Reznor RP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Révision : RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
MODÈLES RP ET HRPD
CHAUFFE-CONDUIT EXTÉRIEUR INSTALLATION,
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN
Remplace : RP-HRPD-IOM-FR (01-23) 263289-D
RP HRPD
 ⚠ DANGER ⚠ 
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect de cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants.
L’installation, l’ajustement, la modification, la réparation et l’entretien inappropriés peuvent
causer des blessures graves, de décès ou des dommages matériels.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
de ce manuel.
N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez
les directives du fournisseur de gaz.
Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT/CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
2RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX........................................................................3
Références ........................................................................................3
Renseignements importants sur la sécurité ...............................................................3
Codes de l’installation................................................................................4
Garantie ..........................................................................................4
Dimensions ........................................................................................5
Poids.............................................................................................6
Dégagements ......................................................................................7
Emplacement de l’unité...............................................................................7
Exigences d’air de combustion .........................................................................7
Dangers du chlore...................................................................................7
INSTALLATION ......................................................................................8
Déballage .........................................................................................8
Pièces expédiées séparément .........................................................................8
Modifications préalables à l’installation...................................................................8
Conversion d’un appareil de chauffage à une valeur en CFM supérieure .....................................8
Conversion de flux d’air inversé ....................................................................11
Montage .........................................................................................11
Connexions de conduit ..............................................................................11
Exigences relatives aux conduits ...................................................................12
Installation du capteur de température pour l’air decharge ................................................13
Débit d’air de la chaufferette de conduit ..............................................................15
Raccords de la soufflante à la chaufferette de conduit ...................................................16
Construction de conduit de dérivation ................................................................17
Connexions de ventilation............................................................................18
Connexions de tuyauterie ............................................................................18
Pression d’alimentation de gaz .....................................................................18
Tuyauterie d’alimentation en gaz....................................................................19
Raccordements de tuyauterie d’alimentation ..........................................................19
Connexions électriques..............................................................................21
Câblage de contrôle .............................................................................21
COMMANDES ......................................................................................22
Thermostat .......................................................................................22
Contrôle du ventilateur ..............................................................................22
Contrôle de limite ..................................................................................22
Vanne gaz combinée ...............................................................................22
Contacteur de détection d’air de combustion .............................................................23
Fonctionnement à deux étages en option (application de chauffage seulement)..................................23
Fonctionnement à deux étages en option (application d’air d’appoint)..........................................23
Thermostat de conduit facultatif avec tubes capillaires (options AG3 et AG4) .................................25
Thermostat de conduit facultatif avec module de réglage électronique à distance (options AG15 et AG17) ..........25
Modulation électronique optionnelle ....................................................................25
Modulation électronique : taux de chauffage de 50 à 100% (options AG7, AG8 et AG9).........................25
Modulation électronique à commande par ordinateur : taux de chauffage de 50 à 100% (option AG21).............26
Modulation électronique : taux de chauffage de 20–28% et 100% (option AG40 et AG42) .......................28
Veilleuse et systèmes d’allumage......................................................................28
Brûleurs et système de propagation de l’allumage.........................................................29
FONCTIONNEMENT .................................................................................29
Liste de contrôle avant le démarrage ...................................................................29
Démarrage .......................................................................................30
Liste de vérification post-démarrage....................................................................30
3
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
La capacité et l’efficacité de cet appareil ont été testées de façon qu’il procure de nombreuses années de confort
sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil
fonctionnera de manière satisfaisante pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien
inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers.
Pour obtenir un rendement optimal et minimiser les défaillances de l’équipement, il est recommandé d’entretenir
régulièrement cet appareil. L’entretien approprié de cet appareil requiert certains outils et des compétences
mécaniques.
Cette unité est certifiée selon les normes ANSI et CSA par l’Association canadienne de normalisation. Ces modèles
sont approuvés pour installation aux États-Unis et au Canada. Les fournaises sont approuvées pour le gaz naturel
ou le propane. Le type de gaz pour lequel la fournaise est équipée et l’allure de chauffe correspondante sont
inscrits sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil. Les caractéristiques électriques sont indiquées sur la
plaque signalétique.
Le modèle HRPD est un four modèle RP double configuré pour une capacité CFM plus élevée.
Références
TABLE DES MATIÈRES—SUITE
AJUSTEMENTS.....................................................................................31
Mesure et ajustement de la pression de gaz au collecteur (sortie).............................................31
Installation à haute altitude (>2,000 pieds/609 mètres)...................................................31
Conversion au gaz propane (GPL) ..................................................................33
Réglage du débit d’air aux brûleurs ....................................................................33
Réglage des modules de commande d’étage de chaleur (options AG41 et AG42, HRPD) ..........................33
ENTRETIEN ........................................................................................34
Liste de vérification d’entretien ........................................................................34
Procédures d’entretien ..............................................................................34
Entretien de la vanne de gaz combinée ..............................................................34
Entretien du tiroir à brûleur ........................................................................35
Nettoyage de la veilleuse et des brûleurs .............................................................36
Entretien du système d’allumage ...................................................................37
Nettoyage de l’échangeur de chaleur ................................................................37
DÉPANNAGE .......................................................................................39
DOSSIER D’INSTALLATION (À REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR)............................................40
Tableau 1. Manuels techniques connexes disponibles auprès du distributeur de l’usine
Type Formulaire*PN
Pièces de rechange RP-HRPD-RPB-RPBL-RPL 263984
Installation du kit de remplacement d’amplificateur Maxitrol OPT-AG7,8,9,9H 262319
Installation du kit de remplacement du contrôleur d’allumage OPT-IGN-CNTRL 134704
Conversion au gaz OPT-GC 143147
*Aussi disponibles sur le site www.reznorhvac.com.
Renseignements importants sur la sécurité
Veuillez lire toute l’information contenue dans ce mode d’emploi et vous familiariser avec les fonctions et l’utilisation
de cet appareil avant de tenter de l’utiliser ou de l’entretenir. Prêtez attention à tous les dangers, avertissements,
mises en garde et remarques spéciales donnés dans le manuel. Les consignes de sécurité ne doivent pas être
ignorées, et elles sont utilisées fréquemment dans le présent document pour indiquer le degré de sévérité.
DANGER : Une déclaration de danger décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
va occasionner des blessures graves ou la mort et/ou des dommages matériels importants.
AVERTISSEMENT : Une déclaration d’avertissement décrit une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures graves et/ou des dommages matériels importants.
MISE EN GARDE : Une déclaration de mise en garde indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : Une remarque donne des renseignements importants et ne doit pas être ignorée.
4RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Renseignements importants sur la sécurité—suite
⚠ DANGER ⚠
Les appareils au gaz ne sont pas conçus pour être utilisés dans les environnements dangereux qui
renferment des vapeurs inflammables ou de la poussière combustible, dans des environnements contenant
des hydrocarbures chlorés ou halogénés ni dans les applications où des substances à base de silicone
sont en suspension dans l’air.
Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inadéquats peuvent entraîner
des dommages à la propriété, des blessures graves ou la mort. Lire attentivement les directives d’installation,
d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet équipement.
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
Pour votre sécurité, lisez les étiquettes d’avertissement apposées sur l’appareil.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les chauffe-conduits ne sont ni certifiés ni approuvés pour les installations de séchage ou de procédé. En
cas d’utilisation dans une telle installation, consulter les responsables de l’usine pour obtenir des directives
et l’autorisation du fabricant à cet effet. Sans autorisation de l’usine, la garantie devient nulle et le fabricant
se dégage de toute responsabilité concernant le chauffe-conduit et/ou l’installation.
REMARQUES :
Linstallation doit être effectuée par une agence qualifiée conformément au présent mode d’emploi et à
tous les codes et règlements des autorités ayant juridiction.
Veuillez lire ce manuel afin de vous familiariser avec les exigences d’installation concernant votre fournaise.
Si vous ne connaissez pas les exigences locales, renseignez-vous auprès du fournisseur local de gaz ou
toute autre agence locale sur les exigences d’installation éventuelles.
Les directives de ce manuel s’appliquent uniquement aux chauffe-conduits modèles RP et HRPD.
Codes de l’installation
Ces appareils doivent être installés conformément aux codes locaux du bâtiment. En l’absence de code, aux
États-Unis, l’installation doit se faire conformément au code national du gaz combustible (National Fuel Gas
Code), NFPA/ANSI Z223.1 (dernière édition). Toute installation au Canada doit être conforme au Natural Gas
and Propane Installation Code B149.1 de la CSA (Association canadienne de normalisation). Ces codes sont
disponibles auprès des services de renseignements de la CSA (Association canadienne de normalisation), au 1
800 463-6727. Avant toute installation, consultez les autorités locales compétentes en vue de vérifier les exigences
des codes et les procédures d’installation.
Garantie
Consultez la garantie limitée qui figure sur la fiche de garantie dans l’enveloppe du propriétaire. La présente garantie
devient nulle si :
a. Utilisation de la fournaise dans une atmosphère contenant des vapeurs inflammables ou contenant des
hydrocarbures chlorés ou halogénés ou tout autre contaminant (silicone, oxyde d’aluminium, etc.) qui adhère
au détecteur de présence de flamme avec allumage par étincelle.
b. Le câblage ne respecte pas le schéma de câblage qui accompagne l’appareil de chauffage.
c. Les dégagements par rapport aux matériaux combustibles ne sont pas respectés ou la ventilation et l’alimentation
en air de combustion sont insuffisantes.
d. Le débit d’air dans la fournaise n’est pas réglé dans la plage spécifiée sur la plaque signalétique.
e. Installation du chauffe-conduit dans une installation de procédé ou de séchage sans autorisation de l’usine
(toute utilisation dans une installation de procédé ou de séchage annule purement et simplement la certification
par l’agence).
5
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Dimensions
Figure 1. Dimensions RP (reportez-vous au Tableau 2)
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
VUE DE L'AVANT
VUE DE DESSUS
VUE DE L'ARRIÈRE
3/4 (19) 3/4 (19)
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT
DU THERMOSTAT
1-1/8 (29)
1-1/8
(29)
15/16 (24) 15/16 (24)
16-1/4
(413) 10-9/16
(268)
3/4
(19)
3/4
(19)
38-17/32
(979)
8-15/32
(215)
18
(457)
VARIANTE DE
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
VARIANTE DE
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT
DE GAZ
1-21/32 (42)
24-1/4
(616)
1/2
(13)
1/2 (13)
2-1/2 (64)
6-1/32 (153)
25
(635)
26
(660)
ÉVACUATION DE
CONDENSAT (2 DE
CHAQUE CÔTÉ,
1/4 (6) DIA)
18-3/32 (460)
4-1/16
(103)
4-1/16
(103) 2-1/2
(64)
3-9/32 (83)
DE L'AIR
ÉCOULEMENT
REMARQUES :
Pouces (mm)
Le flux d'air standard peut être inversé en changeant la direction des déflecteurs d'air de l'échangeur de chaleur.
Accès au brûleur et aux commandes illustré à gauche. Précisez côté droit pour accès et raccordements opposés.
Tableau 2. Dimensions RP
Dimension
(voir Figure 1)
Taille de l’unité
125 150, 175 200, 225 250, 300 350 400
Pouces (mm)
A 30-15/16 (786) 36-7/16 (914) 41-15/16 (1065) 50-3/16 (1275) 55-11/16 (1414) 61-3/16 (1554)
B 28-1/2 (648) 34 (864) 39-1/2 (1003) 47-3/4 (1213) 53-1/4 (1353) 58-3/4 (1492)
C 15-1/4 (387) 20-3/4 (527) 26-1/4 (667) 34-1/2 (876) 40 (1016) 45-1/2 (1156)
D 20-5/16 (516) 25-13/16 (656) 31-5/16 (795) 39-9/16 (1005) 45-1/16 (1145) 50-9/16 (1284)
6RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX—SUITE
Dimensions—suite
Figure 2. Dimensions HRPD (reportez-vous au Tableau 3)
Poids
Avant d’installer, vérifiez que la structure de soutien a une capacité de charge suffisante pour supporter le poids de
l’appareil. Consultez le Tableau 4, qui énumère les poids de l’appareil en fonction de la taille de l’appareil.
Tableau 3. Dimensions HRPD
Dimension
(voir Figure 2)
Taille de l’unité
250 300, 350 400 500, 600 700 800
Pouces (mm)
A 30-15/16 (786) 36-7/16 (926) 41-15/16 (1065) 50-3/16 (1275) 55-11/16 (1414) 61-3/16 (1554)
B 28-1/2 (724) 34 (864) 39-1/2 (1003) 47-3/4 (1213) 53-1/4 (1353) 58-3/4 (1492)
C 15-1/4 (387) 20-3/4 (527) 26-1/4 (667) 34-1/2 (876) 40 (1016) 45-1/2 (1156)
D 20-5/16 (516) 25-13/16 (656) 31-5/16 (795) 39-9/16 (1005) 45-1/16 (1145) 50-9/16 (1284)
E 3-3/32 (79) 1-21/32 (42)
VUE DU CÔTÉ GAUCHE
VUE DE L'AVANT
VUE DE DESSUS
VUE DE L'ARRIÈRE
3/4 (19)
3/4 (19)
3/4
(19)
3/4
(19)
50-1/4
(1280)
16-1/4
(413)
1-1/8 (29)
1-1/8
(29)
18
(457)
38-17/32
(979)
10-9/16
(268)
8-15/32
(215)
15/16 (24)
15/16 (24)
1/2 (13)
1/2 (13)
51 (1295)
52 (1321)
ÉVACUATION DE
CONDENSAT (4 DE
CHAQUE CÔTÉ,
1/4 (6) DIA)
18-3/32
(460)
2-1/2
(64)
4-1/16
(103)
4-1/16
(103)
3-9/32 (83)
RACCORDEMENT
DU THERMOSTAT
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
VARIANTE DE
CONNEXION
ÉLECTRIQUE
VARIANTE DE
RACCORDEMENT
DU THERMOSTAT
RACCORDEMENT DE GAZ (APPROX.)
ÉCOULEMENT
DE L'AIR
ÉCOULEMENT
DE L'AIR
REMARQUES :
Pouces (mm)
Le flux d'air standard peut être inversé en changeant la direction des déflecteurs d'air de l'échangeur de chaleur.
Accès au brûleur et aux commandes illustré à gauche. Précisez côté droit pour accès et raccordements opposés.
7
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Dégagements
On entend par dégagement par rapport aux matériaux inflammables la distance minimale entre l’appareil de chauffage
et une surface ou un objet requise pour qu’une température de surface ne dépasse pas la température ambiante
de plus de 90°F (50°C). Pour la sécurité, un air de combustion adéquat et une installation et un entretien pratiques,
assurez-vous que les dégagements indiqués dans le Tableau 5 sont fournis.
Tableau 4. Poids
Modèle
RP taille de l’unité
125 150, 175 200, 225 250, 300 350 400
HRPD taille de l’unité
250 300, 350 400 500, 600 700 800
Livres (kg)
RP 201 (91) 217 (98) 247 (112) 295 (134) 333 (151) 361 (164)
HRPD 402 (182) 434 (196) 494 (224) 590 (268) 666 (302) 722 (328)
Tableau 5. Dégagements
Surface de l’appareil Dégagements minimaux (pouces (mm))
Dessus 36 (915)
Côté commande 6 (152) + largeur de l’appareil
Côté opposé aux commandes 6 (152)
Bas aux matériaux combustibles 0 (0)*
Bas aux matériaux non combustibles 0 (0)
*L’unité est certifiée pour une installation sur une surface combustible lorsqu’elle est équipée de rails de montage de radiateur standard.
Emplacement de l’unité
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Ne placez pas l’appareil de chauffage dans un endroit où il peut être exposé à un jet d’eau, de la pluie ou
un égouttement d’eau.
Lire les renseignements sur l’installation figurant dans ce manuel et sélectionner un endroit qui satisfait aux exigences.
Le choix de l’emplacement dépend de plusieurs facteurs, dont l’application envisagée, la structure du bâtiment
et le poids.
L’emplacement doit respecter les dégagements répertoriés dans le Tableau 5.
Un chauffe-conduit est conçu pour se raccorder sur un conduit d’entrée et un conduit de sortie et doit être complété
par une unité externe de traitement d’air.
Exigences d’air de combustion
Les ouvertures d’air de combustion et d’évacuation des gaz, soigneusement conçues et protégées par des écrans,
se trouvent sur les côtés de l’appareil, juste au-dessus du panneau d’accès aux commandes. En plaçant l’ouverture
d’évacuation des gaz directement au-dessus des prises d’air, on évite la recirculation des produits de combustion.
Dangers du chlore
REMARQUE : Rappelez-vous que le chlore est plus lourd que l’air. Il faut tenir compte de ce fait
lorsque l’on choisit l’emplacement des appareils de chauffage et des systèmes d’échappement
du bâtiment.
La présence de vapeur de chlore dans l’air de combustion de l’équipement de chauffage présente un danger de
corrosion. Le chlore, que l’on trouve habituellement sous forme de fréon ou de vapeurs de produit dégraissant,
précipite lorsqu’il est exposé à une flamme, et il forme une solution avec tout condensat présent dans l’échangeur
thermique ou dans les pièces afférentes. Ce processus produit du gaz hydrochlorique qui attaque les métaux, y
compris l’acier inoxydable de calibre 300. Ces vapeurs doivent être séparées du processus de combustion. Cette
séparation peut parfois être réalisée en choisissant judicieusement l’emplacement d’installation de l’unité par rapport
aux appareils d’évacuation ou à la direction des courants d’air dominants.
8RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
INSTALLATION
REMARQUE : Avant l’installation, préparez les fournitures, les outils et la main-d’œuvre nécessaires.
Déballage
Cette fournaise a été soumise à des essais de fonctionnement et à une inspection en usine avant emballage; elle
était alors en bon état de fonctionnement. Si la fournaise a subi des dommages en cours de transport, documenter
ces derniers auprès du transporteur et contacter immédiatement un distributeur Reznor agréé. Si vous êtes un
distributeur agréé, veuillez suivre les procédures relatives à la politique sur le transport FOB.
Vérifier que les spécifications relatives au gaz et les caractéristiques électriques inscrites sur la plaque signalétique
de la fournaise sont bien compatibles avec l’alimentation en gaz et en électricité sur les lieux d’installation.
Pièces expédiées séparément
Vérifier s’il y a des équipements optionnels à installer en chantier sur la fournaise avant son installation.
Parmi les autres pièces optionnelles livrées séparément, citons un robinet d’arrêt de gaz, une extrémité verticale
de tuyauterie d’évacuation, un thermostat, une commande en option et/ou un sectionneur.
Certaines options de commande du gaz comprennent des pièces expédiées en vrac avec l’appareil ou séparément.
Si votre appareil est équipé de l’une ou l’autre des options de commande du gaz citées au Tableau 6, assurez-
vous que ces pièces sont disponibles sur le chantier.
Tableau 6. Pièces expédiées séparément pour options de commande du gaz
Application Option Pièce(s)
Chauffage AG7 Thermostat (PN 48033)
Air d’appoint
AG3, AG4 Commutateur de commande (PN 29054)
AG8 Commutateur de commande (PN 29054), capteur et tube mélangeur (PN 48041)
AG9 Commutateur de commande (PN 29054), sélecteur de température à distance (PN 48042), capteur et tube
mélangeur (PN 48041)
AG15, AG17 Commutateur de commande (PN 29054), sélecteur de température à distance (PN 115848), module d’ajout
d’étage (PN 115849), support de capteur d’air de décharge (PN 115850), ferrure du support de capteur d’air
de décharge (PN 213612)
AG39, AG41 Sélecteur de température à distance (PN 174849), capteur de température (PN 133228), tube mélangeur
(PN 90323)
REMARQUE : Si une console de commande à distance est commandée en option, l’interrupteur de commande et le sélecteur de
température peuvent être montés sur la console.
Modifications préalables à l’installation
Conversion d’un appareil de chauffage à une valeur en CFM supérieure
La chaufferette de conduit a été conçue en usine pour une plage de débit d’air correspondant à celle de la plaque
signalétique. La conversion effectuée en fonction des présentes instructions modifiera la correspondance de la plaque
signalétique comme indiqué dans le Tableau 7. Vérifiez la taille inscrite sur la plaque signalétique. Assurez-vous
que la conversion peut être effectuée pour cet appareil de chauffage. Suivez les instructions ci-dessous.
Tableau 7. Haut débit d’air
Minimum ou
maximum
RP taille de l’unité
125 150 175 200 225 250 300 350 400
CFM
Minimum 1225 1475 1720 1965 2210 2455 2945 3440 3930
Maximum 4605 5530 6450 7370 8295 9215 11,060 12,900 14,745
9
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
⚠ DANGER ⚠
La conversion doit être faite par une agence de réparation qualifiée et respecter les instructions
du fabricant ainsi que les codes et les exigences des autorités locales. Si les instructions qui
suivent ne sont pas intégralement suivies, vous vous exposerez à des risques sérieux d’incendie,
d’explosion ou de production de monoxyde de carbone pouvant causer des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort. L’agence qualifiée responsable de la conversion est entièrement
responsable de la conversion d’appareil en une application à haut débit.
Les présentes instructions sont conçues pour convertir, avant l’installation, une chaufferette
de conduit en une application à haut débit. Si la chaufferette de conduit est déjà en place, pour
votre sécurité, fermez l’alimentation en gaz et coupez le courant électrique avant de procéder.
REMARQUE : Si le débit d’air a été inversé ou si d’autres options installées au chantier s’appliquent,
référez-vous aux autres informations présentées au section Modifications préalables à l’installation
avant la conversion.
1. Retirez les chicanes de l’échangeur de chaleur (voir Figure 3) :
a. Du côté de l’air de extrémité de l’échangeur de chaleur, du côté entrée d’air de l’échangeur de chaleur, identifiez
les chicanes latérales et retirez-les; chaque chicane est fixée au moyen de deux vis.
b. Retirez les deux chicanes.
a.
Figure 3. Retrait du déflecteur de l’échangeur de chaleur
CHICANES
VIS DU SUPPORT
10 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
INSTALLATION—SUITE
Modifications préalables à l’installation—suite
Conversion d’un appareil de chauffage à une valeur en CFM supérieure—suite
2. Retirez les chicanes latérales (voir Figure 4) :
a. Du côté entrée d’air de l’échangeur de chaleur, identifiez les chicanes latérales et retirez-les; chaque chicane
est fixée au moyen de deux vis.
b. Retirez les deux chicanes.
Figure 4. Retirez les chicanes latérales
3. Remplissez l’étiquette de conversion (voir Figure 5) :
a. Retirez l’étiquette de conversion (PN 263310) se trouvant dans la poche de documentation.
b. Remplissez les renseignements demandés.
4. Vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Assurez-vous de respecter les débits d’air du Tableau 7.
Figure 5. L’étiquette de conversion
DES VIS
CHICANES LATÉRALES
DES VIS
CHICANES LATÉRALE
S
(date)
(name & address of company making this conversion)
263308
11
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Conversion de flux d’air inversé
Les fournaises à conduits sont équipées de déflecteurs d’air bidirectionnels entre les tubes d’échange de chaleur.
Lorsque l’on fait face au compartiment de commande de la fournaise, la direction standard ou le débit d’air se
fait de gauche à droite. Les installations qui requièrent un débit d’air de droite à gauche lorsque l’on fait face au
compartiment de commande nécessitent le repositionnement des déflecteurs d’air bidirectionnels sur le chantier.
Changez la position des déflecteurs (voir Figure 6) comme suit :
1. Enlevez et conservez les vis de déflecteur. Soulevez légèrement chaque déflecteur et faites-le glisser vers l’avant.
Enlevez complètement tous les déflecteurs de l’échangeur de chaleur.
2. Enlevez et conservez les vis de support du déflecteur supérieur et le support de déflecteurs supérieur. Installez
le support de déflecteurs à l’extrémité opposée de l’échangeur de chaleur.
3. Enlevez les vis de support, le support de déflecteurs inférieur complet et les autres supports. Replacez les vis
dans les trous pour boucher ces derniers. Installez le tout à l’extrémité opposée de l’échangeur de chaleur au
moyen de vis à tôle fournies au chantier.
4. Réinstallez les déflecteurs de flux d’air retirés à l’étape 1 et fixez-les à l’aide des vis de déflecteur.
Figure 6. Déflecteurs de flux d’air
Montage
⚠ DANGER ⚠
Utilisez un palan approprié pour soulever l’unité (reportez-vous à la section Poids). Des orifices de
levage sont prévus aux quatre coins des rails de supportage. Lors du levage, utiliser des écarteurs
pour éviter que les chaînes ou les câbles endommagent l’unité.
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Un chauffe-conduit doit être de niveau.
Soulevez l’unité à l’aide d’un palan et de barres d’écartement appropriés et placez-la sur une dalle ou un toit où le
support est adéquat.
Connexions de conduit
⚠ MISE EN GARDE ⚠
Les joints entre les conduits et l’appareil de chauffage doivent être scellés correctement afin
d’éviter les fuites d’air près du tiroir à brûleurs. Les fuites d’air peuvent causer une mauvaise
combustion, un problème de veilleuse, une réduction de la durée de vie de l’échangeur de chaleur
ou un mauvais rendement de l’appareil.
REMARQUE : Effectuez les ajustements requis pour obtenir une hausse de température et une
pression statique à l’intérieur des plages spécifiées sur la plaque signalétique de la chaufferette.
VIS DE
SUPPORT
VIS DE SUPPORT
DU DÉFLECTEUR
SUPÉRIEUR
VIS DE DÉFLECTEUR
DÉFLECTEURS DE FLUX D'AIR
SUPPORT DE DÉFLECTEUR
INFÉRIEUR
SUPPORT DE
DÉFLECTEUR
SUPÉRIEUR
Direction du flux d'air
Côté gauche Côté droit
Décharge d'air
12 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
INSTALLATION—SUITE
Connexions de conduit—suite
Exigences relatives aux conduits
Type de raccords : Le type de réseau de conduits dépend en partie du type de toit (solives en bois, solives
d’acier en barres, poutre d’acier triangulée, béton préfabriqué) et du type de plafond (suspendu, principal, etc.).
Matériau des conduits : Le conduit rectangulaire doit être fait de fer galvanisé de calibre 26 (AWG) ou plus épais
ou d’aluminium de calibre 24 (B&S) ou plus épais.
Taille des conduits : Les conduits d’alimentation en air doivent être d’une taille appropriée pour assurer l’efficacité
du système de chauffage. L’autorité en la matière est l’Air Conditioning Contractors Association. Vous pouvez
communiquer avec l’association pour commander un manuel qui vous aidera à établir la dimension des conduits
(2800 Shirlington Road, Suite 300, Arlington, VA 22206; www.acca.org). Cet organisme vend directement un
manuel qui décrit en détail la taille des conduits.
Structure des conduits : Toutes les sections de conduits de 24 pouces (610 mm) ou plus larges et de plus de
48 pouces (1,219 mm) de longueur doivent avoir des traverses dans le haut et dans le bas ainsi que des joints
debout ou des fers d’angle. Les joints doivent être à tringle coulissante à agrafe ou verrouillés.
Joints: Les joints doivent être à emboîtement ou en S et avec entraînement.
À travers les murs en maçonnerie : Aucun conduit d’air chaud ne doit entrer en contact avec les murs en
maçonnerie. Isolez tous les conduits d’air qui traversent un mur de maçonnerie avec au moins 1/2 pouce (12.7
mm) d’isolant (1 pouce (25.4 mm) est recommandé).
À travers un espace non chauffé : Isolez tous les conduits d’air chaud exposés qui traversent un espace non
chauffé avec un isolant d’au moins 1/2 pouce (12.7 mm) d’isolant (1 pouce (25.4 mm) est recommandé).
Supports de conduits : Suspendez solidement tous les conduits des éléments des charpentes voisins. N’utilisez
pas les branchements des conduits de l’appareil comme supports de conduits.
Panneaux amovibles : Les conduits doivent être dotés de panneaux d’accès (voir Figure 7) du côté en amont
et du côté en aval de l’appareil de chauffage. Les ouvertures doivent être accessibles lorsque l’appareil de
chauffage est en marche et doivent avoir au moins 6 × 10 pouces (152 × 254 mm) pour permettre à la fumée ou
à la lumière réfléchie d’être observée en cas de fuite de l’échangeur d’air. Attachez les panneaux de manière à
éviter les pertes de chaleur.
Longueur de conduit de refoulement horizontal : Un tronçon de conduit horizontal d’un minimum de 24 po
(610 mm) est recommandé avant tout changement de direction ou embranchement dans le réseau de conduits
afin de réduire les pertes à la sortie du chauffe-conduit.
Branchement horizontal entre le conduit d’alimentation en air et la fournaise : Le joint d’étanchéité entre
la fournaise et le conduit doit être mécanique et inclure des brides en U dans le haut et dans le bas du conduit
pour s’assurer que le branchement est bien serré et hermétique. Consultez la Figure 7 et procédez comme suit :
a. Assurez-vous que les brides de la fournaise (échangeur thermique) sont tournées vers l’extérieur comme montré.
b. Formez le branchement du conduit comme montré : En U dans le haut et dans le bas et en L sur les côtés.
c. Glissez les canaux en U au-dessus de la bride inférieure et de la bride supérieure de la fournaise afin de
former le raccord.
d. Formez des canaux en U pour sceller les côtés (voir DÉTAIL A), puis percez des trous et fixez le tout avec
des vis à tôle.
Dimensions de raccordement : les dimensions de raccordement (pouces (mm)) sont illustrées à la Figure 8 et
répertoriées au Tableau 8.
Figure 7. Raccordement des conduits à la fournaise
DÉTAIL A DÉTAIL B
Conduit
métal mince
Appareil de Conduit
Panneau d'accès du conduit
13
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Figure 8. Dimensions de raccordement des conduits (se référer au Tableau 8)
Tableau 8. Dimensions de raccordement des conduits
Taille de l’unité Dimension G*
Modèle RP Modèle HRPD Pouces Millimètres
125 250 15-1/4 387
150, 175 300, 350 20-3/4 527
200, 225 400 26-1/4 667
250, 300 500, 600 34-1/2 876
350 700 40 1016
400 800 45-1/2 1156
*Voir Figure 8.
Installation du capteur de température pour l’air decharge
Les options d’air d’appoint AG3 et AG4 (reportez-vous à la section Thermostat de conduit facultatif avec tubes
capillaires (options AG3 et AG4)) ont un thermostat de conduit doté d’une sonde à capillaire installé en usine
dans la sortie de l’unité.
Les options d’air d’appoint AG8, AG9, AG15, AG17, AG39, AG40, AG41 et AG42 requièrent l’installation sur place
du capteur dans les conduits de refoulement.
Les options AG15 et AG17 utilisent le boîtier et le porte-capteur. Les options AG8, AG9, AG39 et AG41 comportent
un capteur et un tube de mélange.
Les options AG40 et AG42 requiert un capteur fourni sur place.
Installez le capteur dans les conduits comme suit :
1. Déterminez l’emplacement dans lequel vous installerez le capteur dans les conduits :
a. Sélectionnez un endroit suffisamment éloigné de la sortie pour fournir un bon mélange de températures d’air
de refoulement.
REMARQUES :
Selon la dernière édition de la norme 201 de l’AMCA, dans les conduits droits, l’air est généralement
bien mélangé avec un minimum de cinq conduits de même diamètre équivalant à la racine carrée
de 4AB/3,14. A et B sont les dimensions en coupe des conduits.
Positionnez le capteur à au moins 96 pouces (2,435 mm) de la sortie de l’appareil.
Si la longueur du conduit de refoulement est inférieure à 8 pieds (2.4 mètres), il est recommandé
d’utiliser une ailette de mélange pour mélanger l’air de refoulement. Ne montez pas le capteur
dans les conduits à la suite d’une séparation dans l’alimentation, car cela entraînera une perte
de contrôle dans le conduit qui ne loge pas le capteur.
b. Reportez-vous à la formule suivante pour calculer l’emplacement du capteur. Exemple : Les dimensions en
coupe des conduits sont 24 pouces × 12 pouces (610 mm × 305 mm) :
14 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
5 è   é×4 × 12 ×24
3.14
=96 
5 è   é×
4 × 305 ×610
3.14 =2435 è
DÉTAIL A: OPTIONS AG8, AG9, AG39 ET AG41 DÉTAIL B: OPTIONS AG15 ET AG17
INSTALLATION—SUITE
Connexions de conduit—suite
Installation du capteur de température pour l’air decharge—suite
2. Déterminer l’orientation du capteur :
a. Dans les conduits horizontaux, positionnez l’ensemble de capteur en haut, au milieu du conduit, avec la sonde
du capteur descendant à la verticale dans le centre du flux d’air.
b. Dans les conduits verticaux, positionnez l’ensemble de capteur au milieu de la paroi latérale du conduit qui
correspond au centre supérieur de la sortie de refoulement.
3. Secure sensor in ductwork:
a. Pour les unités avec l’option AG3 ou AG4, le capteur est installé en usine.
b. Pour les unités avec option AG8, AG9, AG15, AG17, AG39 ou AG41 :
(1) La position du porte-capteur ou du tube de mélange est importante—le tube de mélange dans la Figure
9, DÉTAIL A a une longueur de 12 pouces (305 mm) et le le porte-capteur dans la Figure 9, DÉTAIL B
se prolongera de 9-3/16 pouces (233 mm) dans les conduits.
(2) Tournez le porte-capteur de manière à ce que l’élément soit protégé du flux d’air direct et capte la température
de l’air qui traverse les ouvertures dans le porte-capteur.
(3) À l’emplacement sélectionné dans les conduits, marquez l’emplacement de l’orifice en forme de losange—
environ 1 pouce × 1 pouce (25 mm × 25 mm)—requis pour le porte-capteur ou de l’orifice rond requis pour
le tube de mélange. Découpez l’orifice sans dépasser les dimensions requises.
(4) Pour les unités avec option AG8, AG9, AG39 ou AG41, faites glisser le tube de mélange (voir Figure 9,
DÉTAIL A) dans le conduit et fixez le capteur.
(5) Pour les unités avec AG15 ou AG17, poussez l’élément dans l’agrafe du porte-capteur (voir Figure 9,
DÉTAIL B), faites glisser le porte-capteur dans le conduit, et positionnez le porte-capteur de manière à
ce qu’il fasse écran entre le capteur et le flux d’air direct. En utilisant quatre vis à tôle nº 6 fournies, fixez
la partie boîtier du porte-capteur au conduit.
c. Pour les unités avec option AG40 ou AG42, suivez les instructions remises avec le capteur fourni sur place.
4. Connectez les fils du capteur :
a. Pour les unités avec option AG15 ou AG17 :
(1) Déterminez le point d’entrée du fil du capteur dans le boîtier et enlevez la débouchure.
(2) Fixez au boîtier le connecteur de câble fourni sur place, connectez le fil du capteur, et fixez le couvercle
du boîtier.
b. Pour toutes les options, consultez le schéma de câblage accompagnant le capteur fourni sur place pour
connecter les fils.
Figure 9. Capteur de température pour l’air decharge et support
15
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Débit d’air de la chaufferette de conduit
La chaufferette de conduit doit être installée du côté de la pression positive de la soufflante (fournie au chantier).
La distribution de l’air doit être égale à la grandeur de l’échangeur de chaleur. Des pales directionnelles doivent
être placées dans les coudes ou les angles d’entrée d’air afin d’assurer une distribution d’air adéquate (consultez
la section Raccords de la soufflante à la chaufferette de conduit).
Le débit d’air doit se situer dans la plage indiquée (pi³/min) sur la plaque signalétique de l’appareil de chauffage.
Si le débit d’air (pi³/min) de la soufflante est plus grand que le débit désiré ou permis par l’appareil, consultez la
section Construction de conduit de dérivation pour déterminer la taille du conduit de dérivation nécessaire ou
consultez la section Conversion d’un appareil de chauffage à une valeur en CFM supérieure pour convertir
l’appareil de chauffage en une application à haut débit (pi³/min).
Pour établir la hausse de température, vous devez mesurer les températures d’air d’admission et de sortie à des
endroits qui ne sont pas touchés par la chaleur évacuée par l’échangeur de chaleur. Tableau 9 et Tableau 10
présentent la plage de hausse de température admissible en fonction du débit (pi³/min), de la chute de pression
interne et de la taille de l’unité.
Tableau 9. Modèle RP chute de pression et hausse de température
Hausse de
température
Taille de l’unité
125 150 175 200 225 250 300 350 400
CFM/chute de pression (IN WC)
80% d’efficacité thermique
50°F 1840/0.50 2210/0.38 2580/0.52 2945/0.42 3315/0.53 3685/0.40 4420/0.58 5160/0.65 5895/0.67
60°F 1535/0.33 1840/0.26 2150/0.35 2455/0.28 2765/0.36 3070/0.28 3685/0.39 4300/0.44 4915/0.45
70°F 1315/0.25 1580/0.19 1840/0.26 2105/0.22 2370/0.27 2630/0.23 3160/0.29 3685/0.31 4210/0.32
80°F 1150/0.21 1380/0.15 1610/0.19 1840/0.17 2070/0.22 2300/0.22 2765/0.25 3225/0.25 3685/0.25
90°F 1020/0.18 1225/0.12 1430/0.16 1635/0.14 1840/0.17 2045/0.21 2455/0.22 2865/0.23 3275/0.19
Avec chicanes latérales retirés
20°F 4605/1.16 5530/0.85 6450/1.19 7370/1.00 8295/1.28 9215/0.90 11,060/1.26 12,900/1.23 14,745/1.23
30°F 3070/0.53 3685/0.39 4300/0.54 4915/0.45 5530/0.58 6140/0.41 7370/0.57 8600/0.56 9830/0.56
40°F 2300/0.28 2765/0.21 3225/0.29 3685/0.25 4145/0.31 4605/0.22 5530/0.32 6450/0.31 7370/0.31
50°F 1840/0.21 2210/0.15 2580/0.18 2945/0.16 3315/0.21 3685/0.15 4420/0.21 5160/0.19 5895/0.19
60°F 1535/0.15 1840/0.12 2150/0.15 2455/0.12 2765/0.15 3070/0.11 3685/0.15 4300/0.14 4915/0.15
75°F 1225/0.12 1475/0.11 1720/0.12 1965/0.11 2210/0.12 2455/0.08 2945/0.11 3440/0.11 3930/0.11
Tableau 10. Modèle HRPD chute de pression et hausse de température
Hausse de
température
Taille de l’unité
250 300 350 400 500 600 700 800
CFM/chute de pression (IN WC)
80% d’efficacité thermique
40°F 4630/1.97 5556/1.45 6481/2.02 7407/1.70 9259/1.53 11,111/2.14 12,963/2.09 14,815/2.09
50°F 3704/1.26 4444/0.92 5185/1.29 5926/1.09 7407/0.98 8889/1.37 10,370/1.34 11,852/1.34
60°F 3086/0.88 3704/0.64 4321/0.90 4938/0.76 6173/0.68 7407/0.95 8642/0.93 9877/0.93
70°F 2646/0.64 3175/0.47 3704/0.66 4233/0.56 5291/0.50 6349/0.70 7407/0.68 8466/0.68
80°F 2315/0.49 2778/0.36 3241/0.51 3704/0.43 4630/0.38 5556/0.54 6481/0.52 7407/0.52
90°F 2058/0.39 2469/0.29 2881/0.40 3292/0.34 4115/0.30 4938/0.42 5761/0.41 6584/0.41
100°F 1852/0.32 2222/0.23 2593/0.32 2963/0.27 3704/0.24 4444/0.34 5185/0.33 5926/0.33
16 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
INSTALLATION—SUITE
Connexions de conduit—suite
Raccords de la soufflante à la chaufferette de conduit
⚠ AVERTISSEMENT ⚠
L’appareil de chauffage doit être installé du côté de la pression positive de la soufflante de
circulation d’air.
En particulier, vous devez tenir compte de l’angle d’approche du raccord de conduit et de la disposition de l’ouverture
de refoulement de la soufflante.
Si elle est à refoulement horizontal par le haut, assurez-vous que la longueur du conduit jusqu’à la chaufferette
de conduit est suffisante pour assurer un flux d’air régulier au bout du conduit. Des déflecteurs peuvent aussi être
insérés entre la soufflante et l’appareil de chauffage pour assurer un flux régulier d’air à travers l’échangeur de
chaleur.
Consultez le Figure 10 pour déterminer le positionnement approprié de la soufflante et de la chaufferette de conduit.
Couplage
direct
Transition inclinée
Raccords de soufflante suggérés pour un débit d'air rectiligne.
Utilisez l'une de ces méthodes pour une bonne portée et un
fonctionnement efficace.
15°
6 po
(152 mm)
À distance
24 po
(610 mm)
minimum
Pales directionnelles
3 po (76 mm)
3 po (76 mm)
3 po (76 mm)
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
X
15°
Y
Absence
d'air
X
Absence
d'air
Z
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
REMARQUE : L'angle
Z ne doit jamais être
de supérieur à 15°.
Pales
directionnelles
3 po (76 mm)
3 po (76 mm)
3 po (76 mm)
6 po (152 mm)
6 po (152 mm)
Z
REMARQUE : L'angle
Z ne doit jamais être
supérieur à 15°.
X
15°
Absence d'air
BON
BON
MÉDIOCRE MÉDIOCRE
MÉDIO-
CRE
Absence d'air
MÉDIO-
CRE
Y
Y
REMARQUE : X ne doit
jamais être plus court
que la moitié de Y.
RACCORD
DIRECT DE LA
SOUFFLANTE
RACCORD
DE LA
SOUFFLANTE
AU MOYEN
D’UN COUDE
DIRIGÉ VERS
LE HAUT OU
VERS LE BAS
RACCORD
DE LA
SOUFFLANTE
AU MOYEN
D’UN COUDE
DIRIGÉ À
GAUCHE OU
À DROITE
Figure 10. Raccords de la soufflante à la chaufferette de conduit
17
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Figure 11. Dimensions du conduit de dérivation
1. Référez-vous au Tableau 9 ou Tableau 10 pour déterminer la chute de pression et le débit d’air (pi³/min)
admissible de l’appareil de chauffage à installer. Par example : modèle RP taille de l’unité 150 @ 50°F de hausse
de température = chute de pression 0.38 et pi³/min 2,210.
2. Soustrayez le débit permis du débit réel pour déterminer la quantité d’air qui doit être dévié par le conduit de
contournement . Par example: débit réel = 3,0002,21 = débit de dérivation 790.
3. Reportez-vous au Tableau 11 pour déterminer la taille du conduit de dérivation comme suit :
a. Aller à la colonne la plus proche de la chute de pression dans le réchauffeur.
b. Descendez dans le tableau jusqu’au débit plus élevé et le plus près du résultat obtenu à l’étape 2.
c. Déplacez-vous vers la colonne de gauche pour déterminer la taille requise du conduit de dérivation. Par
example : la colonne de C.P. est 0.40, 0.40 et la valeur du débit de dérivation est 900 et la taille du conduit
de dérivation est 3 pouces (76 mm).
Côté des
commandes
Vue du dessus
de l'appareil de
chauffage
2 po (51 mm) minimum
18 po (457 mm)
Conduit de dérivation A 18 po
(457 mm)
Tableau 11. Taille du conduit de contournement
Dimension A
(pouces (mm))*
Baisse de pression (pouce d’eau)
0.10 0.15 0.20 0.25 0.30 0.35 0.40 0.45 0.50
Débit de dérivation CFM
3 (76) 490 530 610 700 780 830 900 960 1010
4 (102) 630 750 870 980 1090 1160 1250 1310 1400
5 (127) 850 1010 1190 1300 1410 1520 1640 1730 1810
6 (152) 1050 1290 1480 1650 1800 1940 2090 2200 2320
7 (178) 1250 1510 1760 1960 2180 2320 2500 2650 2800
8 (203) 1490 1810 2100 2350 2560 2760 2940 3110 3290
9 (229) 1700 2100 2400 2700 2970 3200 3400 3600 3800
10 (254) 1920 2350 2760 3090 3650 4020 4300 4550 4800
*Voir Figure 11.
REMARQUE: Les possibilités ne sont pas toutes couvertes. Si votre installation n’est pas couverte, la taille appropriée peut être déterminée
en consultant votre représentant d’usine.
Construction de conduit de dérivation
Si le débit d’air (pi³/min) à travers l’appareil de chauffage est plus élevé que le débit désiré ou permis par l’appareil, vous
pouvez installer un conduit de dérivation (voir Figure 11) pour remédier à la situation. Le conduit de contournement
doit être situé sur le côté opposé aux commandes et à 51 mm (2 pouces) du panneau latéral de l’échangeur de
chaleur. La profondeur du conduit de contournement est de 457 mm (18 pouces) tant à l’entrée qu’à la sortie.
Déterminez la taille appropriée du conduit de contournement comme suit :
18 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Figure 12. Évacuation verticale en option
Connexions de tuyauterie
Pression d’alimentation de gaz
Cet appareil est équipé pour une pression d’alimentation en gaz maximum de 1/2 lb/po2, 3,5 kPa ou 14 po CE.
REMARQUES :
Toute pression d’alimentation supérieure à 1/2 lb/po2 requiert l’installation d’un régulateur
supplémentaire à l’extérieur de l’appareil.
ESSAI DE PRESSION DE TUYAUTERIE DE ALIMENTATION
À des pressions d’essai supérieures à 1/2 lb/po2, débranchez l’appareil de chauffage et la valve
manuelle du conduit de gaz à tester. Couvrez ou bouchez le conduit d’alimentation.
À des pressions d’essai inférieures à 1/2 lb/po2, fermez la valve manuelle sur l’appareil de
chauffage avant l’essai.
DÉTAIL BDÉTAIL A
Plaque d'étanchéité
de ventilateur de
tirage (PN 43446)
Adaptateur ovale
(PN 103025)
Chapeau d'évacuation 5 po
(PN 110052)
Cornières de supportage de la
tuyauterie d'évacuation des gaz
(dimensions recommandées :
1/2 × 1/2 po, calibre 20)
Tuyauterie
d'évacuation 5 po
Coude 90° 5 po
Tuyauterie droite 18 po (457 mm)
Adaptateur ovale
Prise d’air de combustion
4 pi
(1.2 m)
INSTALLATION—SUITE
Connexions de ventilation
Choisir l’emplacement de la fournaise à évacuation forcée de telle sorte que les gaz de combustion ne soient pas
refoulés directement à proximité de prises d’air frais. L’ouverture de refoulement des gaz se trouve sur le côté de
l’appareil juste au-dessus du panneau d’accès aux commandes. L’emplacement de cette ouverture a été choisi
pour empêcher la recirculation des produits de combustion et permet à la fournaise de fonctionner dans toutes
les conditions météorologiques normales.
Évacuation des gaz verticale optionnelle (option CC3) : Ces fournaises à évacuation forcée sont certifiées avec
tuyauterie verticale de quatre pieds, fixée comme illustré par la Figure 12, DÉTAIL A. La distance est mesurée
entre le dessus de l’appareil et le bas du chapeau d’évacuation. L’ensemble optionnel comprend le chapeau
d’évacuation de 5 pouces, l’adaptateur et la plaque d’étanchéité. La tuyauterie d’évacuation et ses supports sont
fournis sur place. La tuyauterie d’évacuation verticale optionnelle permet de se conformer aux codes locaux qui
exigent une distance horizontale de 10 pieds ou verticale de 4 pieds entre la sortie des gaz de combustion et
la prise d’air frais du système de chauffage et/ou du bâtiment. L’ensemble en option (PN 45021) comprend le
capuchon d’évent de 5 pouces, l’assemblage de l’adaptateur et la plaque d’étanchéité comme illustré à la Figure
12, DÉTAIL B. Fixer la plaque d’étanchéité du ventilateur de tirage et l’adaptateur ovale à l’aide de vis à tôle. La
plaque d’étanchéité du ventilateur sert de gabarit de perçage.
19
RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
Tuyauterie d’alimentation en gaz
⚠ DANGER ⚠
Un essai d’étanchéité doit être effectué sur tous les composants du système d’approvisionnement en
gaz avant la mise en service de l’équipement. N’EFFECTUEZ JAMAIS D’ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ DES GAZ
AVEC UNE FLAMME NUE. Le non-respect de cette règle cause des blessures ou des dommages matériels
ou la mort.
Toute pâte à joint de tuyau (enduit à tuyau) doit résister à l’action du gaz de pétrole liquéfié ou à tout autre
composant chimique contenu dans le gaz d’alimentation.
Toute la tuyauterie doit être conforme aux normes stipulées par le code national du gaz combustible (National
Fuel Gas Code) ANSI/Z223.1 (dernière édition) ou Natural Gas and Propane Installation B149.1 de la CSA (se
référer à la section Codes de l’installation).
L’installation des tuyaux d’alimentation de gaz doit être conforme aux bonnes pratiques et aux codes locaux.
Les orifices de l’appareil de chauffage sont conçus pour être utilisés avec du gaz naturel ayant un coefficient
thermique de 1,000 BTU (±50 BTU) par pied cube ou du gaz propane ayant un coefficient thermique de 2,550
BTU (±100 BTU) par pied cube. Le choix de la taille des conduits d’alimentation de gaz dépend de la capacité
des tuyaux en pieds cubes par heure avec une chute de pression de 0.3 po CE, une gravité spécifique de 0.6
pour le gaz naturel à 1,000 BTU par pied cube et une gravité spécifique de 1.6 pour le propane à 2,550 BTU par
pied cube. Si le gaz présent dans l’installation ne respecte pas cette spécification, consultez l’usine pour obtenir
la taille d’orifice appropriée.
Les variables pour la taille des conduits d’alimentation de gaz sont données au Tableau 12. Au moment de choisir
la taille des conduits d’alimentation, tenez-compte des possibilités d’expansion et des exigences futures. Consultez
le National Fuel Gas Code pour plus d’informations sur la taille des conduits.
Raccordements de tuyauterie d’alimentation
Installez un raccord à joint rodé et une valve d’arrêt manuel en amont du système de commande de l’appareil.
Le branchement bouché de 1/8 pouce dans la soupape d’arrêt permet un raccordement pour l’essai de pression
du conduit d’alimentation. Le National Fuel Gas Code requiert l’installation d’un piège avec un point de purge de
3 pouces (minimum). Les codes locaux peuvent exiger un point de purge plus long, de l’ordre de 6 pouces (150
mm) (voir Figure 13, DÉTAIL A).
L’emplacement et les exigences du raccordement au gaz sont illustrés à la Figure 13, DÉTAIL B.
Installer la tuyauterie d’alimentation en gaz de telle sorte que, lorsque le raccord union est débranché, cette
tuyauterie ne nuise pas à la dépose du tiroir à brûleurs (voir Figure 13, DÉTAIL C). Le tiroir à brûleurs sort, en le
glissant, par le côté commande de la fournaise.
Scellez l’ouverture du conduit d’alimentation en gaz avec l’oeillet fourni.
Une fois tous les raccords exécutés, déconnectez l’alimentation de la veilleuse au niveau de la vanne gaz combinée
et purgez le système de tout air. Rebranchez l’alimentation de la veilleuse et effectuez un test d’étanchéité sur
tous les raccords en appliquant une solution savonneuse.
Les tailles des raccords de gaz sont répertoriées dans Tableau 13.
Tableau 12. Dimensions de la canalisation d’alimentation de gaz
Longueur
de tuyau
(pieds)
Diamètre du tuyau (pouces)
1/2 3/4 1 1-1/4 1-1/2 2
NG LP NG LP NG LP NG LP NG LP NG LP
Pieds cubes par heure
20 92 56 190 116 350 214 730 445 1100 671 2100 1281
30 73 45 152 93 285 174 590 360 890 543 1650 1007
40 63 38 130 79 245 149 500 305 760 464 1450 885
50 56 34 115 70 215 131 440 268 670 409 1270 775
60 50 31 105 64 195 119 400 244 610 372 1105 674
70 46 28 96 59 180 110 370 226 560 342 1050 641
80 43 26 90 55 170 104 350 214 530 323 990 604
90 40 24 84 51 160 98 320 195 490 299 930 567
100 38 23 79 48 150 92 305 186 460 281 870 531
125 34 21 72 44 130 79 275 168 410 250 780 476
150 31 19 64 39 120 73 250 153 380 232 710 433
175 28 17 59 36 110 67 225 137 350 214 650 397
200 26 16 55 34 100 61 210 128 320 195 610 372
20 RP-HRPD-IOM-FR (04-23) 263289-E
INSTALLATION—SUITE
Connexions de tuyauterie—suite
Raccordements de tuyauterie d’alimentation—suite
Figure 13. Raccordements de gaz
Tableau 13. Tailles de raccordements de gaz
Type de gaz
RP taille de l’unité
125–250 300–400
HRPD taille de l’unité
250–500 600–800
Dimension du raccordement (pouces (mm))
Gaz naturel 1/2 (13) 3/4 (19)
Propane 1/2 (13)
REMARQUE : Les valeurs ci-dessus ne sont pas les tailles des conduits d’alimentation. Ce sont les tailles des raccordements de gaz pour
un appareil standard.
DÉTAIL A
DÉTAIL B DÉTAIL C
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Raccord-union
Raccord-union
Robinet d’arrêt manuel
Robinet
d’arrêt manuel
Pied
d’égouttement
Pied
d’égouttement
Depuis l’alimentation de gaz
(horizontal ou vertical)
Vers la valve de gaz
(à l’intérieur du boîtier)
Bout de tuyau qui
dépasse à l’extérieur
du boîtier
Dégagement minimal de 1 po (25 mm)
entre le panneau d'accès à la fournaise
et le coude ou le raccord
L'installateur fournit
le robinet d'arrêt, les
raccords unions à joint
rodé et la tuyauterie
représentée en grisé
Installer une prise de 1/8 po NPT avec
bouchon pour manomètre d'essai
juste en amont
du raccordement
d'alimentation
en gaz Robinet d'arrêt manuel
Entrée
d’alimentation
en gaz
Orifices d’égouttement
de condensat
5-3/4 po
(146 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Reznor RP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à