE A10.8
CSA
CONFORMITY TO
CSA STANDARD
MODEL: I-IMCNDX
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
Picture may differ from actual product
1YEAR
WARRANTY
2
OPERATIONAL SAFETY
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
DO NOT OVERLOAD:
This scaffolding is designed to support a maximum load of 500 lb (227 kg). Per platform: 250 lb (113 kg) /
Step bar: 200 lb (90.7 kg) / Tool shelf: 35 lb (16 kg) / Utility hook: 10 lb (4.54 kg)
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
OPERATION AND SAFETY
Do not use this equipment if you are in poor health, taking
medications, drugs, or have been consuming alcohol, all of
which may impair your ability to work safely on this product.
Always use this scaffold in conformity with local or national
legislation which applies.
Inspect before use. Do not use if damaged. Check for missing parts.
Examine thoroughly to make sure unit is set up properly.
Always use casters secured to the structure with the locking pins.
Always use the safety rail secured to the structure with
the spring-lock engaged in the scaffold structure.
A safe working deck must have a minimum
width of 18 inches (45.7 cm).
Do not climb unless the 4 casters are in locked position.
Erect to be plumb on firm and level surface.
Do not use the structure to climb up or down the scaffolding,
always use the platforms.
This scaffold must be used on a firm surface that is free
of pits, debris, holes or obstructions.
Never place anything under or attach anything to this scaffold to
increase height or to adjust to uneven surfaces.
Acids are corrosive and can seriously affect strength.
Do not expose this scaffold to corrosive substances.
Keep scaffold free of debris and unnecessary equipment.
Always keep body centered inside structure of scaffold.
Remove or fasten all tools, material or equipment before moving.
Use extra caution when moving to avoid tipping.
Never try moving this scaffold while standing on it.
Never move a scaffold with worker within.
Do not use powered devices to propel this scaffold. Use extra
caution near operating machinery.
Do not use if the surface is not firm and level.
Do not use in inclement weather or high winds.
Maintain a firm grip while climbing.
Do not step or stand on the tool shelf.
Always ensure that the tool shelf is locked before using it.
Do not modify the scaffold or any of its component.
This scaffold is designed to be used by one person only.
Do not use the scaffold as a footbridge.
READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY.
All photos and drawings in this booklet are for reference purposes only. Refer to applicable OSHA, ANSI or CSA codes and regulations for the proper use of this equipment.
ALWAYS KEEP BODY
CENTERED INSIDE
STRUCTURE OF UNIT
UNIT SHALL ONLY
BE USED ON FIRM
AND LEVEL
SURFACES
MAX.
1
THIS SCAFFOLD
IS DESIGNED
TO BE USED BY ONE
PERSON ONLY
ALWAYS LOCK
THE FOUR CASTERS
BEFORE CLIMBING
ALWAYS INSPECT
BEFORE USE LB
/
KG
MAX. 500 lb
(227 kg)
SCAFFOLD
MAXIMUM LOAD
CAPACITY:
500 LB (227 KG)
250 LB PER PLATFORM
(113 KG)
NEVER PLACE
ANYTHING UNDER
OR ATTACH
ANYTHING TO UNIT
DO NOT USE
THE UNIT AS
A FOOTBRIDGE
NEVER TRY MOVING
THE UNIT WHILE
STANDING ON IT
DO NOT USE IN
INCLEMENT
WEATHER
OR HIGH WINDS
METAL CONDUCTS
ELECTRICTY
ACIDS ARE
CORROSIVE.
DO NOT EXPOSE
UNIT TO CORROSIVE
SUBSTANCES
ERECT ON FIRM
AND LEVEL GROUND
REMOVE OR FASTEN
TOOLS, MATERIAL
OR EQUIPMENT BEFORE
MOVING. NEVER MOVE
A SCAFFOLD WITH
WORKER WITHIN.
MAX.
35 lb
(16 kg)
TOOL SHELF
MAXIMUM LOAD
CAPACITY:
35 LB (16 KG)
DO NOT USE THE
STRUCTURE
TO CLIMB UP
OR DOWN THE
SCAFFOLDING.
3
REPLACEMENT PARTS AND HARDWARE
FOR YOUR 4’ HIGH PORTABLE SCAFFOLD WORK PLATFORM (MODEL I-IMCNDX)
All the parts provided by our factories are genuine quality replacement
parts. Using the chart to nd the required part and its number and contact
our customer service for ordering.
Customer Service
1 800 363-7587
PART NAME PART NUMBER PART NAME PART NUMBER
AAnti-slip inserts kit I-IMCN901 FSpring-lock VB-SCSB1.675
BHooks kit I-IMCN902 G Safety rail kit I-IMCGR
CCaps kit I-IMCN903 HBolts and nuts kit I-PLASTICSHELF901
DLocking-pin I-CAS4PIN I Hook I-IMCHOOK
ECaster with locking-
pin I-C1CAS4
A
B
I
F
G
E
D
H
C
4
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
OSHA
EN CONFORMITÉ AVEC
29 CFR Pt. 1926
ANSI
RENCONTRE
LA NORME A10.8
CSA
CONFORME À LA
NORME CSA
MODÈLE : I-IMCNDX
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
L’image peut différer du produit réel
1AN
DE GARANTIE
5
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes en mauvaise santé,
si vous prenez des médicaments, ou êtes sous l’emprise de la drogue ou
de l’alcool, cela pourrait nuire à votre capacité à travailler en toute sécurité
sur ce produit.
Se conformer à la législation locale ou nationale qui s’applique pour
l’utilisation de ce type d’échafaudage.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser l’échafaudage s’il est endommagé
ou s’il manque des pièces.
Examiner soigneusement afin de s’as surer que l’échafaudage
est assemblé correctement.
Toujours fixer les roues à la structure à l’aide des tiges de verrouillage.
Toujours fixer la rampe de sécurité à la structure à l’aide des ressorts de blocage.
Un plancher de travail sécuritaire doit avoir une largeur minimale
de 18 po (45,7 cm).
Ne jamais monter si les 4 roues ne sont pas verrouillées.
Installer sur une surface ferme, égale et de niveau.
Ne pas se servir de la structure pour monter dans l’échafaudage ou en
descendre, toujours utiliser les plateformes.
Cet échafaudage doit être utilisé sur une surface ferme, sans creux, débris,
trous ou obstacles.
Ne rien placer et ne rien fixer à l’échafaudage afin d’en remonter la hauteur
ou d’égaliser une surface inégale.
Les acides sont corrosifs et peuvent affecter sérieusement la solidité.
Ne pas exposer l’échafaudage à des substances corrosives.
Gardez cet échafaudage libre de débris ou d’équipement
non-nécessaire.
Garder son centre de gravité à l’intérieur de la structure
de l’échafaudage.
Toujours enlever ou attacher outils, matériel ou équipment avant
de déplacer l’échafaudage. Soyez prudent lorsque vous déplacez
l’échafaudage afin d’éviter qu’il ne bascule.
Ne jamais essayer de déplacer l’échafaudage en étant dedans.
Ne jamais déplacer avec un travailleur dans l’échafaudage.
Ne pas se servir d’un engin à moteur pour propulser l’échafaudage.
Faire attention à la proximité de machineries.
Ne pas utiliser si la surface n’est pas ferme et de niveau.
Ne pas utiliser l’échafaudage par mauvais temps ou par grand vent.
Toujours se tenir fermement en grimpant.
Ne pas marcher ou se tenir sur le plateau à outils.
Assurez-vous que le plateau à outils est verrouillé avant de l’utiliser.
Ne pas modifier l’échafaudage ou l’une de ses composantes.
Cet échafaudage est conçu pour être utilisé par une seule personne.
Ne jamais utiliser l’échafaudage comme passerelle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D’ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique
ou une source de courant.
ÉVITEZ LES SURCHARGES :
Cet échafaudage est conçu pour soutenir une charge maximale de 500 lb (227 kg). Par plate-forme max.: 250 lb (113 kg)
Marchepied: 200 lb (90.7 kg) / Plateau à outils max.: 35 lb (16 kg) / Crochet utilitaire: 10 lb (4.54 kg)
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE TOUTES
LES CONSIGNES D’ASSEMBLAGE PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
LIRE SOIGNEUSEMENT AVANT D’EFFECTUER LE MONTAGE.
GARDER SON
CENTRE DE GRAVITÉ
À L’INTÉRIEUR DE
LA STRUCTURE DE
L’ÉCHAFAUDAGE
NE PAS UTILISER
SUR UNE SURFACE
QUI N’EST PAS DE
NIVEAU
MAX.
1
CET ÉCHAFAUDAGE
EST CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ
PAR UNE SEULE
PERSONNE
NE JAMAIS
MONTER
SI LES ROUES
NE SONT PAS
VERROUILLÉES
EXAMINER
SOIGNEUSEMENT
L’ÉCHAFAUDAGE
AVANT
UTILISATION
LB
/
KG
MAX. 500 lb
(227 kg)
CAPACITÉ NOMINALE:
500 lb (227 kg)
250 lb (113 kg) PAR
PLATE-FORME
NE RIEN PLACER
OU FIXER POUR
REMONTER
LA HAUTEUR DE
L’ÉCHAFAUDAGE
NE JAMAIS
UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE
COMME
PASSERELLE
NE JAMAIS ESSAYER
DE DÉPLACER
L’ÉCHAFAUDAGE EN
ÉTANT DEDANS
NE PAS UTILISER
L’ÉCHAFAUDAGE
PAR MAUVAIS
TEMPS OU PAR
GRAND VENT
LE MÉTAL EST
CONDUCTEUR
D’ÉLECTRICITÉ
NE PAS EXPOSER
L’ÉCHAFAUDAGE
À DES SUBSTANCES
CORROSIVES
INSTALLER
L’ÉCHAFAUDAGE
SUR UNE SURFACE
FERME, ÉGALE
ET DE NIVEAU
ATTACHEZ OU ENLEVEZ
OUTILS, ÉQUIPEMENT
LORS D’UN
DÉPLACEMENT.
NE JAMAIS DÉPLACER
AVEC UN TRAVAILLEUR
DANS L’ÉCHAFAUDAGE
MAX.
35 lb
(16 kg)
CAPACITÉ DU
PLATEAU À OUTILS:
35 lb (16 kg)
Toutes les photos et dessins de cette brochure sont à titre indicatif seulement. Reportez-vous aux codes et règlements applicables
OSHA, ANSI ou CSA concernant l’utilisation correcte de cet équipement.
NE PAS SE SERVIR
DE LA STRUCTURE
POUR MONTER DANS
L’ÉCHAFAUDAGE OU
EN DESCENDRE.
6
PIÈCES DE RECHANGE ET QUINCAILLERIE
POUR VOTRE ÉCHAFAUDAGE PORTATIF DE 4’ DE HAUT (MODÈLE I-IMCNDX)
Toutes les pièces fournies par nos usines sont de la même qualité
que les pièces d’origine neuves. Utilisez le tableau pour trouver la pièce
requise et son numéro et contactez notre service client pour commander.
Service à la clientèle
1 800 363-7587
NOM DE
LA PIÈCE NUMÉRO
DE PIÈCE NOM DE
LA PIÈCE NUMÉRO
DE PIÈCE
AEnsemble
d’insertions anti-
dérapantes
I-IMCN901 FRessort de blocage VB-SCSB1.675
BEnsemble de
crochets I-IMCN902 G Ensemble de rampe
de sécurité I-IMCGR
CEnsemble
d’embouts I-IMCN903 HEnsemble de
boulons et écrous I-PLASTICSHELF901
DTige de verrouillage I-CAS4PIN I Crochet I-IMCHOOK
ERoue avec tige de
verrouillage I-C1CAS4
A
B
I
F
G
E
D
H
C
7
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
E INSTRUCCIONES DE MONTAJE
OSHA
CUMPLE CON 29
CFR PT. 1926
MODELO : I-IMCNDX
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
La imagen puede variar del producto real
ANSI
ENCUENTRA
LA NORMA A10.8
CSA
CONFORME
A LA NORMA CSA
1AÑO
DE GARANTÍA
8
DIRECTIVAS DE SEGURIDAD
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
NO SOBRECARGUE:
Este andamio está concebido para soportar una carga máxima de 500 lb (227 kg). Por plataforma: 250 lb (113 kg)
Estribo: 200 lb (90.7 kg) /
Bandeja para herramientas máx.: 35 lb (16 kg) / Gancho utilitarios: 10 lb (4.54 kg)
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está tomando medicamentos,
o bajo la influencia del alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad
para trabajar en toda seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se aplica para
la utilización de este tipo de andamio.
Verificar antes de usar. No utilice el andamio si está dañado
o le faltan piezas.
Examine con detalle que el andamio esté montado correctamente.
Siempre fije las ruedas a la estructura con la ayuda de los frenos de cierre.
Siempre fije la barrera de seguridad con los resortes de cierre.
Una plataforma segura de trabajo debe de tener como
mínimo una anchura de 18 pulg. (45.7 cm).
Nunca se suba si las 4 ruedas no están bloqueadas.
Instale el andamio sobre una superficie firme, plana y a nivel.
No utilice la estructura para subir o bajar del andamio, utilice siempre
las plataformas
Este andamio debe ser utilizado sobre una superficie firme,
sin baches, escombros, hoyos u obstáculos.
Nunca trate de añadir nada para aumentar la altura del andamio
ni para igualar una superficie desigual.
Los ácidos son corrosivos y pueden afectar seriamente
la resistencia. No exponga el andamio a sustancias corrosivas.
Mantenga este andamio libre de escombros o equipo innecesario.
Mantenga su centro de gravedad interior de la estructura del andamio.
Siempre recoja o sujete herramientas, material o equipo antes
de desplazar el andamio. Sea prudente en el desplazo evitando
que bascule.
Nunca desplace el andamio estando subido en él.
Nunca desplace el andamio con un trabajador subido en él.
No se sirva de un aparato motorizado para propulsar el andamio.
Tenga cuidado con maquinaria que esté próxima.
No utilice si el suelo no es firme y a nivel.
No utilice el andamio si hace mal tiempo ni con vientos fuertes.
Siempre sujétese firmemente cuando se suba.
No pise ni se suba sobre la bandeja para herramientas.
Asegúrese que la bandeja de las herramientas está bien cerrada
antes de su utilización.
No modifique el andamio ni ninguno de sus componentes.
Este andamio está concebido para ser utilizado por una sola
persona a la vez.
Nunca utilice el andamio como puente.
LEA ATENTAMENTE ANTES DE COMENZAR EL MONTAJE.
Todas las fotos y diseños en este paneto sirven sólamente de referencia. Reérase a los códigos y
reglamentos aplicables OSHA, ANSI o CSA para la utilización correcta de este equipo.
MANTENGA SU
CENTRO DE
GRAVEDAD AL
INTERIOR
DE LA ESTRUCTURA
DEL ANDAMIO
NO UTILICE SOBRE
UNA SUPERFICIE
QUE NO ESTÉ
A NIVEL
MAX.
1
ESTE ANDAMIO
ESTÁ CONCEBIDO
PARA SER UTILIZADO
POR UNA SOLA
PERSONA A LA VEZ
NUNCA SE SUBA
SI LAS RUEDAS
NO ESTÁN
BLOQUEADAS
POR LOS FRENOS
EXAMINE CON
DETALLE EL
ANDAMIO ANTES
DE SU UTILIZACIÓN
LB
/
KG
MAX. 500 lb
(227 kg)
CAPACIDAD NOMINAL
(EVALUADA): 500 LB
(227 KG)
250 LB (113 KG) POR
PLATAFORMA
NO PONGA NI FIJE
NADA PARA
AUMENTAR LA
ALTURA DEL
ANDAMIO
NUNCA UTILICE
EL ANDAMIO
COMO PUENTE
NUNCA TRATE DE
DESPLAZAR EL
ANDAMIO ESTANDO
DENTRO
NO UTILICE EL
ANDAMIO SI HACE
MAL TIEMPO NI CON
VIENTOS FUERTES
EL METAL ES
CONDUCTOR DE
ELÉCTRICIDAD
NO EXPONGA EL
ANDAMIO
A MATERIAS
CORROSIVAS
INSTALE EL
ANDAMIO SOBRE
UNA SUPERFICIE
FIRME, PLANA
Y A NIVEL
RECOJA O SUJETE
HERRA MIENTAS,
Y EQUIPO ANTES DE UN
DESPLAZAMIENTO.
NUNCA DESPLACE EL
ANDAMIO CON UN
TRABA JADOR SUBIDO
EN ÉL
MAX.
35 lb
(16 kg)
CAPACIDAD DE LA
BANDEJA PARA
HERRAMIENTAS;
35 LB (16 KG)
NO UTILICE LA
ESTRUCTURA PARA
SUBIR O BAJAR DEL
ANDAMIO
9
PIEZAS DE REEMPLAZO Y FERRETERÍA
PARA SU ANDAMIO PORTÁTIL DE 4’ DE ALTURA (MODELO I-IMCNDX)
Todas las piezas proporcionadas por nuestras fábricas tienen la misma
calidad que las piezas nuevas originales. Utilice el catálogo para encontrar
la pieza requerida, el número de pieza y contacte nuestro servicio al cliente
para hacer el pedido.
Servicio al cliente
1 800 363-7587
NOMBRE DE
LA PIEZA NÚMERO DE
PIEZA NOMBRE DE
LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
AJuego de
inserciones
antideslizantes
I-IMCN901 FResorte de bloqueo VB-SCSB1.675
BJuego de ganchos I-IMCN902 G Juego de barrera de
seguridad I-IMCGR
CJuego de tapas de
inserción I-IMCN903 HJuego de tuercas y
tornillos I-PLASTICSHELF901
DPestillo de
seguridad I-CAS4PIN I Gancho I-IMCHOOK
ERueda con pestillo
de seguridad I-C1CAS4
A
B
I
F
G
E
D
H
C
10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
11
BOX CONTENTS CONTENU DE LA BOÎTE CONTENIDO DE LA CAJA
4 x2 x
2 x 1 x 4 x
1 x
I-IMCFR
I-IMPN
I-IMAPN
I-C1CAS4
I-IMPH
I-CAS4PIN
I-IMCGR
I-IMCHOOK
QTY. PART CODE DESCRIPTION QTÉ. CODE PIÈCE DESCRIPTION CANT. CÓDIGO DE LA PIEZA DESCRIPCIÓN
1I-IMCFR Scaffold structure 1I-IMCFR Structure d’échafaudage 1I-IMCFR Estructura del andamio
2I-IMPN Anti-slip platforms 2I-IMPN Plateformes antidérapantes 2I-IMPN Plataformas antideslizantes
1I-IMAPN Anti-slip step bar 1I-IMAPN Marchepied antidérapant 1I-IMAPN Estribo antideslizante
1I-IMCGR Safety rail 1I-IMCGR Rampe de sécurité 1I-IMCGR Barrera de seguridad
1I-IMCHOOK Utility hook 1I-IMCHOOK Crochet utilitaire 1I-IMCHOOK Gancho utilitarios
4I-CAS4PIN Locking pins 4I-CAS4PIN Tiges de verrouillage 4I-CAS4PIN Varillas de cierre
2I-IMPH Hooks and nuts 2I-IMPH Crochets et boulons 2I-IMPH Ganchos con tuercas
4I-C1CAS4 Casters 4I-C1CAS4 Roues 4I-C1CAS4 Ruedas
1 x 1 x
12
1
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUCCIONES DE MONTAJE
13
4 x
A
B
3
4
4 x
14
5
6
15
7
8
A
B
C
16
9
10
3 x
B
C
A
17
11
12
4 x
2 x
18
13
CLICK!
A
B
19
14
A
B
20
IN-IMCNDX-NA-08
Metaltech is a registered trademark of Metaltech-Omega inc. / Metaltech est une marque déposée de Metaltech-Omega inc. / Metaltech es una marca registrada de Metaltech-Omega inc.
DESIGNED IN CANADA • CONÇU AU CANADA • CONCEBIDO EN CANADA / MADE IN CHINA • FABRIQUÉ EN CHINE • HECHO EN CHINA
WWW.METALTECH.CO
1 800 363-7587
LAVAL, QUEBEC, CANADA H7L 3N6
One Year Limited Warranty
Garantie limitée de 1 an
Garantia limitada de 1 año
Metaltech-Omega Inc. guarantees this product against any material defect. Please return this product, freight prepaid, to
Metaltech-Omega Inc. At its own discretion, Metaltech-Omega Inc. will replace or repair this product and return it within a
reasonable time. This warranty does not cover any damage(s) caused by any incorrect or inappropriate use, care or mainte-
nance. Proof of purchase must accompany the return.
Metaltech-Omega inc. garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de fabrication. Retourner ce produit à
Metaltech-Omega inc. port payé. Metaltech-Omega inc. s’engage à réparer ou à remplacer, à sa discrétion, ce produit gratui-
tement et vous le retourner dans un délai raisonnable. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un entretien
incorrect ou inadéquat ou un usage abusif. Une preuve d’achat doit accompagner le retour.
Metaltech-Omega inc. garantiza este producto contra toda defectuosidad material o de fabricación. Devolver este producto a
Metaltech-Omega inc. puerto pagado. Metaltech-Omega Inc. se compromete a reparar o remplazar, a su discreción, este pro-
ducto gratuitamente y devolvérselo en un plazo razonable. Esta garantía no cubre los daños causados por un mantenimiento
incorrecto, inapropiado o un uso abusivo. Una prueba de la compra debe acompañar su devolución.
EN
FR
ES
Customer Service
Service à la clientèle
Servicio al cliente
Our customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report damaged or missing parts, or for
any other information about this product, please call our toll-free number.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous assister. Que ce soit pour vous aider à assembler ce produit,
pour signaler une pièce manquante ou endommagée, ou pour toute autre information à propos de ce produit, veuillez composer
notre numéro sans frais.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Garder ce manuel et la facture d’achat originale dans un endroit sec et sûr pour référence ultérieure.
Nuestro servicio al cliente está dispuesto a ayudarle, sea con el montaje de este producto, sea para avisar que una pieza
falta o está dañada, sea para cualquier otra información sobre este producto; por favor marque nuestro número gratuito.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA POSTERIOR
Guarde este manual y la factura de compra original en un lugar seco y seguro para referencia posterior.
EN
FR
ES
1 800 363-7587
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MetalTech I-IMCNDX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues