Niko PM005-33100 Manuel utilisateur

Catégorie
Émetteurs muraux
Taper
Manuel utilisateur
PM005-33100R230611
05-331
Lees de volledige handleiding vóór installatie en ingebruikname.
1. BESCHRIJVING
Deze RF-ontvanger maakt deel uit van het Easywave RF-systeem (Radio Frequentie), een installatietechniek
zonder bedrading tussen de bedieningspunten (drukknoppen) en de te bedienen verbruikers. We spreken
hier over een 'bediening op afstand' of 'draadloze bediening'. De overdracht gebeurt door radiogolven op de
frequentie 868,3MHz. Op deze frequentie zijn enkel producten toegelaten die niet continu uitzenden (1% per
uur = 36s.), waardoor de kans op storing minimaal is. Het systeem leent zich dan ook uitermate voor specifieke
toepassingen zoals renovatie van geklasseerde interieurs, uitbreidingen in bestaande elektrische installaties waar
kapwerk uitgesloten is, bureaus met verplaatsbare wanden... of om ingewikkelde bekabelingen te vermijden.
Het systeem is modulair opgebouwd door middel van zenders en ontvangers. De wandzenders hebben de
vorm van een schakelaar die tegen de wand gemonteerd kan worden. De handzenders hebben de vorm van
een klassieke afstandsbediening. Elke zender kan een onbeperkt aantal ontvangers tegelijkertijd sturen. Elke
ontvanger kan door max. 32 zenders aangestuurd worden. Deze producten zijn conform de EU-reglementering
en voldoen aan de essentiële eisen van de R&TTE richtlijn: 1999/5/EC. De conformiteitsverklaring kan u opvragen
bij de Niko-supportdienst.
2. WERKING EN GEBRUIK
2.1. Reikwijdte tussen Easywave-zenders en -ontvangers
Toestellen met afstandsbediening zoals tv, video en audio worden niet gestoord door de Easywave-zenders. De
Easywave-zenders moeten optisch niet naar de ontvanger gericht worden. De reikwijdte binnenshuis bedraagt
±30m. In open ruimte worden reikwijdtes van 100m bereikt. Het zendbereik is afhankelijk van de in de woning
gebruikte materialen.
U kan eventueel gebruik maken van het diagnosetoestel 05-370 om de RF-signaalsterkte te bepalen in een
omgeving. Het toestel herkent alle 868,3MHz signalen. 9 LED’s geven de ontvangstkwaliteit van het zendsignaal
of de sterkte van de aanwezige stoorsignalen weer. Het staat u toe vast te stellen of het bereik van de RF-zender
toereikend is.
baksteen, beton hout, gipsen wanden gewapend beton gesloten metalen ruimte
verlies: 20 à 40% verlies: 5 à 20% verlies: 40 à 90% verlies: 90 à 100%
2.2. Montagevoorschriften en aanbevelingen
Plaats de zenders en/of ontvangers NOOIT:
- in een metalen verdeelkast, behuizing of vlechtwerk.
- in de onmiddellijke omgeving van grote metalen objecten.
- op of vlakbij de grond.
Plaats de ontvangers zo dicht mogelijk bij de zenders. Aanwezigheid van metaal of vocht in de muren kan een
negatieve invloed hebben op het zendbereik.
3. PROGRAMMEREN
3.1. Ingebruikneming
Na installatie van zenders en ontvangers moeten de zenders met de ontvangers geprogrammeerd worden. Een
ontvanger functioneert slechts als het adres van een zender in de ontvanger geprogrammeerd wordt.
Test de zender alvorens hem te monteren!
3.2. Programmeren
- Druk de verzonken programmeerknop (Prog.) kort in (< 1,6s.).
- De LED knippert (lichtsignaal van mode 1).
- Kies indien gewenst een andere mode door herhaaldelijk de programmeerknop kort in te drukken. De mode
wordt aangeduid door een knipperend lichtsignaal (zie 'Instelling modes').
Instelling modes
Mode Uitvoering Waar
bedienen?
Hoe lang
bedienen? Functie Werkingstijd Lichtsignaal bij programmering
M1 2-knops bovenaan aan oneindig
onderaan uit oneindig
M2 1-knops aan/uit/aan/uit oneindig
>1,5s. uit oneindig
M3 1-knops aan 7'
- Bedien één voor één de zenders die moeten samenwerken met de ontvanger. De bevestiging van een goed
ontvangen adres wordt gegeven door een lange verlichtingstijd (4s.).
- Er kunnen per ontvanger max. 32 zenders geprogrammeerd worden. Bij het bereiken van dit maximum blijft
de LED knipperen.
- U kan de programmering beëindigen door herhaaldelijk de verzonken knop kort in te drukken (< 1,6s.) tot u
uit de programmeermode bent. (mode1 - mode2 - mode3 - UIT)
Bij langdurige stroomonderbreking blijft de programmering behouden.
3.3. Zenders toevoegen
U kan altijd extra zenders (max. 32) op een ontvanger bijprogrammeren. Herhaal hiervoor ‘3.2. Programmeren’.
3.4. Reset
- Druk de verzonken knop op de ontvanger (zie ‘3.2. Programmeren’) lang (>1,6s.) in (knipperende LED).
- Druk nogmaals langer dan 1,6s.
- Het geheugen van de ontvanger is nu volledig gewist. De LED licht 4s. op ter bevestiging.
- U kan de RESET beëindigen door de verzonken knop kort (< 1,6s.) in te drukken.
3.5. Selectief wissen
- Druk de verzonken knop op de ontvanger lang (>1,6s) in.
- LED knippert
- Druk op de bedieningsknop van de zender die u wenst te wissen.
- De zender wordt uit het geheugen gewist. De LED licht 4s. op ter bevestiging.
- U kan de RESET beëindigen door de verzonken knop weer kort (<1,6s.) in te drukken.
4. PROBLEEMOPLOSSING
Als het systeem na programmering niet werkt, kan u een aantal extra controles uitvoeren.
4.1. Nieuwe installatie
- Controleer of de afscherming tussen de batterij en de contacten in de zender verwijderd is.
- Controleer of er goede contactvastheid is tussen batterij en contacten.
- Reset en programmeer of herprogrammeer de ontvanger.
- Druk op de programmeerknop. De ontvanger is nu in programmeermode. De LED knippert en de belasting
wordt ingeschakeld. Gebeurt dit niet, dan is de ontvanger defect.
- Programmeer de zenders met de ontvanger en beëindig de programmering.
4.2. Bestaande installatie
- Controleer de batterijen van de zender(s).
- Controleer de werking van de aangesloten ontvangers.
- Controleer of de omgeving van het systeem veranderd is waardoor er storingen zouden kunnen optreden
(metalen kasten, wanden of meubels verplaatst...). Herstel de oorspronkelijke toestand, indien mogelijk.
4.3. Een zender werkt niet
Neem de zender in de hand en loop naar de ontvanger.
- Als het systeem werkt met de zender in de hand maar niet op de wand, kan dit wijzen op aanwezigheid van
vocht of metaal in de muur. Verplaats in dit geval de zender.
- Als het systeem werkt op gereduceerde afstand, is de zender buiten het zendbereik geplaatst of is er een
probleem door storingen. Plaats in dit geval de zender dichterbij of buiten het bereik van de storing.
- Als het systeem niet werkt, zelfs wanneer de zender in de nabijheid van de ontvanger gebracht wordt, controleer
dan de programmering en/of de batterij van de zender (zie hierboven).
4.4. Het systeem schakelt zichzelf in en uit
- Het systeem schakelt zichzelf in: dit kan slechts gebeuren als binnen het ontvangstbereik een vreemde in de
ontvanger geprogrammeerd werd. Reset de ontvanger en herprogrammeer de gewenste adressen (zie ‘3.2.
Programmeren’).
- Het systeem schakelt zichzelf uit: de situatie kan gelijkaardig zijn aan bovenstaande of kan een gevolg zijn van
kortstondige stroomonderbrekingen.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
- reikwijdte: 100m in open lucht; ±30m binnenshuis
- vermogenschakelaar: maximale nominale waarde vermogenschakelaar 10 A*
- geen bedradingen tussen bedieningspunten en ontvangers (RF-gestuurd), enkel verbinding tussen ontvanger-
schakeleenheid en het te bedienen apparaat.
- ontvanger en zender vormen één geheel
- werkingstemperatuur: -5 tot +45°C
- 1 kanaalsontvanger: 1 relaiscontact 10A, 230V 50Hz. Enkel geschikt voor monofasige configuraties, niet voor
kringen in ZLVS.
* De nominale waarde van de vermogenschakelaar is beperkt door nationale regelgeving voor installaties.
Belastingtabel
Type belasting Max. belasting 230V 50Hz*
Resistief: 10A (40 000x)
gloeilampen, halogeen 230V~… 8A (>40 000x) 2 300W
Inductief: laagspanningsverlichting via ferromagnetische
transformatoren (transformator minstens 85% belasten) 2,6A 600VA
Niet- of seriegecompenseerde fluorescentie-
verlichting met ferromagnetische ballasten 10A 2 300VA
Parallelgecompenseerde fluorescentie-
verlichting met ferromagnetische ballasten 2,6A 600W
EVSA: elektronische voorschakelapparatuur
(HF-fluorescentieballasten, elektronische transformatoren…) 4A 920VA
* Maximumvermogen van de ingebouwde relais: het vermogen kan steeds uitgebreid worden, ook op verschil-
lende fasen, door gebruik van externe contactoren.
6. AANSLUITSCHEMA
- Fase (L) en nul (N) zijn ontdubbeld om het mogelijk te maken om een 2 x 2,5mm2 aansluiting te voorzien.
- 1 = schakelcontact 10A
N
L230 Vac
250 W
programmeertoets
Dit product moet worden afgezekerd met een vermogenschakelaar van max. 10 A in de zekeringkast.
De nominale waarde van de vermogenschakelaar wordt beperkt door de nationale regelgeving voor
installaties.
PM005-33100R230612
05-331
Waarschuwingen voor installatie
De installatie van producten die permanent onderdeel zullen uitmaken van de elektrische installatie en die
gevaarlijke spanningen bevatten, moet worden uitgevoerd door een erkend installateur en volgens de geldende
voorschriften. Deze handleiding moet aan de gebruiker worden overhandigd. Het moet bij het dossier van de
elektrische installatie worden gevoegd en worden overgedragen aan eventuele nieuwe eigenaars. Bijkomende
exemplaren zijn verkrijgbaar via de website of Niko customer services.
CE-markering
Dit product voldoet aan alle toepasselijke Europese richtlijnen en verordeningen. Voor radioapparatuur verklaart
Niko nv dat de radioapparatuur uit deze handleiding conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst
van de EU-conformiteitsverklaring staat op www.niko.eu onder de productreferentie, indien van toepassing.
Milieu
Dit product of de bijgeleverde batterijen mag u niet bij het ongesorteerd afval gooien. Breng uw afgedankt
product naar een erkend verzamelpunt. Net als producenten en importeurs speelt ook u een belangrijke rol in de
bevordering van sortering, recycling en hergebruik van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Om
de ophaling en verwerking te kunnen financieren, heft de overheid in bepaalde gevallen een recyclingbijdrage
(inbegrepen in de aankoopprijs van dit product).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
NL België: +32 3 778 90 80
Nederland: +31 880 15 96 10
Lisez entièrement le mode d’emploi avant toute installation et mise en service.
1. DESCRIPTION
Ce récepteur R.F. fait partie de la gamme du système Niko R.F. (Fréquence radio), une technique d’installation tota-
lement exempte de câble entre les points de commande (boutons-poussoirs) et les appareils à commander. Il s’agit
ici d’un système de ‘commande à distance’ ou d’une ‘commande sans fil’. La transmission s’effectue via les ondes
radio à la fréquence de 868,3MHz. A cette fréquence, seuls des produits qui n’émettent que pendant 1% d’heure
(= 36s.) sont autorisés, ce qui minimise les risques d’interférence. Le système se prête dès lors particulièrement
bien aux applications spécifiques comme la rénovation d’intérieurs classés, l’extension d’installations électriques
existantes pour lesquelles des travaux de rainurage sont exclus, les bureaux à cloisons amovibles, etc. ou pour
éviter des travaux de câblage complexes. Le système se construit de façon modulaire au moyen d’émetteurs et de
récepteurs. Les émetteurs muraux ont la forme d’un interrupteur qui peut être monté contre un mur. Les émetteurs
portables ont la forme d’une commande à distance classique. Chaque émetteur peut commander un nombre illimité
de récepteurs en même temps. Chaque récepteur peut être contrôlé par un maximum de 32 émetteurs. Ces produits
sont conformes à la réglementation UE et satisfaisent aux exigences essentielles de la directive R&TTE: 1999/5/
CE. La déclaration de conformité peut être obtenue auprès du service ‘support’ Niko.
2. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
2.1. Portée entre émetteurs et récepteurs Easywave
Des appareils avec commande à distance, tels que télévision, vidéo et audio, ne sont pas parasités par des
émetteurs Easywave. Les émetteurs Easywave ne doivent pas être orientés vers le récepteur. La portée s’élève
à 30m à l’intérieur et à environ 100m dans des pièces ouvertes. La distance d’émission dépend des matériaux
utilisés dans la construction.
Vous pouvez éventuellement utiliser l’appareil diagnostic 05-370 afin de déterminer l’intensité de réception R.F.
dans un lieu. L’appareil reconnaît tous les signaux 868,3MHz. 9 LED vous informent sur la qualité de réception du
signal émetteur ou de l’intensité des signaux parasites. Cela vous permet de déterminer si la portée de l’émetteur
RF suffit. Si le système ne foncitionne pas après l’installation, vous pouvez faire des contrôles supplémentaires.
briques, béton bois, parois en plâtre béton armé espace en métal fermé
perte: 20 à 40% perte: 5 à 20% perte: 40 à 90% perte: 90 à 100%
2.2. Instructions de montage et recommandations
Ne placez JAMAIS l’émetteur et/ou les récepteurs:
- dans une armoire de distribution, une boîte ou un chemin de câbles métalliques.
- à proximité immédiate de grands objets métalliques.
- sur ou à proximité du sol.
Le meilleur résultat peut être obtenu en plaçant les récepteurs le plus près possible de l’ émetteur. La présence
de métal ou d’humidité dans les murs peut avoir une influence négative sur la portée.
3. PROGRAMMATION
3.1. Mise en service
Après avoir installé les émetteurs et les récepteurs, les émetteurs doivent être programmés au moyen des
récepteurs. Un récepteur fonctionne uniquement si l’adresse d’un émetteur est programmé dans le récepteur.
Testez l’émetteur avant de l’installer!
3.2. Programmer
- Enfoncez brièvement (<1,6s.) la touche de programmation encastrée (Prog.).
- La LED clignote (signal lumineux de mode M1).
- Si vous voulez changer le mode, enfoncez plusieurs fois brièvement la touche de programmation encastrée.
Le mode est indiqué par un signal lumineux clignotant (voir ‘Réglages des modes’).
Réglages des modes
Mode Exécution Où com-
mander?
Durée de
commande? Fonction Temps de
fonctionnement
Signal lumineux lors de la pro-
grammation
M1 2 boutons au-dessus marche sans limite
en dessous arrêt sans limite
M2 1 bouton
marche/arrêt/marche/arrêt
sans limite
>1,5s. arrêt sans limite
M3 1 bouton marche 7'
- Commandez les émetteurs, l’un après l’autre, qui doivent être mis en liaison avec le récepteur. La réception
d’une adresse est confirmée par un signal lumineux de longue durée (4s.).
- Chaque récepteur peut programmer un maximum de 32 émetteurs. Si le maximum est atteint, la LED clignotera
sans cesse.
- Vous pouvez terminer la programmation en enfonçant plusieurs fois brièvement la touche de programmation
encastrée (< 1,6s.). (mode1 - mode2 - mode3 - arrêt).
En cas de coupure de courant de longue durée, la programmation sera maintenue.
3.3. Ajouter des émetteurs
Vous pouvez toujours programmer des émetteurs supplémentaires (max. 32) sur un récepteur. Pour ce faire,
répétez ‘3.2. Programmer’.
3.4. Effacement
- Enfoncez plus de 1,6s la touche de programmation (voir ‘3.2. Programmer’). LED clignote.
- Enfoncez de nouveau pendant plus de 1,6s.
- La mémoire du récepteur est entièrement effacée. La confirmation s’effectue par un signal lumineux de longue
durée (4s.).
- Pour terminer l’effacement, enfoncez brièvement la touche de programmation encastrée (<1,6s.).
3.5. Effacement sélectif
- Enfoncez longuement la touche encastrée sur le récepteur (>1,6s.).
- La LED clignote.
- Appuyez sur le bouton-poussoir de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
- L’émetteur est effacé de la mémoire, ce qui est confirmé par un signal lumineux de longue durée (4s.).
- Pour terminer l’effacement, enfoncez brièvement (<1,6s.) la touche de programmation encastrée.
PM005-33100R230613
05-331
4. DERANGEMENTS
Effectuez quelques contrôles supplémentaires, si le système ne fonctionne pas après la programmation.
4.1. Nouvelle installation
- Contrôlez si la languette de protection est enlevée entre la pile et les contacts dans l’émetteur.
- Contrôlez si le contact entre la pile et les contacts est bien établi.
- Effacez et (re)programmez le récepteur.
- Enfoncez de nouveau la touche de programmation. Le récepteur est maintenant en mode programmation. La
LED clignote pour confirmer que la charge est enclenchée. Si la charge ne s’enclenche pas, le récepteur est
défectueux.
- Programmez les émetteurs dans le récepteur et terminez la programmation.
4.2. Installation existante
- Contrôlez les piles de l’émetteur/des émetteurs.
- Contrôlez le fonctionnement des récepteurs raccordés.
- Contrôlez si l’environnement du système n’a pas changé, pouvant provoquer des perturbations (armoires
métalliques, déplacement de meubles ou de parois …). Essayez de restaurer l’état original.
4.3. Un émetteur ne fonctionne pas.
Prenez l’émetteur en main et dirigez-vous vers le récepteur
- Si le système fonctionne avec l’émetteur en main et non sur la paroi, cela peut indiquer la présence d’humidité
ou de métal dans le mur. Déplacez alors l’émetteur.
- Si le système fonctionne à une distance réduite, l’émetteur est placé hors portée ou perturbé par des parasites.
Dans ce cas, placez l’émetteur plus près ou hors portée des parasites.
- Si le système ne fonctionne pas, même pas avec l’émetteur tout près du récepteur, contrôlez alors la program-
mation et/ou la pile de l’émetteur (voir ci-dessus):
4.4. Le système s’enclenche ou se déclenche de lui-même.
- Le système s’enclenche de lui-même: dans la portée de ce récepteur est programmé un autre émetteur.
Effacez le récepteur et reprogrammez les adresses souhaitées (voir ‘3.2. Programmer’).
- Le système se déclenche de lui-même: Situation analogue au point précédent ou bien le déclenchement est
dû à des coupures de courant courtes.
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- distance d’émission: 100m en champ libre, environ 30m à l’intérieur
- disjoncteur: calibre maximum du disjoncteur miniature 10 A*
- aucun câblage entre les points de commande et les récepteurs (commande R.F.); la seule connexion est le
câblage entre le récepteur et l’appareil à commander
- récepteur et émetteurs sont intégrés dans un seul appareil
- température de fonctionnement: de - 5 à 45°C
- récepteur à 1canal: 1 relais 10A, 230V 50Hz. Le contact ne peut pas être utilisé dans des circuits TBTS.
* Le calibre du disjoncteur miniature est limité par les règles nationales en matière d’installation.
TABLEAU DES CHARGES
Type de charge Charge max. 230V 50Hz*
Résistives: lampes à incandescence, 10A (40 000x)
halogènes 230V~… 8A (>40 000x) 2 300W
Inductif: éclairage basse tension via transformateurs
ferromagnétiques (charge du transformateur = min. 85%) 2,6A 600VA
Eclairage fluorescent non compensé en série
avec ballasts ferromagnétiques 10A 2 300VA
Eclairage fluorescent compensé en parallèle
avec ballasts ferromagnétiques 2,6A 600W
BER: ballast électronique réglable
(ballasts fluorescents HF, transformateurs électroniques, etc.) 4A 920VA
* Puissance max. à l’aide d’un relais encastré: la puissance peut toujours être étendue, aussi à différentes
phases, à l’aide de relais externes.
6. SCHEMA DE RACCORDEMENT
- Phase (L) et neutre (N) sont dédoublés afin de pouvoir raccorder un câble 2 x 2,5mm2.
- 1 = contact de commande 10A
touche de programmation
N
L230 Vac
250 W
Mises en garde relative à l’installation
L’installation de produits qui feront, de manière permanente, partie de l’installation électrique et qui comportent
des tensions dangereuses, doit être effectuée par un installateur agréé et conformément aux prescriptions en
vigueur. Ce mode d’emploi doit être remis à l’utilisateur. Il doit être joint au dossier de l’installation électrique et
être remis aux nouveaux propriétaires éventuels. Des exemplaires supplémentaires peuvent être obtenus sur le
site internet ou auprès de Niko customer services.
Marquage CE
Ce produit est conforme à l’ensemble des directives et règlements européens applicables. Pour l’appareillage
radio, Niko SA déclare que l’appareillage radio de ce mode d’emploi est conforme à la Directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible, le cas échéant, sur le site www.niko.eu à
la rubrique référence produit.
Environnement
Vous ne pouvez pas mettre ce produit ou les batteries fournies au rebut en tant que déchet non trié. Déposez
votre produit usagé à un point de collecte agréé. Tout comme les fabricants et importateurs, vous jouez un rôle
important dans la promotion du tri, du recyclage et de la réutilisation d’appareils électriques et électroniques
mis au rebut. Pour financer la collecte et le traitement, les pouvoirs publics ont prévu, dans certains cas, une
cotisation de recyclage (comprise dans le prix d’achat de ce produit).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
FR
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
EMBALLAGES
CARTONS ET PAPIER
À TRIER
Ce produit doit être protegé par un disjoncteur miniature de max. 10 A dans l’armoire électrique. Le
calibre du disjoncteur miniature est limité par les règles nationales en matière d’installation.
PM005-33100R230614
05-331
Lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme die vollständige Gebrauchsanleitung.
1. BESCHREIBUNG
Diese Empfänger gehören zum Niko-Funk-System, einer Installationstechnik die ohne jede Verdrahtung zwischen
den Bedienungspunkten (Tastern) und den zu steuernden Geräten auskommt. Wir sprechen hier von einer 'Fernbe-
dienung'. Die Übertragung erfolgt auf der Europäisch harmonisierten Frequenz von 868,3MHz. Auf dieser Frequenz
sind nur Produkte zugelassen, die lediglich 1% = 3,6s. pro Stunde senden. Hierdurch wird das Störungsrisiko auf ein
Minimum reduziert. Das System eignet sich daher auch besonders gut für spezielle Einsatzfälle wie z.B. die Renovie-
rung denkmalgeschützter Innenräume oder die Erweiterung bereits vorhandener Installationen, wo Stemmarbeiten
ausgeschlossen sind, in Büros mit mobilen Wänden usw., um hier die Kabelinstallation zu vermeiden. Das System von
Sendern und Empfängern ist modular aufgebaut. Die Wandsender haben die Form eines UP-Schalters, der auf der
Wand montiert werden kann. Die Handsender haben die Form einer klassischen Funkfernbedienung. Jeder Sender
kann eine unbegrenzte Anzahl von Empfängern gleichzeitig steuern. Jeder Empfänger kann von max. 32 Sendern
angesteuert werden. Diese Produkte entsprechen den EU-Vorschriften und erfüllen die wesentlichen Anforderungen
der R&TTE-Richtlinie: 1999/5/EC. Die Konformitätsbescheinigung erhalten Sie bei der Niko-Hotline.
2. FUKTIONSWEISE UND ANWENDUNG
2.1. Sendebereich zwischen Easywave-Sender und Easywave-Empfänger
Geräte mit Fernbedienungen wie Fernseh-, Video- und Audiogeräte werden nicht durch Easywave-Sender gestört. Die
Easywave-Sender müssen nicht optisch zum Empfänger ausgerichtet werden. Der Sendebereich beläuft sich auf ±30m
im Haus und auf 100m im Freien. Der Sendebereich ist von den in dem Gebäude benutzten Materialien abhängig.
Sie können eventuell das Diagnosegerät 05-370 verwenden, um die Stärke des Funksignals in der Umgebung zu
bestimmen. Das Gerät erkennt alle 868,3MHz-Signale. Durch die 9 LED’s wird die Stärke des Sendesignals bzw. die
der Störsignale wiedergegeben. Die LED’s ermöglichen die Bestimmung des Sendebereichs der Sender.
Backstein, Beton Holz, Gipswände Stahlbeton Geschlossene Metallwände
Verlust: 20 bis 40% Verlust: 5 bis 20% Verlust: 40 bis 90% Verlust: 90 bis 100%
2.2. Montagevorschriften und Empfehlungen
Montieren Sie die Sender NIEMALS:
- in einem Verteilerkasten oder Gehäuse aus Metall;
- in der unmittelbaren Nähe von großen Metallobjekten;
- auf dem Boden (oder in dessen Nähe).
Am besten installieren Sie die Empfänger möglichst in der Nähe des Senders. Metall oder Feuchtigkeit in den
Wänden kann den Sendebereich verringern.
3. PROGRAMMIERUNG
3.1. Inbetriebnahme
Nach Installation der Sender und/oder Empfänger müssen die Sender auf den Empfängern programmiert werden.
Ein Empfänger funktioniert lediglich wenn die Adresse eines Senders hierin programmiert wird. Prüfen Sie die
Sender bevor Sie sie montieren!
3.2. Programmierung
- Drücken Sie kurz (<1,6s.) auf die zurückgesetzte Programm-Taste (Prog.)
- Die LED blinkt (LED-Signal Mode 1).
- Falls gewünscht, können Sie einen anderen Modus wählen (s. Funktionstabelle), indem Sie mehrmals die
Programmtaste (Prog.) kurz betätigen (<1,6s.). Die verschiedenen Modi werden durch unterschiedliche
Blinksignale der LED angezeigt (s. Einstellungmodi).
Einstellungsmodi
Mode Ausführung Bedienung
der Wippe
Wie lange bedie-
nen? Funktion Laufzeit
Motor
LED-Signal bei der
Programmierung
M1 2-Tastpunkte oben an unbegrenzt
unten aus unbegrenzt
M2 1-Tastpunkte an/aus/an/aus unbegrenzt
>1,5s. aus unbegrenzt
M3 1-Tastpunkte an 7'
- Bedienen Sie nach einander die Sender die mit dem Empfänger zusammen arbeiten müssen. Eine positiv
erkannte Adresse wird mit einem langen LED-Signal bestätigt (4s.).
- Jeder Empfänger kann max. 32 Sender programmieren. Wenn der Speicherplatz voll ist, blinkt die LED konstant.
- Sie können die Programmierung beenden, indem Sie mehrmals die Programmtaste (Prog.) kurz betätigen
(<1,6s.) (Modus 1 - Modus 2 - Modus 3 - AUS)
Bei längerem Stromausfall bleibt die Programmierung erhalten.
3.3. Sender hinzufugen
Sie können immer zusätzliche Sender (max. 32) bei einem Empfänger hinzuprogrammieren. Wiederholen Sie
’3.2. Programmierung’.
3.4. Löschen
- Drücken Sie die zurückgesetzte Taste (Prog.) auf dem Empfänger (s. ’3.2. Programmierung’) länger als 1,6s.
ein (blinkende LED).
- Drücken Sie nochmals länger als 1,6s.
- Der Speicher des Empfängers ist völlständig gelöscht. Ein langes LED-Signal bestätigt (4s.) diese Eingabe.
- Sie können das Löschen beenden, indem Sie kurz auf die zurückgesetzte Taste (<1,6s.) drücken.
3.5. Selektives löschen
- Drücken Sie lang (> 1,6s.) auf die zurückgesetzte Taste des Empfängers (Prog.).
- Die LED blinkt.
- Drücken Sie auf den Taster des Senders der gelöscht werden soll.
- Ein langes LED-Signal (4s.) zeigt an, dass der Speicher des Senders gelöscht wurde.
- Sie können das Löschen beenden, indem Sie kurz auf die zurückgesetzte Taste (<1,6s.) drücken.
4. FEHLERBEHEBUNG
Wenn nach der Programmierung das System nicht funktioniert, können Sie folgende Kontrollen ausführen.
4.1. Bei einer Neuinstallation
- Kontrollieren Sie, ob die Schutzfolie zwischen der Batterie und den Batterie-Kontakten im Sender entfernt ist.
- Kontrollieren Sie, ob die Kontakte an der Batterie gut anliegen
- Führen Sie beim Empfänger ein Reset durch oder programmieren Sie diesen neu.
- Programmiertaste betätigen. Der Empfänger ist jetzt im Programmiermodus. Die LED blinkt und die Last wird
eingeschaltet; andernfalls ist der Empfänger defekt.
- Programmieren Sie die Sender mit den Empfängern. Beenden Sie die Programmierung.
4.2. Bei vorhandenen Anlagen
- Kontrollieren Sie den Zustand der Batterien des/der Sender(s).
- Kontrollieren Sie die Funktion der angeschlossenen Empfänger.
- Kontrollieren Sie, ob im Umfeld des Systems bestimmte Veränderungen durchgeführt wurden, die Störungen
verursachen könnten (Metallschränke, Wände oder Möbel wurden umgesetzt usw.). Stellen Sie, wenn möglich,
den ursprünglichen Zustand wieder her.
4.3. Ein Sender funktioniert nicht
Nehmen Sie den Sender in die Hand und gehen Sie in Richtung Empfänger.
- Falls das System mit dem Sender in der Hand funktioniert, aber nicht an der Wand, kann das auf Feuchte oder
Metall in der Wand hinweisen. Gegebenenfalls müssen Sie den Sender versetzen.
- Wenn das System bei reduziertem Abstand funktioniert, wurde der Sender außerhalb des Sendebereichs
montiert oder wird er gestört.
- Wenn das System sogar dann nicht funktioniert, wenn der Sender in der Nähe des Empfängers montiert wird,
überprüfen Sie die Programmierung und/oder die Batterie des Senders (siehe oben).
4.4. Das System schaltet sich selbsttätig an und aus
- Das System schaltet sich selbsttätig an: Dies kann nur geschehen, wenn innerhalb des Empfangsbereichs ein fremder
Sender betätigt wird, der vorher ebenfalls im Empfänger programmiert wurde. Führen Sie ein Reset des Empfängers
durch und programmieren Sie die gewünschten Adressen noch einmal (siehe ‚3.2. Programmierung’).
- Das System schaltet sich selbst aus: Die Situation kann ähnlich der oben beschriebenen Situation oder eine
Folge kurzzeitiger Stromausfälle sein.
5. TECHNISCHE DATEN
- Sendebereich: 100m im Freien, durchschnittlich 30m im Haus
- Leistungsschalter: maximaler MCB-Wert 10 A*
- Keine Verdrahtung zwischen den Bedienungspunkten und den Empfängern (funkgesteuert), nur ein Kabel
zwischen der Empfänger-Schalteinheit und dem zu steuernden Gerät
- Empfänger und Sender sind in ein Gerät integriert
- Betriebstemperatur: - 5 bis 45°C
- 1-Kanalsempfänger: 1 Relaiskontakt 10A, 230V 50Hz. Nur geeignet für 1-phasige Versorgung. Der Kontakt
darf nicht für Schaltkreise mit Schutzkleinspannung verwendet werden.
* Der MCB-Wert ist durch nationale Installationsvorschriften begrenzt.
BELASTUNGSTABELLE
Belastungstyp Max. Belastung 230V 50Hz*
Ohmsch: 10A (40 000x)
Glühlampen, 230V Halogenlampen 230V~… 8A (>40 000x) 2 300W
Induktiv: Halogenlampen mit gewickelten
Transformatoren (Transformator mindestens 85% belastet) 2,6A 600VA
Nicht- oder serienkompensierte Leuchtstofflampen
mit konventionellen Vorschaltgeräten 10A 2 300VA
Parallelkompensierte Leuchtstofflampen mit
konventionellen Vorschaltgeräten 2,6A 600W
Kapazitive EVG’s und
elektronische Transformatoren… 4A 920VA
* Maximalleistung des eingebauten Relais: Die Leistung kann jederzeit erhöht werden, auch auf unterschiedliche
Phasen, durch den Einsatz von Schützen.
6. ANSLUSSBILD
- Phase (L) und neutral (N) sind doppelt ausgeführt um 2 x 2,5mm2 Verdrahtung anschließen zu können.
- 1 = Schaltkontakt 10A
N
L230 Vac
250 W
Programmiertaste
Dieses Produkt muss mit einem Leistungsschalter (MCB) von max. 10 A im Schaltschrank abgesichert
werden. Der MCB-Wert ist durch nationale Installationsvorschriften begrenzt.
PM005-33100R230615
05-331
Vor der Installation zu beachtende Sicherheitshinweise
Die Installation von Produkten, die fest an eine elektrische Anlage angeschlossen werden und
gefährliche Spannungen enthalten, müssen gemäß den geltenden Vorschriften von einem anerkannten
Installateur vorgenommen werden.
Hinweis!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen!*
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
Ihr eigenes Leben;
das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z. B. durch Brand.
Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
* Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation
Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich:
die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln”: Freischalten; gegen Wiedereinschalten sichern;
Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung
stehende Teile abdecken oder abschranken;
Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen
Schutzausrüstung;
Auswertung der Messergebnisse;
Auswahl des Elektro-Installationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen;
IP-Schutzarten;
Einbau des Elektroinstallationsmaterials;
Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden
Anschlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen
etc.).
Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.Die Gebrauchsanleitung ist
den Unterlagen der elektrischen Anlage beizufügen und muss auch eventuellen neuen Besitzern
ausgehändigt werden. Zusätzliche Exemplare erhalten Sie über die Website oder den Kundendienst
von Niko.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen. Für Funkgeräte
erklärt Niko nv, dass die Funkgeräte aus dieser Anleitung der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.niko.eu unter der
Produktreferenz, falls zutreffend.
Umwelt
Sie dürfen dieses Produkt oder die mitgelieferten Batterien nicht über den normalen Hausmüll
entsorgen. Bringen Sie Ihr ausgedientes Produkt zu einer anerkannten Sammelstelle. Genau wie
Hersteller und Importeure spielen auch Sie eine wichtige Rolle bei Sortierung, Recycling und
Wiederverwendung von ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräten. Um die Abholung
und Verarbeitung wiederverwertbarer Abfälle finanzieren zu können, ist im Verkaufspreis oftmals
bereits eine obligatorische Recyclingabgabe enthalten.
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
DE
Belgique: +32 3 778 90 80
France: +33 820 20 66 25
Suisse: +41 44 878 22 22
Read the complete manual before attempting installation and activating the system.
1. DESCRIPTION
This RF receiver is part of the Niko RF (Radio Frequency) system, an installation technique that does not require
any wiring between the control points (push buttons) and the consumers to be operated. This technique is known
as remote control or wireless control. Transmission occurs by means of radio waves at the 868,3MHz frequency.
This frequency is reserved for products that do not transmit continuously (max.1% per hour = 36s.), so that
there is only a minimal risk of interference. The system is therefore ideally suitable for use in specific applications
such as renovation of interiors, extensions in existing electrical installations where drilling or channeling work
is excluded, offices with movable walls… or to avoid the use of complex cabling configurations. It is a modular
system built around transmitters and receivers. The wall-mount transmitters take the form of an ordinary switch
suited for wall mounting. The hand-held transmitters take the form of a conventional remote control unit. Each
transmitter can control an unlimited number of receivers simultaneously. Each receiver can be controlled by up
to 32 transmitters. These products conform to the EU regulations and comply with the essential requirements
of the R&TTE directive: 1999/5/EC. The certificate of conformity can be obtained from the Niko support service.
2. OPERATION AND USE
2.1. Range between Easywave transmitters and receivers
Equipment using a remote control, such as tv, video and audio, does not suffer interference from the Easywave
transmitters. The Easywave transmitters need not be pointed at the receiver. The range in buildings amounts
to ±30m. In open fields, ranges of up to 100m are possible. The transmitter range depends on the materials
used in the building.
You can use diagnosis unit 05-370 to determine the RF signal strength in a given environment. The device
detects all 868,3MHz signals. The reception quality of the transmitter signal or the strength of the interfering
signals present is indicated by 9 LEDs, allowing you to determine whether the RF transmitter’s range is sufficient.
brick, concrete wood, plaster walls reinforced concrete enclosure in metal
loss: 20 to 40% loss: 5 to 20% loss: 40 to 90% loss: 90 to 100%
2.2. Installation instructions and recommendations
NEVER install the transmitters:
- in a metal distribution box, housing or metal netting;
- in the immediate vicinity of large metal objects;
- on (or near) the floor.
Install the receivers as close to the transmitters as possible. The presence of metal or moisture in the walls can
have a negative influence on the transmitter range.
3. PROGRAMMING
3.1. Putting into service
After installing the transmitters and receivers, the transmitters must be programmed with the receivers. A receiver
only functions if the address of a transmitter has been programmed in the receiver.
Test the transmitter before installing it!
3.2. Programming
- Apply 1 brief (< 1,6s.) press to the ‘program’ button.
- LED starts blinking (light signal mode 1).
- If you want to switch to another mode, briefly (< 1,6s.) press on the program button repeatedly. A light signal
starts blinking (see mode setting).
Mode setting
Mode Models Where to
operate?
Operate for how
long? Function Operating
time
Light signal during
programming
M1 2-keys top on no limit
bottom off no limit
M2 1-key on/off/on/off no limit
>1,5s. off no limit
M3 1-key on
- Program all transmitters that have to work with the receiver one by one. The correct reception of an address
is confirmed by a long light signal (4s.).
- Up to 32 transmitters can be programmed per receiver. When this maximum is reached the LED will keep
blinking.
- Briefly (< 1,6s.) press on the program button repeatedly to end programming (Mode1 - mode2 - mode3 - off).
The programming is not lost in the event of a prolonged power failure.
3.3. Adding transmitters
You can program additional transmitters (max. 32) on a receiver at all times. Therefore, repeat ‘3.2. Programming’.
3.4. Reset
- Press the flush key on the receiver (see ‘3.2. Programming’) for more than 1,6s. (blinking LED).
- Press again for more than 1,6s.
- The receiver’s memory is now completely erased. This is acknowledged by a long light signal (4s.).
- End RESET by briefly pressing the flush key (< 1,6s.).
3.5. Erasing selectively
- Press the flush key on the receiver for more than 1,6s.
- A light signal starts blinking (blinking LED).
- Press 1 of the control buttons of the transmitter you want to erase.
- The transmitter is erased from the memory, which is confirmed by a long light signal (4s.).
- End RESET by briefly (<1,6s.) pressing the flush key again.
PM005-33100R230616
05-331
4. TROUBLESHOOTING
If, after programming, the system does not work, you can perform a number of extra checks.
4.1 New installation
- Check whether the protection between the battery and the contacts in the transmitter has been removed.
- Check whether the battery and the contacts make good permanent contact.
- Reset and (re)program the receiver.
- Press the programming key. The receiver is now in programming mode. The LED blinks and the load is activated.
If this is not the case, the receiver is defective.
- Program the transmitters with the receiver and end programming.
4.2. Existing installation
- Check the batteries of the transmitter(s).
- Check the operation of the connected receivers.
- Check for possible interference caused by changes in the system environment (moving of metal cabinets, walls
or furniture...). Restore the original condition, if possible.
4.3. Transmitter malfunction
Pick up the transmitter and walk towards the receiver.
- The system still works when holding the transmitter in your hand but not when the transmitter is mounted on
the wall: this may indicate the presence of moist or metal in the wall. In this case, move the transmitter.
- The system still works at reduced distance: the transmitter has been placed outside the transmitter range
or there is an interference problem. In this case, place the transmitter closer to the receiver or outside the
interference reach.
- The system does not work even when holding the transmitter close to the receiver: check the programming
and/or the battery of the transmitter (see above).
4.4. The system automatically switches on and off
- The system automatically switches on: this is only possible if a foreign transmitter was programmed in the receiver
within the receiver range. Reset the receiver and reprogram the relevant addresses (see ‘3.2. Programming’).
- The system automatically switches off: this situation can be similar to the situation described above or be the
result of brief current interruptions.
5. TECHNICAL DATA
- transmitter range: 100m in open air; ±30m indoors
- circuit breaker: maximum MCB rating 10 A*
- no wiring between control points and receivers (RF controlled), only one connection between the switch-receiver
and the device to be operated.
- receiver and transmitter form one integrated whole
- operating temperature: -5 to 45°C
- 1-channel receiver: 1 relay 10A, 230V 50Hz. Only suitable for mono-phase configurations. The contact cannot
be used for SELV-circuits.
* The MCB rating is limited by national installation rules.
LOAD TABLE
Load type Max. load 230V 50Hz*
Resistive: 10A (40 000x)
incandescent lamps, halogen 230V~… 8A (>40 000x) 2 300W
Inductive: low-voltage lighting via ferromagnetic
transformers (transformer loaded for at least 85%) 2,6A 600VA
Non- or series-compensated fluorescent lamps
with ferromagnetic ballasts 10A 2 300VA
Parallel-compensated fluorescent lamps
with ferromagnetic ballasts 2,6A 600W
Electronic control gear
(HF-fluorescence ballasts, electronic transformers…) 4A 920VA
* Max. load with integrated relay: the power can always be extended, also on different phases, with external
relays
6. WIRING DIAGRAM
- For phase (L) and neutral (N) are two connections available to provide 2 x 2,5mm2 connectivity.
- 1 = switch contact 10A
N
L230 Vac
250 W
programming button
Warnings regarding installation
The installation of products that will permanently be part of the electrical installation and which include dangerous
voltages, should be carried out by a qualified installer and in accordance with the applicable regulations. This
user manual must be presented to the user. It should be included in the electrical installation file and it should be
passed on to any new owners. Additional copies are available on the Niko website or via Niko customer services.
CE marking
This product complies with all of the relevant European guidelines and regulations. For radio equipment Niko llc
declares that the radio equipment in this manual conforms with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU
declaration of conformity is available at www.niko.eu under the product reference, if applicable.
Environment
This product and/or the batteries provided cannot be disposed of in non-recyclable waste. Take your discarded
product to a recognised collection point. Just like producers and importers, you too play an important role in
the promotion of sorting, recycling and reuse of discarded electrical and electronic equipment. To finance the
rubbish collection and waste treatment, the government levies recycling charges in certain cases (included in
the price of this product).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
EN +32 3 778 90 80 [email protected]
This product must be secured with a miniature circuit breaker (MCB) of max. 10 A in the electrical
cabinet. The MCB rating is limited by national installation rules.
PM005-33100R230617
05-331
Pred vykonaním inštalácie a aktivácie systému si prečítajte celý návod.
1. OPIS
Tento RF prijímač je súčasťou systému Niko RF (rádiová frekvencia), elektroinštalačnej techniky, ktorá na
prevádzku nevyžaduje žiadne káblové prepojenie medzi ovládacími bodmi (tlačidlami) a spotrebičmi. Táto technika
sa tiež nazýva diaľkovo ovládaná, alebo bezdrôtová. Prenos sa vykonáva pomocou rádiových vĺn s frekvenciou
868,3MHz. Táto frekvencia je určená výlučne pre produkty, ktoré nevysielajú nepretržite (max.1% za hodinu =
36s.), čiže šanca na rušenie je minimálna. Tento systém je teda veľmi vhodné použiť v špecifických aplikáciach,
akou je renovácia interiérov, rozširovanie už existujúcej elektroinštalácie, bez použitia vŕtania a drážkovania, pre
kancelárie s pohyblivými priečkami ..., alebo, aby nebolo potrebné použiť komplikované káblové prepojenia. Je
to modulárny systém fungujúci na báze vysielačov a prijímačov. Nástenné vysielače pripomínajú bežné spínače
a sú vhodné pre montáž na stenu. Diaľkové RF vysielače pripomínajú bežné diaľkové ovládania. Každý vysielač
môže súčasne ovládať neobmedzený počet prijímačov. Každý prijímač môže byť ovládaný až 32 vysielačmi. Tieto
produkty sú v súlade s predpismi EÚ a vyhovujú základným požiadavkám smernice R&TTE: 1999/5/EC. Vyhlásenie
o zhode môžete získať od servisnej podpory Niko.
2. OBSLUHA A POUŽÍVANIE
2.1. Dosah medzi vysielačmi a prijímačmi Easywave
Vysielače Easywave nespôsobujú rušenie zariadení, na ktorých obsluhu je potreba diaľkové ovládanie, ako napríklad
televízor, video a audio prijímače. Tieto Easywave vysielače nemusia byť nasmerované priamo na prijímač. Dosah
v budovách je približne 30m. V otvorených priestoroch je možný dosah až do 100m. Dosah vysielača závisí od
materiálov použitých v budove.
Na určenie intenzity signálu bezdrôtovej siete v konkrétnom prostredí môžete použiť RF tester (05-370). Prístroj
zaznamená všetky signály na frekvencii 868,3MHz. Kvalita príjmu signálu vysielača alebo sila prítomných rušivých
signálov je zobrazovaná pomocou 9 LED svetiel, čo vám umožní určiť, či dosah RF vysielača je dostačujúci.
tehla, betón drevo, omietka železobetón kovový kryt
strata 20-40% strata 5-20%: strata 40-20%: strata 90-100%:
2.2. Pokyny inštalácie a odporúčania
NIKDY neinštalujte vysielače:
- do kovového krytu alebo rozvádzača a sieťoviny z kovu;
- v bezprostrednej blízkosti veľkých kovových predmetov;
- na (alebo v blízkosti) podlahy.
Inštalujte prijímač čo najbližšie k vysielaču. Prítomnosť kovu alebo vlhkosti v murive môže mať negatívny vplyv
na dosah vysielača.
3. PROGRAMOVANIE
3.1. Uvedenie do prevádzky
Po inštalácii vysielača a prijímača, musia byť vysielače naprogramované spoločne s prijímačmi. Prijímač funguje
iba v prípade, že adresa vysielača bola naprogramovaná do prijímača.
Pred inštalovaním otestujte vysielač!
3.2. Programovanie
- Jedenkrát krátko stlačte tlačidlo (<1,6s.) „naprogramovať“.
- LED začne blikať (režim svetelných signálov 1).
- Ak chcete prepnúť do iného režimu, opakovane krátko stlačte tlačidlo (<1,6s.) pre naprogramovanie. Svetelný
signál začne blikať (viď. nastavenie režimu).
Nastavenie režimu
Režim
Modely Kde
používať?
Ako dlho
používať? Funkcia Prevádzková
doba
Svetelný signál počas
programovania
M1 2 tlačidlá hore zap. bez obmedzenia
dole vyp. bez obmedzenia
M2 1 tlačidlo
zap./vyp./
zap./vyp. bez obmedzenia
>1,5s. vyp. bez obmedzenia
M3 1 tlačidlo zap
- Jeden za druhým naprogramujte všetky vysielače, ktoré chcete aby fungovali s daným prijímačom. Správny
príjem adresy sa potvrdí dlhým svetelným signálom (4s.).
- Na jeden prijímač je možné naprogramovať až 32 vysielačov. Po dosiahnutí tohto maxima začne LED nepretržite
blikať.
- Opakovane krátko stlačte (<1,6s.) tlačidlo pre naprogramovanie, aby ste ukončili režim programovania (Režim
1 - Režim2 - Režim3 - vyp.).
Programovanie nie je stratené v prípade dlhšieho výpadku prúdu.
3.3. Pridávanie vysielačov
Na prijímač môžu byť kedykoľvek naprogramované dodatočné vysielače (max. 32). Preto zopakujte postup 3.2.
programovanie
3.4. Resetovanie
- Stlačte zapustené tlačidlo na prijímači (viď 3.2. Programovanie “) dlhšie ako 1,6s. (blikajúce LED).
- Stlačte opätovne dlhšie ako 1,6s.
- Pamäť prijímača je teraz kompletne vymazaná. To potvrdí dlhý svetelný signál (4s.).
- Ukončite resetovanie krátkym stlačením zapusteného tlačidla (<1,6s.).
3.5. Selektívne mazanie
- Stlačte zapustené tlačidlo na prijímači dlhšie ako 1,6s.
- Začne blikať svetelný signál (blikajúca LED).
- Stlačte jedno z tlačidiel na vysielači, ktorý si prajete vymazať.
- Vysielač je vymazaný z pamäte, čo potvrdí dlhý svetelný signál (4s.).
- Ukončite resetovanie opätovným krátkym stlačením (<1,6s.) zapusteného tlačidla.
4. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Ak systém po naprogramovaní nie je funkčný, môžete vykonať viacero dodatočných kontrol:
4.1 Nová inštalácia
- Skontrolujte, či je kryt medzi batériou a kontaktmi prijímača odstránený.
- Skontrolujte, či je medzi batériou a kontaktmi dobrý a stály kontakt.
- Zresetujte a naprogramujte prijímač.
- Stlačte programovacie tlačidlo. Prijímač je teraz v režime programovania. LED bliká a záťaž je aktivovaná. Ak
tomu tak nie je, prijímač je chybný.
- Naprogramujte vysielače na prijímače a ukončite programovanie.
4.2. Existujúce inštalácie
- Skontrolujte batérie vysielačov.
- Skontrolujte, či fungujú pripojené prijímače.
- Skontrolujte, či zmenou v prostredí inštalácie nie je spôsobené akékoľvek rušenie (presúvanie kovových skríň,
nábytok, steny...). Ak je to možné, obnovte pôvodný stav.
4.3. Porucha vysielača
Vezmite vysielač a choďte smerom k prijímaču.
- Ak systém funguje len pokiaľ máte vysielač v ruke a nie pokiaľ je pripevnený na stenu, môže sa v stene
nachádzať kov, alebo stena je príliš vlhká. V takom prípade presuňte vysielač.
- Systém stále pracuje ale je znížený dosah: vysielač bol umiestnený mimo dosahu prijímača, alebo ho niečo
ruší. V takom prípade, umiestnite vysielač bližšie k prijímaču alebo mimo dosahu rušenia.
- Systém nefunguje ani vtedy, keď je vysielač v bezprostrednej blízkosti vysielača: skontrolujte naprogramovanie
a/alebo, či je batéria vysielača v poriadku (viď. vyššie).
4.4. Systém sa automaticky zapne a vypne
- Systém sa automaticky zapne: to je možné iba v prípade, ak bol do prijímača naprogramovaný cudzí vysielač, ktorý
je v dosahu prijímača. Zresetujte prijímač a naprogramujte príslušné adresy (viď. 3.2. Programovanie).
- Systém sa automaticky vypne: táto situácia môže byť podobná vyššie opísanej situácii, alebo to môže byť v dôsledku
krátkych rušivých vplyvov.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
- dosah vysielača: 100m v otvorenom priestore; v budovách približne 30m
- istič: max. menovitá hodnota MCB 10 A*
- žiadne káble medzi riadiacimi bodmi a prijímačmi (na diaľkové RF ovládanie), jediné prepojenie je medzi
prijímačom a samotným zariadením, ktoré chcete ovládať
- prijímač a vysielač tvoria jeden integrovaný celok
- prevádzková teplota: -5 až 45°C
- 1 kanálový prijímač: 1 relé 10A, 230V 50Hz. Vhodné len pre jednofázové konfigurácie. Kontakt nemôže byť
použitý pre obvody SELV.
* Menovitá hodnota MCB je obmedzená v súlade s národnými inštalačnými predpismi.
TABUĽKA ZÁŤAŽE
Typ záťaže Max. záťaž 230V 50Hz*
Odporová: 10A (40 000x)
žiarovky, halogénové 230V~… 8A (>40 000x) 2 300W
Indukčné: nízkonapäťové osvetlenie s feromagnetickými
transformátormi (transformátor musí mať záťaž min. 85%) 2,6A 600VA
Nekompenzované alebo sériovo kompenzované žiarivky
s feromagnetických predradníkmi 10A 2 300VA
Paralelne kompenzované žiarivky
s feromagnetických predradníkmi 2,6A 600W
Elektronický predradník
(HF žiarivkové predradníky, elektronické transformátory) 4A 920VA
* Max. záťaž s integrovaným relé: napájanie je vždy možné rozšíriť, aj na jednotlivých fázach s externým relé.
6. SCHÉMA ZAPOJENIA
- Pre fázu (L) a neutrál (N) sú dostupné dve možné pripojenia, aby zabezpečili konektivitu 2 x 2,5 mm2.
- 1 = zapínací kontakt
N
L230 Vac
250 W
programovacie tlačidlo
Tento výrobok musí byť zabezpečený miniatúrnym ističom (MCB) s max. 10 Av rozvádzači. Menovitá
hodnota MCB je obmedzená v súlade s národnými inštalačnými predpismi.
PM005-33100R230618
05-331
Upozornenia týkajúce sa inštalácie
Výrobky, ktoré sa natrvalo stanú súčasťou elektroinštalácie, a ktoré obsahujú nebezpečné napätia, musia byť
inštalované kvalifikovaným elektroinštalatérom a v súlade s platnými smernicami a nariadeniami. Tento návod
na použitie musí byť odovzdaný používateľovi. Mal by byť súčasťou dokumentácie o elektroinštalácii a mal by byť
odovzdaný každému novému používateľovi. Ďalšie kópie sú k dispozícii na internetových stránkach spoločnosti
Niko alebo prostredníctvom služby zákazníkom poskytovanej spoločnosťou Niko.
Označenie ES
Tento výrobok spĺňa všetky relevantné Európske pre dpisy a nariadenia. Čo sa rádiových
zariadení týka, spoločnosť Niko nv vyhlasuje, že rádiové zariadenia v tomto návode sú v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Celé znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na stránke www.niko.eu
v časti s referenciami o produktoch, ak bolo uplatnené.
Prostredie
Tento výrobok a/alebo k nemu pribalené batérie sa nesmú likvidovať spolu s nerecyklovateľným odpadom.
Svoj znehodnotený výrobok odneste na určené zberné miesto odpadu alebo do recyklačného strediska. Nielen
výrobcovia a dovozcovia, ale aj vy zohrávate veľmi dôležitú úlohu v rámci podpory triedenia, recyklovania a
opätovného používania odpadu vzniknutého z elektrických a elektronických zariadení. Aby bolo možné financovať
zber, triedenie a spracovanie odpadu, vláda v určitých prípadoch odvádza poplatky za recykláciu (tie sú zahrnuté
v cene tohto výrobku).
Support & contact
nv Niko sa
Industriepark West 40
9100 Sint-Niklaas, Belgium
www.niko.eu
SK +421 2 63 825 155 [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Niko PM005-33100 Manuel utilisateur

Catégorie
Émetteurs muraux
Taper
Manuel utilisateur