Makita PK5011C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

12
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle PK5011C
Filetage de l'arbre 5/8"
Disque abrasif / Meule diamantée à moyeu déporté 125 mm (5")
Vitesse nominale 2 000 - 5 500 /min
Longueur totale 468 mm (18-1/2")
Poids net 3,8 kg (8,4 lbs)
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
• Poids conforme à la procédure EPTA du 01/2003
GEA008-2
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
garde de sécurité et toutes les instructions.
L'ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de choc électrique, d'incendie et/ou
de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Le terme outil électrique qui figure dans les
avertissements fait référence à un outil électrique
branché sur une prise de courant (par un cordon
d'alimentation) ou alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
1. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones de travail encombrées ou
sombres ouvrent grande la porte aux accidents.
2. N'utilisez pas les outils électriques dans les
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables. Les outils électriques produisent
des étincelles au contact desquelles la poussière
ou les vapeurs peuvent s'enflammer.
3. Assurez-vous qu'aucun enfant ou curieux ne
s'approche pendant que vous utilisez un outil
électrique. Vous risquez de perdre la maîtrise de
l'outil si votre attention est détournée.
Sécurité en matière d'électricité
4. Les fiches d'outil électrique sont conçues
pour s'adapter parfaitement aux prises de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit. N'utilisez aucun
adaptateur de fiche sur les outils électriques
avec mise à la terre. En ne modifiant pas les
fiches et en les insérant dans des prises de
courant pour lesquelles elles ont été conçues
vous réduirez les risques de choc électrique.
5. Évitez tout contact corporel avec les surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps se trouve mis à la terre.
6. N'exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l'eau. La présence d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Maintenez le
cordon à l'écart des sources de chaleur, de
l'huile, des objets à bords tranchants et des
pièces en mouvement. Le risque de choc
électrique est plus élevé lorsque les cordons sont
endommagés ou enchevêtrés.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l'extérieur, utilisez un cordon prolongateur
prévu à cette fin. Les risques de choc électrique
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour
l'extérieur est utilisé.
9. Si vous devez utiliser un outil électrique dans
un endroit humide, utilisez une source
d'alimentation protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de
fuite à la terre réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
10.
Restez alerte, attentif à vos mouvements et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électrique. Évitez d'utiliser un outil
électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez
pris une drogue, de l'alcool ou un médicament.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut entraîner une grave blessure.
11. Portez des dispositifs de protection
personnelle. Portez toujours un protecteur
pour la vue. Les risques de blessure seront
moins élevés si vous utilisez des dispositifs de
13
protection tels qu'un masque antipoussières, des
chaussures à semelle antidérapante, une coiffure
résistante ou une protection d'oreilles.
12. Évitez les démarrages accidentels.
Assurez-vous que l’interrupteur soit en
position d'arrêt avant de brancher l'outil à la
prise électrique et/ou au bloc-piles, avant de
prendre ou de transporter l’outil. Vous ouvrez
la porte aux accidents si vous transportez les
outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou
si vous les branchez alors que l’interrupteur est en
position de marche.
13. Retirez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l'outil sous tension. Toute clé
laissée en place sur une pièce rotative de l'outil
électrique peut entraîner une blessure.
14. Maintenez une bonne position. Assurez-vous
d'une bonne prise au sol et d'une bonne
position d'équilibre en tout temps. Cela vous
permettra d'avoir une meilleure maîtrise de l'outil
dans les situations imprévues.
15. Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni
vêtements amples ni bijoux. Vous devez
maintenir cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les pièces
en mouvement peuvent happer les vêtements
amples, les bijoux et les cheveux longs.
16. Si des accessoires sont fournis pour
raccorder un appareil d'aspiration et de
collecte de la poussière, assurez-vous qu'ils
sont correctement raccordés et qu'ils sont
utilisés de manière adéquate. L'utilisation d'un
appareil d'aspiration permet de réduire les risques
liés à la présence de poussière dans l'air.
Utilisation et entretien des outils électriques
17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique adéquat suivant le type de travail à
effectuer. Si vous utilisez l'outil électrique
adéquat et respectez le régime pour lequel il a été
conçu, il effectuera un travail de meilleure qualité
et de façon plus sécuritaire.
18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas
possible de mettre sa gâchette en position de
marche et d'arrêt. Un outil électrique dont
l'interrupteur est défectueux représente un danger
et doit être réparé.
19. Débranchez la fiche de la source
d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de
l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage,
de changer un accessoire ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de
l'outil électrique.
20. Après l'utilisation d'un outil électrique,
rangez-le hors de portée des enfants et ne
laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est
pas familiarisée avec l'outil électrique ou les
présentes instructions d'utilisation. Les outils
électriques représentent un danger entre les
mains de personnes qui n'en connaissent pas le
mode d'utilisation.
21. Veillez à l’entretien des outils électriques.
Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont
pas désalignées ou coincées, qu’aucune pièce
n’est cassée et que l’outil électrique n’a subi
aucun dommage affectant son bon
fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer
l'outil électrique avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
22. Maintenez les outils tranchants bien aiguisés
et propres. Un outil tranchant dont l'entretien est
effectué correctement et dont les bords sont bien
aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus
facile à maîtriser.
23. Utilisez l'outil électrique, ses accessoires, ses
embouts, etc., en respectant les présentes
instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du type de travail à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres
que celles prévues peut entraîner une situation
dangereuse.
Réparation
24. Faites réparer votre outil électrique par un
réparateur qualifié qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d'origine. Le
maintien de la sûreté de l'outil électrique sera
ainsi assuré.
25. Suivez les instructions de lubrification et de
changement des accessoires.
26. Maintenez les poignées de l'outil sèches,
propres et exemptes d'huile ou de graisse.
UTILISEZ UN CORDON PROLONGATEUR
APPROPRIÉ. Assurez-vous que votre cordon
prolongateur est en bonne condition. Lorsque vous
utilisez un cordon prolongateur, assurez-vous qu'il est
assez robuste pour transporter le courant exigé par le
produit. Un cordon qui est trop petit entraînera une
baisse dans la tension composée, ce qui causera une
perte d'énergie et un surchauffage. Le tableau 1 indique
la dimension de cordon à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de l'intensité nominale figurant
sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez un
cordon plus robuste. Plus le numéro de calibre est bas,
plus le cordon est robuste.
14
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts
Longueur totale du cordon en pieds
Plus de Pas plus de
120V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Calibre américain des fils
06
6
10
12
10
12
16
18
18
16
14
16 16 14
1416
16
12
14
12
12
Non recommandé
220V - 240V 50 pi 100 pi 200 pi 300 pi
000300
GEB089-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR LA PONCEUSE À EAU
Consignes de sécurité communes pour le meulage
ou le ponçage :
1. Cet outil électrique est conçu pour être utilisé
comme meuleuse ou ponceuse. Veuillez lire
l'ensemble des mises en garde de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
fournies pour cet outil. Il existe un risque de
décharge électrique, d'incendie et/ou de blessure
grave si toutes les instructions énumérées
ci-dessous ne sont pas respectées.
2. Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil
électrique pour des opérations comme le
brossage métallique, le polissage ou le
découpage. Les opérations pour lesquelles l’outil
n’a pas été conçu peuvent générer une situation
dangereuse et provoquer des blessures.
3. N'utilisez pas d'accessoire n'étant pas conçu
et recommandé spécifiquement par le
fabricant de l'outil. Même si vous pouvez fixer
l'accessoire à l'outil, cela ne garantit pas pour
autant un fonctionnement sécuritaire.
4. La vitesse nominale de l'accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale marquée
sur l'outil. Les accessoires fonctionnant à une
vitesse supérieure à leur vitesse nominale
peuvent se briser et voler en morceau.
5. Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre
accessoire doivent respecter la capacité
nominale de votre outil. Il est impossible de
protéger ou de contrôler adéquatement les
accessoires d'une dimension inappropriée.
6. Le montage fileté d’accessoires doit être
adapté au filet de l'arbre de l’outil. Pour les
accessoires montés avec des flasques,
l’alésage central de l’accessoire doit s’adapter
correctement au diamètre de l’orifice de
positionnement du flasque. Les accessoires qui
ne correspondent pas aux éléments de montage
de l’outil électrique seront en déséquilibre,
vibreront de manière excessive et risqueront de
provoquer une perte de contrôle.
7. N'utilisez pas un accessoire s’il est
endommagé. Avant chaque utilisation,
inspectez les accessoires, comme les plaques
de presse, à la recherche de fissures, de
déchirures ou d’une usure excessive. Si un
outil électrique ou un accessoire subit une
chute, vérifiez s’il n’a pas été endommagé ou
installez un nouvel accessoire. Après avoir
inspecté et installé un accessoire, faites en
sorte que tout le monde (vous-même, les
curieux) se trouve hors de portée de
l’accessoire rotatif. Ensuite, faites fonctionner
l’outil à sa vitesse à vide maximale durant une
minute. Généralement, si un accessoire est
endommagé il se brisera durant ce test.
8. Portez un équipement de protection individuel.
Selon l’application, utilisez un écran facial, un
masque ou des lunettes de sécurité. Lorsque
la situation le nécessite, portez un masque
anti-poussière, un appareil antibruit, des gants
et un tablier capable d’arrêter les petits
fragments abrasifs ou ceux de l’ouvrage.
L'appareil de protection des yeux doit être en
mesure d'arrêter les débris projetés par toutes les
opérations. Le masque anti-poussière ou le
respirateur doit être capable de filtrer les
particules générées par l'opération que vous
effectuez. Une exposition prolongée à un bruit de
forte intensité peut provoquer une perte
d’audition.
9. Maintenez les curieux à une distance
sécuritaire de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit
15
porter un équipement de protection
individuelle. Il est possible que des fragments de
l'ouvrage ou d'un accessoire brisé soient
propulsés et provoquent des blessures hors de la
zone immédiate de fonctionnement.
10. Tenez l'outil électrique uniquement par ses
surfaces de prise isolées pendant toute
opération où l'accessoire de coupe pourrait
venir en contact avec un câblage dissimulé ou
avec son propre cordon. En cas de contact de
l'accessoire de coupe avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de
l'outil électrique risqueraient de transmettre une
décharge à l'utilisateur.
11. Positionnez le cordon loin de l'accessoire
rotatif. Si vous perdez le contrôle, le cordon
pourrait être sectionné ou accroché et il est
possible que votre main ou votre bras soit tiré
dans l'accessoire rotatif.
12. Ne reposez jamais l'outil tant que l'accessoire
n'est pas complètement arrêté. L'accessoire
rotatif pourrait s'agripper à la surface et rendre
l'outil incontrôlable.
13. Ne faites pas fonctionner l'outil lorsque vous
le transportez. Un contact accidentel avec
l'accessoire rotatif pourrait accrocher vos
vêtements et entraîner l'accessoire vers votre
corps.
14. Nettoyez régulièrement les fentes d’aération.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière à
l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de métal fritté pourrait provoquer des
dangers électriques.
15. N'utilisez pas l'outil électrique près de
matériaux inflammables. Les étincelles qui
jaillissent de l'outil risqueraient de faire prendre en
feu ces matériaux.
Recul et avertissements liés
Le recul est une réaction soudaine d'une meule, d'une
plaque de presse, d'une brosse ou de tout autre
accessoire en rotation accroché ou pincé. Le pincement
ou l'accrochage provoque un décrochage rapide de
l'accessoire en rotation qui force l'outil électrique dans la
direction opposée de rotation de l'accessoire au point de
coincement.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou
pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans
le point de pincement peut entrer dans la surface du
matériau et faire détacher la meule. La meule peut
s'éjecter en direction de l'opérateur ou au loin, selon la
direction du mouvement de la meule au point de
pincement. Les meules abrasives peuvent aussi se
casser dans de telles conditions.
Le recul est le résultat d'une utilisation inadéquate de
l'outil électrique et/ou de procédures ou conditions
d'utilisation incorrectes ; on peut l'éviter en prenant des
précautions adéquates, indiquées ci-dessous.
a) Maintenez une bonne prise sur l'outil et
positionnez votre corps afin de vous permettre
de résister aux forces de recul. Utilisez
toujours la poignée latérale, le cas échéant,
pour contrôler au maximum le recul ou la
réaction de couple durant le démarrage. Si les
précautions adéquates ont été prises, l'opérateur
peut contrôler les réactions de couple ou les forces
de recul.
b) Ne placez jamais votre main près de
l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait
reculer sur votre main.
c) Ne positionnez pas votre corps dans la zone
où l’outil se déplacera si un recul se produit.
Un recul propulsera l’outil dans la direction
opposée au mouvement de la roue, à l'endroit où
s'est produit l'accrochage.
d) Soyez particulièrement prudent lorsque vous
travaillez sur des coins, des bords pointus, etc.
Évitez que l'accessoire ne rebondisse et ne
s'accroche. Les coins, les bords pointus ou les
rebondissements, ont tendance à générer un
accrochage de l'accessoire rotatif et à provoquer
une perte de contrôle ou un recul.
e) N’installez pas de chaîne coupante, de lame
à ciseler ou de lame de scie à denture. De telles
lames provoquent fréquemment des reculs et des
pertes de contrôle.
Consignes de sécurité particulières pour le
meulage :
a) N'utilisez que les types de meule
recommandés pour votre outil électrique et le
carter spécifique pour la meule choisie. Les
meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été
conçu ne peuvent pas être protégées de façon
adéquate et sont dangereuses.
Mises en garde de sécurité particulières pour le
ponçage :
a) N’utilisez pas de disque abrasif de taille
excessive. Suivez les recommandations du
fabricant lors de la sélection du disque abrasif.
Les disques abrasifs de grande taille, dépassant le
tampon, risquent de se lacérer et pourraient
entraîner le pincement ou le déchirement du
disque, ou encore un recul.
Consignes de sécurité supplémentaire :
16. Utilisez toujours un disque abrasif ou une
meule diamantée à moyeu déporté conçu
spécialement pour l'utilisation à l'eau.
17. Installez toujours le couvercle à poussière
avant l'utilisation.
18. Une protection de type disjoncteur de fuite à la
terre doit être installée sur le(s) circuit(s) ou la
16
(les) prise(s) à utiliser avec l'outil. Pour cette
mesure de protection, des prises de courant
avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont
disponibles.
19. Pour vous assurer d'une protection
supplémentaire contre les chocs électriques,
vous devez PORTER DES GANTS ET BOTTES
DE CAOUTCHOUC lorsque vous utilisez
l'outil.
20. Prenez soin d'éviter que l'eau ne pénètre dans
le moteur lorsque vous utilisez l'alimentation
en eau. Il y a risque de choc électrique si de
l'eau pénètre dans le moteur.
21. MISE À LA TERRE ADÉQUATE. Cet outil doit
être mis à la terre lorsqu’il est en fonction
pour protéger l’utilisateur contre
l’électrocution.
22. CORDONS PROLONGATEURS. Utilisez
uniquement les cordons prolongateurs à trois
fils dotés d'une fiche à trois broches avec
mise à la terre et les prises à trois pôles dans
lesquelles il est possible de brancher la prise
de l'outil. Le cordon doit être remplacé ou
réparé immédiatement s’il est endommagé ou
usé.
23. Assurez-vous que le disque abrasif n'entre
pas en contact avec la pièce à travailler avant
de mettre l'interrupteur sous tension.
24. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même,
laissez-le tourner un instant. Soyez attentif à
toute vibration ou sautillement pouvant
indiquer que la meule n'est pas bien installée
ou qu'elle est mal équilibrée.
25. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne
faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous
l'avez bien en main.
26. Ne touchez pas la pièce ou la meule diamantée
à moyeu déporté immédiatement après
l'utilisation; elles peuvent être très chaudes et
vous brûler la peau.
27. Vérifiez que la pièce est correctement
soutenue.
28. Soyez conscient que la meule continue de
tourner une fois l'outil mis hors tension.
29. N'utilisez pas l'outil sur des matériaux
contenant de l'amiante.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou de
familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USD103-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués
ci-dessous.
volts
ampères
hertz
courant alternatif
vitesse nominale
tours ou alternances par minute
17
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Disjoncteur de fuite à la terre
1
2
3
1
2
3
011831
L’outil est doté de l’un des disjoncteurs de fuite à la terre
illustrés.
Raccordez l'outil à l'alimentation et faites un essai avec
le disjoncteur de fuite à la terre avant d'utiliser l'outil.
Appuyez sur le bouton RESET (R) et vérifiez que la
lampe-témoin s'allume. Appuyez sur le bouton TEST (T)
et vérifiez que la lampe-témoin s'éteint. Appuyez à
nouveau sur le bouton RESET (R) pour utiliser l'outil.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez pas l'outil si la lampe-témoin ne
s'éteint pas lorsque vous appuyez sur le
bouton TEST (T).
Blocage de l'arbre
1
012062
ATTENTION:
N'activez jamais le blocage de l'arbre alors que
l'arbre bouge. Vous pourriez endommager l'outil.
Appuyez sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre
de tourner lors de l'installation ou du retrait des
accessoires.
Interrupteur
1
2
012041
ATTENTION:
Avant de brancher l'outil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d'arrêt une fois relâchée.
Pour rendre le travail de l'utilisateur plus
confortable lors d'une utilisation prolongée,
l'interrupteur peut être verrouillé en position de
marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez
l'outil en position de marche, et maintenez une
poigne solide sur l'outil.
Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la
gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette.
Pour une utilisation continue, tirez sur la gâchette et
appuyez sur le bouton de verrouillage.
Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée,
tirez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
Cadran de rélage de vitesse
1
012025
La vitesse de rotation peut être modifiée en tournant le
cadran de réglage de la vitesse pour sélectionner un
numéro de 1 à 6.
On obtient une vitesse supérieure lorsque le cadran est
tourné en direction du numéro 6. Une vitesse inférieure
est obtenue en tournant le cadran en direction du
numéro 1.
Reportez-vous au tableau pour connaître la relation
entre les réglages sur le cadran et la vitesse de rotation
approximative.
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
1. Bouton de
verrouillage
2. Gâchette
1. Verrouillage de
l'arbre
1. Lampe-témoin
2. Bouton RESET
(R)
3. Bouton TEST (T)
18
Numéro min
-1
(Tours/minute)
1 2 000
2 2 500
3 3 300
4 4 100
5 4 800
6 5 500
012049
ATTENTION:
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 6 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser
le 6 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la
vitesse risque de ne plus fonctionner.
Si l'outil fonctionne à vitesse réduite
continuellement, il s'ensuivra une surcharge et une
surchauffe du moteur.
Fonction électronique
Commande de vitesse constante
La vitesse de rotation étant maintenue constante même
lorsque l'outil est soumis à une charge de travail, il est
possible d'atteindre une grande finesse de finition.
De plus, lorsque la charge imposée à l'outil dépasse le
niveau permis, l'alimentation du moteur est réduite pour
le protéger contre la surchauffe. Le fonctionnement
normal de l'outil est rétabli lorsque la charge imposée
revient à un niveau permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du choc de démarrage permet un
démarrage en douceur.
Disjoncteur de surcharge
Si la charge permise de l'outil est dépassée, il s'arrête
automatiquement pour protéger le moteur et la meule.
L'outil peut redémarrer automatiquement lorsque la
charge redescend au niveau permis.
Ouverture ou fermeture du levier d'eau
1
A
B
012026
Pour activer l’apport d'eau, tournez le levier dans la
position A. Remettez-le dans la position B pour le fermer.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil,
assurez-vous toujours qu'il est hors tension et
débranché.
Installation de la poignée latérale (poignée)
ATTENTION:
Avant d'utiliser l'outil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
012027
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de l'outil
comme illustré sur la figure.
1
2
3
012029
Si l'outil est muni d'un couvercle supérieur, retirez une
des vis qui retiennent le carter de l'engrenage et le
couvercle supérieur, puis vissez la poignée latérale sur
l'outil.
1. Couvercle
supérieur
2. Vis
3. Poignée latérale
1. Levier
19
Installation ou retrait du couvercle à poussière
pour disque abrasif (accessoire en option)
2
1
3
4
012691
Lorsque vous utilisez un disque abrasif, utilisez-le avec
le couvercle à poussière de 125 mm.
Pour installer le couvercle à poussière, insérez la partie
A du collier entre le corps de l'outil et le tuyau, puis
installez-la sur l'outil. L'encoche sur le collier doit se
trouver tout juste sous le joint.
Placez le couvercle à poussière de manière à ce que
l'encoche sur le couvercle à poussière s'insère dans la
saillie de la boîte de roulement.
Fixez la partie B du collier du couvercle à poussière en
serrant fermement les vis.
Pour retirer le couvercle à poussière, suivez les étapes
de l’installation en sens inverse.
Installation ou retrait du disque abrasif
(accessoire en option)
NOTE:
Utilisez les accessoires de ponçage recommandés
dans le présent manuel d'instructions. Ces
derniers doivent être achetés séparément.
1
2
3
4
012030
Montez le coussinet de caoutchouc sur l'arbre. Placez le
disque sur le coussinet de caoutchouc et vissez le
contre-écrou sur l'arbre.
1
2
012032
Pour serrer l’écrou de verrouillage, appuyez fermement
sur le blocage de l’arbre, pour empêcher l’arbre de
tourner, puis utilisez la clé pour serrer fermement l’écrou
de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour retirer le disque, suivez la procédure d'installation
de l'autre côté.
Installation ou retrait du couvercle de la
meule diamantée à moyeu déporté
(accessoire en option)
1
2
3
012044
Lorsque vous utilisez une meule diamantée à moyeu
déporté, installez le couvercle de la meule.
Pour installer le couvercle de la meule diamantée à
moyeu déporté, insérez le collier d'installation entre le
corps de l'outil et le tuyau, puis installez-le sur l'outil.
L'encoche sur le collier d'installation doit se trouver tout
juste sous le joint.
Installez le couvercle de la meule diamantée à moyeu
déporté et fixez-le avec le collier d'installation en serrant
fermement les vis.
Pour retirer le couvercle de la meule diamantée à moyeu
déporté, suivez les étapes de l’installation en sens
inverse.
1. Couvercle à
poussière 125
mm
2. Partie A du
collier du
couvercle à
poussière
3. Partie B du
collier du
couvercle à
poussière
4. Vis
1. Couvercle de la
meule
diamantée à
moyeu déporté
2. Vis
3. Collier
d'installation
1. Clé à
contre-écrou
2. Verrouillage de
l'arbre
1. Contre-écrou
2. Disque abrasif
3. Plateau de
caoutchouc
4. Couvercle à
poussière 125
mm
20
Installation ou retrait de la meule diamantée à
moyeu déporté de 125 mm, filetage M14
(accessoire en option)
Pour installer la meule diamantée à moyeu déporté,
appuyez sur le blocage de l’arbre et vissez la meule sur
l'outil.
1
2
012043
Pour retirer la meule diamantée à moyeu déporté,
appuyez sur le blocage de l’arbre, placez la clé à
contre-écrou sur les orifices de la meule et tournez dans
le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Si les orifices ne sont pas alignés avec la clé à
contre-écrou
012038
Retirez le couvercle avant en le faisant glisser. Appuyez
ensuite sur le blocage de l’arbre et tenez les deux faces
parallèles de la meule diamantée à moyeu déporté à
l'aide d'une clé et tournez. Si vous ne pouvez voir les
faces parallèles, appuyez avec vos doigts sur le
couvercle de la meule diamantée à moyeu déporté.
Ensemble de raccord de tuyau
1
2
3
4
2
015400
Pour raccorder l'outil à la source d'eau, utilisez
l'ensemble de raccord de tuyau. Il comprend les pièces
suivantes.
Nom de pièce Description
Connecteur de tuyau Filetage de tuyau 1/2"
Connecteur Filetage de tuyau 1/2"
Diam. interne 5/8" x longueur 25”
Tuyau
006438
Serrez manuellement les pièces ci-dessus pour les
assembler.
1. Fixez le raccord de tuyau sur l'orifice de sortie de
la prise d'eau.
2. Serrez fermement la jonction sur le tuyau. Insérez
la jonction pour tuyau à fond dans le raccord de
tuyau.
3. Serrez le raccord de tuyau sur l'extrémité du
tuyau.
4. Installez le raccord de tuyau sur l'orifice de
passage de l'outil.
UTILISATION
Opération de sablage
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques d'électrocution, vérifier
le bon état du système d'alimentation en eau de
l'outil pour vous assurer que les sceaux (joints
toriques) ou les tuyaux ne sont pas
endommagés.
Si le système d'alimentation en eau
est endommagé, il peut provoquer un flux anormal
d'eau dans l'outil pouvant s'avérer dangereux.
Lorsque vous branchez un aspirateur au
couvercle de la meule diamantée à moyeu
déporté, utilisez toujours un modèle pouvant
aspirer l'eau. L'utilisation d'un aspirateur pouvant
aspirer seulement les matières sèches peut
entraîner un risque de décharge électrique,
d'incendie et/ou de dommages matériels.
ATTENTION:
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité
ou un écran facial pendant l'opération.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors qu'il se
trouve en contact avec la pièce à travailler, pour
éviter de vous blesser.
Utilisez toujours le disque abrasif avec le plateau
de caoutchouc. L'utilisation du seul plateau de
caoutchouc peut endommager gravement le
plateau.
Lorsque vous utilisez le disque abrasif,
assurez-vous d'avoir installé le couvercle à
poussière sur l'outil. Dans le cas contraire, l'eau et
la poussière pourraient pénétrer dans l'outil et
risquent de provoquer une défaillance de l'outil.
Installez le couvercle de meule diamantée à
moyeu déporté lorsque vous utilisez ce type de
meule. Le contact avec un disque en mouvement
peut entraîner des blessures graves.
1. Prise d'eau
2. Raccord de
tuyau
3. Connecteur
4. Tuyau
1. Clé à
contre-écrou
2. Verrouillage de
l'arbre
21
La pression maximale de l’alimentation en eau
admise est de 7 bar.
Assurez-vous que la sortie d'eau est fermée. Raccordez
le tuyau à l'outil. Assurez-vous que l'eau sort lorsque le
levier d'eau est ouvert.
Tenez l'outil fermement. Mettez l'outil en marche puis
posez le disque abrasif sur la pièce à travailler.
012034
Lorsque vous utilisez un disque abrasif, tenez le disque à un
angle d'environ 15 par rapport à la surface de la pièce.
Appliquez seulement une légère pression. Une pression
excessive entraînerait une performance médiocre et
l'usure très rapide du disque abrasif.
Lorsque vous utilisez une meule diamantée à moyeu
déporté, appuyez la meule à plat sur la surface de travail.
NOTE:
L'aspiration de la poussière à l'aide d'un aspirateur
n'est efficace que lors du meulage d'une surface
plane.
Rabotage dans les coins
La mise au niveau à ras des coins est possible après
avoir préalablement enlevé le couvre-poussière.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension
et débranché avant d'y effectuer tout travail
d'inspection ou d'entretien.
AVIS :
N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant,
d'alcool ou d'autres produits similaires. Une
décoloration, une déformation, ou la formation de
fissures peuvent en découler.
1
2
012047
L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus
propres. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de
l'outil, ou chaque fois qu'ils commencent à se boucher.
La poussière s'accumule dans l'outil lors d'une utilisation
prolongée ou lorsqu'il est utilisé avec beaucoup d'eau.
Pour assurer une utilisation sûre et très efficace de l'outil,
vérifiez toujours sa sortie d'air à l'arrière.
En cas d'accumulation de poussière dans cette zone,
demandez à un centre de service après-vente Makita de
nettoyer l'intérieur de l'outil. Vous ne devez jamais
démonter ou nettoyer l'intérieur de l'outil vous-même.
Toute demande de nettoyage de l'outil doit être
effectuée sans tarder.
Remplacement des charbons
1
2
3
001146
Lorsque le bout isolateur en résine qui se trouve à
l'intérieur du charbon entre en contact avec le
commutateur, il coupe automatiquement l'alimentation
du moteur. Lorsque cela se produit, les deux charbons
doivent être changés. Maintenez les charbons propres
et en état de glisser aisément dans les porte-charbon.
Les deux charbons doivent être remplacés en même
temps. N'utilisez que des charbons identiques.
1
2
012036
Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de
porte-charbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en
de nouveaux et revissez solidement les bouchons de
porte-charbon.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l'inspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail d'entretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
1. Bouchon de
porte-charbon
2. Tournevis
1. Commutateur
2. Bout isolateur
3. Charbon
1. Orifice de sortie
d’air
2. Orifice d'entrée
d'air
22
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita
spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de
tout autre accessoire ou pièce complémentaire
peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les
accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils
ont été conçus.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
Disques abrasifs (humide)
Poignée latérale
Plateau de caoutchouc
Contre-écrou
Clé à contre-écrou
Ensemble de couvercle à poussière 125 mm
Meule diamantée à moyeu déporté
Couvercle de la meule diamantée à moyeu déporté
NOTE:
Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec
l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier
suivant les pays.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et
testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il
sera exempt de défaut de fabrication et de vice de
matériau pour une période d’UN AN à partir de la date
de son achat initial. Si un problème quelconque devait
survenir au cours de cette période d’un an, veuillez
retourner l’outil COMPLET, port payé, à une usine ou à
un centre de service après-vente Makita. Makita
réparera l’outil gratuitement (ou le remplacera, à sa
discrétion) si un défaut de fabrication ou un vice de
matériau est découvert lors de l’inspection.
Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où:
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À L’UTILISATION DU PRODUIT. CET
A
VIS DE NON-RESPONSABILITÉ S’APPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À
TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE “QUALITÉ MARCHANDE”
ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER”
A
PRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR
CETTE GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui
varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant
pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
d’application d’une garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers:
des réparations s’imposent suite à une usure
normale:
l’outil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu:
l’outil a subi des modifications.
EN0006-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Makita PK5011C Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues