Hamilton Beach 76380Z Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840091203 07/19
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they are closely
supervised and instructed concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put can
opener body, cord, or plug in water or other liquid.
6. Release the activation lever; then unplug from the outlet
when not in use, before assembling or disassembling parts,
and before cleaning. To unplug, grasp the plug and pull
from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts.
8. Do not operate any appliance with a damaged supply
cord or plug, or after the appliance malfunctions or has
been dropped or damaged in any manner. Supply cord
replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call the provided
customer service number for information on examination,
repair, or adjustment.
9. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause a risk of injury to
persons
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch
hot surfaces, including the stove.
12. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
13. Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluid.
14. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
15. Do not use appliance for other than intended use.
16. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
For questions and other information:
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard:
This product is
provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the
risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized
outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care
must be taken to arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on
by children or accidentally tripped over.
Clean Cut
Can Opener
Ouvre-boîtes Clean Cut
Abrelatas Clean Cut
How to use the Can Opener
1. Place Can Opener on level surface.
2. Plug cord into electrical outlet.
3. Raise Piercing Lever up.
4. Place rim of can firmly under
Can Guide Pin and against the
Geared Wheel.
5. Press Piercing Lever all the way
down.
6. The motor will begin turning
can and cutting lid. (It is not
necessary to hold the Piercing Lever down or
to hold the can during the cutting action.)
7. The motor will automatically stop when the
can is open.
8. Remove can from Can Opener and check can
contents to remove any pieces of label or
metal shavings.
How to use the Knife Sharpener
1. Place cutting edge of knife in the
knife slot located on the back of
the Can Opener.
2. Draw the knife blade through the
slot several times.
3. Clean knife after sharpening.
NOTE: Serrated blades should never be inserted
into this unit.
Care and cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard: Do not
immerse the Can Opener in water or any other
liquid.
1. Unplug cord from
electrical outlet.
2. To remove the Cutting
Unit: Press Cutting Unit
Release Button.
3. Wash Cutting Unit in hot
soapy water. Rinse and
dry thoroughly. Can also
be placed in top rack of
dishwasher.
4. Wipe the Can Opener
body and the area behind
the Cutting Unit with a
damp cloth. Never immerse the Can Opener in
water or other liquids.
5. To reassemble: Raise lever slightly then slide
the Cutting Unit onto the body until the Cutting
Unit Release Button clicks into place.
Tips for best use
The Can Opener will easily open all standard
size cans.
If there is a bump, dent, or heavy seam in rim
of can, open other end of the can or position
the Cutting Unit to start opening just beyond
the problem.
The motor of your Can Opener is permanent-
ly lubricated and will require no oiling.
To use cord storage on back of opener, push
in or pull out cord as needed.
To lock the cord, turn cord sideways and
slide up into cord lock slot.
If Piercing Lever does not move freely,
remove and clean the Cutting Unit.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of five (5) years from the date
of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your
exclusive remedy is repair or replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the
product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater
value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120
V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
PRÉCAUTIONS
IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire
le risqued’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants.
Garder l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil
utilisé près des enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger
l’appareil ouvre-boîtes, le cordon ou la fiche dans l’eau
ou dans tout autre liquide.
6. Relâcher le levier d’activation; puis débrancher le
cordon de la prise murale en cas de non-utilisation,
avant de monter ou de démonter des pièces et avant un
nettoyage. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer
de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter de toucher des pièces mobiles.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager
avec un cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son agent de service
ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle
fourni pour des renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des surfaces
chaudes, y compris la cuisinière.
12. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
13. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide
inflammable.
14. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité
d’un
brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
16. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de
brancher la fiche dans la prise de courant. Pour
débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF
( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de
la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
17. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
18. No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido
de ignición.
19. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
il est destiné.
20. Bien placer le cordon d’alimentation pour éviter les
dommages causés par la lame de couteau pendant
l’affûtage.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1.
Cutting Unit Release Button
2.
Piercing Lever
3.
Magnetic Lid Holder
4.
Can Guide Pin
5.
Geared Wheel
6.
Knife Sharpener
7.
Cord Storage and Lock Slot
Parts and features
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe
del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe
y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
17. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
18. Do not open cans of flammable liquids such as lighter
fluids.
19. Do not use appliance for other than intended purpose.
20. Carefully route the power supply cord to avoid damage
from the knife blades while sharpening.
Utilisation de l’ouvre-boîtes
1. Placer l’ouvre-boîtes sur une surface droite.
2. Brancher la fiche du cordon sur une prise
électrique.
3. Soulever le levier de
perçage.
4. Mettre le rebord de la boîte
sous le guide-boîte et contre
la molette d’entraînement.
5. Appuyer fermement sur le
levier de perçage.
6. Le moteur fait tourner la
boîte et en coupe le couvercle. (Il n’est pas
nécessaire de maintenir le levier enfoncé ou
de tenir la boîte pendant cette opération.)
7. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque
la boîte est ouverte.
8. Retirer la boîte de l’ouvre-boîtes, vérifier le
contenu et enlever tout fragment d’étiquette
ou de métal.
Utilisation de l’aiguiseur de couteaux
1. Placer le côté coupant du
couteau dans les encoches
situées à l’arrière de
l’ouvre-boîtes.
2. Faites passer plusieurs fois
la lame du couteau à travers
l’encoche.
Pièces et caractéristiques
1.
Bouton de dégagement du
dispositif de coupe
2.
Levier de perçage
3.
Aimant de retenue
du couvercle
4.
Guide-boîte
5.
Molette d’entraînement
6.
Aiguisoir
7.
Rangement du cordon et
fente de verroullage
Autres consignes de sécurité pour le
consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet
appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large)
pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que
dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez
pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la
prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. Lutilisation d’une
rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Modelos:
76380, 76388
Tipo:
CA29
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 60 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre
y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información
llame al:
Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del
producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o
reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar
la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo
lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por
uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los
accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones
distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía
ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad
llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles
No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
840091203 07/19
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el electrodoméstico y su cable fuera del alcance
de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
6. Para protegerse contra riesgo por descarga eléctrica, no
ponga el cuerpo del abrelatas, cable o enchufe en agua o
cualquier líquido.
7. Suelta la palanca de activación; luego desenchufe del
tomacorriente cuando no lo use, antes de quitar piezas y
antes de la limpieza. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite entrar en contacto partes móviles.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro
y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato pueden causar lesiones.
11. No lo use en aire libre.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa,
mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
13. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
14. No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido de
ignición.
15. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a
gas caliente o dentro de un horno caliente.
16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el
que fue hecho.
17. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de
enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( /apagado), luego quite el enchufe
del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe
y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata
más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de
un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente
en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado
para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece
con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más
largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La
clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es
importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Cómo usar el abrelatas
1. Coloque el abrelatas sobre una superficie
nivelada.
2. Enchufe el cable en una toma eléctrica.
3. Levante la palanca de
perforación.
4. Coloque el borde de la lata
firmemente bajo la clavija
de guía de lata y contra la
rueda dentada.
5. Presione la palanca de
perforación hasta abajo.
6. El motor comenzará a
girar la lata y a cortar la tapa. (No es necesario
mantener abajo la palanca de perforación o
detener la lata durante la acción de corte.)
7. El motor se detendrá automáticamente cuando
la lata se abra.
1.
Botón de Liberación de la
Unidad de Corte
2.
Palanca de Perforación
3.
Soporte de Tapa Magnético
4.
Clavija de Guía de Lata
5.
Rueda Dentada
6.
Afilador de Cuchillo
7.
Ranura de Almacenaje y
Guardado de Cable
Piezas y características
8. Remueva la lata del abrelatas y revise el
contenido para remover cualquier pedazo
de etiqueta o esquirlas de metal.
Cómo usar el afilador de cuchillos
1. Coloque el borde de corte
del cuchillo en la ranura
para cuchillo localizada
en la parte posterior del
abrelatas.
2. Pase la hoja del cuchillo a
través de la ranura varias
veces.
3. Limpie el cuchillo después de afilar.
NOTA: Las hojas dentadas no deben ser
insertadas en esta unidad.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro
líquido.
1. Desconecte el cable de la toma eléctrica.
2. Para remover la unidad
de corte: Presione el
botón de liberación.
3. Lave la unidad de
corte en agua caliente
jabonosa. Enjuague y
seque completamente.
También puede
colocarse en el estante superior del lavaplatos.
4. Limpie el cuerpo del abrelatas y el área detrás
de la unidad de corte con un trapo húmedo.
Nunca sumerja el abrelatas en agua.
5. Para reensamblar:
Levante la palanca
ligeramente luego deslice
la unidad de corte en
el cuerpo hasta que el
botón de liberación haga
clic en su lugar.
Consejos para un mejor uso
El abrelatas abrirá fácilmente todas las latas
de tamaño estándar.
Si hay una protuberancia, abolladura o un
cierre duro en el borde de la lata, abra el otro
extremo de la lata o coloque la unidad de corte
para comenzar a abrir justo después
del problema.
El motor de su abrelatas está
permanentemente lubricado y no requerirá
aceite.
Para usar el alojamiento para cable en la parte
posterior del abrelatas, meta o saque el cable
según lo necesite.
Para bloquear el cable, gire el cable de lado
y deslice hacia arriba en la ranura para cable.
Si la palanca de perforación no se mueve libre-
mente, remueva y limpie la unidad de corte.
18. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
19. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide
inflammable.
20. No use el aparato para otro propósito que no sea para el
que fue hecho.
21. Extienda cuidadosamente el cable de alimentación
eléctrica para evitar que se produzcan daños por las hojas
del cuchillo mientras afila.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre
cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900
aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site
internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide,
trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros
de série sur votre appareil.
3. Nettoyer le couteau après l’aiguisage.
REMARQUE : Ce dispositif n’est pas conçu pour
aiguiser les couteaux à dents.
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Ne pas immerger l’ouvre-boîtes dans l’eau
ou d’autres liquides.
1. Débrancher le cordon de la prise de courant.
2. Enlever dispositif de
coupe : Appuyer sur le
bouton de dégagement.
3. Laver la dispositif de
coupe dans de l’eau
chaude savonneuse.
Rincer et bien sécher.
Elle peut aussi être placée dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes et la zone
derrière la dispositif de coupe avec un chiffon
humide. Ne jamais immerger l’ouvre-boîtes
dans l’eau.
5. Pour le réassemblage :
Soulever légèrement
le levier, puis glisser la
dispositif de coupe sur le
corps jusqu’à ce que le
bouton de dégagement
s’emboîte en place avec
un déclic.
Conseils pour une utilisation optimale
L’ouvre-boîtes ouvre facilement toutes les
boîtes de tailles standard.
En présence d’une bosse, d’un renfoncement
ou d’un joint épais, ouvrir l’autre bout de la
boîte ou positionner le dispositif de coupe
pour commencer l’ouverture juste au-delà de
la déformation.
Aucune lubrification n’est nécessaire, le
moteur de l’ouvre-boîtes étant lubrifié en
permanence.
Pour utiliser le compartiment du cordon à
l’arrière de l’ouvre-boîtes, entrer ou sortir le
cordon à la longueur requise.
Pour bloquer le cordon, le tourner de côté et
le glisser dans la fente de verrouillage.
Si le levier de perçage ne se déplace pas
librement, enlever la dispositif de coupe et la
nettoyer.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux
É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit
ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous
êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de
cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant
reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation
au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 76380Z Mode d'emploi

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à