Hamilton Beach 76371R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sure Cut
Can Opener
Ouvre-boîtes Sure Cut
Abrelatas Sure Cut
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840177200
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
can opener body, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
11. Do not open cans of flammable liquids such as lighter
fluid.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc. has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-vous à protéger l'environnement!
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d'utilisation et d'entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme-
ment que nous contribuons à sauvegarder l'environnement. Pour voir
les manuels d'utilisation et d'entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2828
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten-
sion cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appli-
ance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
1. Magnetic Lid Holder
2. Can Guide
3. Release/Insert Button
4. Piercing Lever
5. Cutting Blade
Electric Shock Hazard. Do not immerse the
can opener in water or any other liquid.
w WARNING
1. Unplug cord from outlet.
2. To remove piercing
lever: Push
Release/Insert Button to
right. Grasp magnetic lid
holder and pull lever out.
3. Wash lever in hot, soapy
water. Rinse and dry
thoroughly.
4. Wipe body of can opener with a damp cloth. NEVER
immerse can opener in water.
5. To insert piercing lever: Push Release/Insert Button to
right and insert lever.
6. Ensure lever is fully inserted into the can opener.
See top view of can opener below. The gap between
piercing lever and body of can opener indicates that
cutting assembly IS NOT fully inserted.
How to use the can opener
1. Place can opener on level surface and plug cord into outlet.
2. Raise piercing lever up.
3. Place rim of can firmly under
can guide and against
geared wheel.
4. Tilt top of can in to position
cutting blade inside rim of
can.
5. Press piercing lever all the
way down. The motor will
begin turning can and
cutting lid. (It is not neces-
sary to hold piercing
lever down or to hold
can during cutting action when opening smaller cans.
When opening a larger can, the user may need to stabilize
the can opener with one hand.)
6. The motor will automatically stop when the can is open.
To store and lock cord: When finished, unplug and push
excess cord into the back of unit for storage. To lock, turn
cord sideways and slide up into cord lock slot.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is
the only express warranty for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our
option; however, you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component under this
warranty to you. If the product or component is no longer available, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not
in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse or misuse. This warranty extends
only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family
household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any
statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please
call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit
hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited warranty
Care and cleaning
The can opener will easily open all standard size cans.
• If there is a bump, dent, or heavy seam in rim of can, open
other end of can or start cutter just beyond it.
• Cans made with aluminum lids will not adhere to magnet.
The motor of your can opener is permanently lubricated and will
require no oiling.
To use cord storage on back of opener, push in or pull out cord
as needed.
• If cutting assembly lever does not rotate freely, remove and clean.
Tips for best use
How to use the knife sharpener
1. Place cutting edge of knife in
knife slot located on back of
can opener.
2. Draw knife blade through slot
several times. Clean knife
after sharpening.
NOTICE: To prevent damage
to can opener and knives,
do not insert serrated blades
into this unit.
Correct
Incorrect
IMPORTANTS CONSEILS
DE SÉCURITÉ
Pendant l'utilisation d'appareils électriques, des mesures
de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées,
incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne pas
immerger l'appareil ouvre-boîte, le cordon ou la fiche
dans l'eau ou dans tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l'u-
tilisation de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher l'appareil avant d'y ajouter ou d'en retir-
er des pièces ou avant de le nettoyer.
5. Éviter de toucher des pièces mobiles.
6. N'utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise
est endommagé, ou à la suite de toute anomalie de
fonctionnement de l'appareil, d'une chute ou de tout
autre dommage. Appeler le numéro sans frais du
service à la clientèle pour plus d'information à pro-
pos d'une vérification, d'une réparation ou d'un
réglage électrique ou mécanique.
7. L'utilisation d'accessoires que le fabriquant ne vend
pas ou ne recommande pas peut occasionner un
incendie, l'électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l'extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n'entre en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
11. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide
inflammable.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution: Cet appareil est
doté d'une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d'électrocution. Cette fiche s'insère d'une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif
de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s'insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s'insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d'enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L'utilisation d'une ral-
longe approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l'ap-
pareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu'un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pièces et caractéristiques
1. Aimant de retenue
2. Guide de l'ouvre-boîte
3. Bouton de déclenche-
ment/d'insertion
4. Levier de perçage
5. Lame de coupe
Utilisation de l'ouvre-boîte
1. Poser l'ouvre-boîtes sur une surface plane et brancher le
cordon dans une prise électrique.
2. Soulever le levier perforateur.
3. Bien placer le rebord de la
boîte sous le guide-boîte et
contre la molette d'entraîne-
ment.
4. Incliner le haut de la boîte
vers l'intérieur pour que la
lame de coupe se place à l'in-
térieur du rebord de la boîte.
5. Appuyer fermement sur le
levier de perçage. Le moteur fait tourner la boîte et en
coupe le couvercle. (Quand il s'agit d'ouvrir une petite
boîte, il n'est pas nécessaire de tenir le levier de perçage
abaissé ou de soutenir la boîte tandis que l'appareil ouvre
celle-ci. Quand il s'agit d'ouvrir une plus grosse boîte, il
faudra sans doute tenir celle-ci d'aplomb avec la main.)
6. Le moteur s'arrête automatiquement dès que la boîte est
ouverte.
Rangement et blocage du cordon: Débrancher et
pousser le cordon dans le compartiment situé à l'arrière du
boitier quand les opérations sont terminées. Pour le blocage,
tourner le cordon et faire glisser dans l'encoche de blocage.
1. Placer le tranchant du
couteau dans l'affuteur pour
couteaux situé à l'arrière de
l'ouvre-boîte.
2. Faire passer plusieurs fois la
lame du couteau dans l'affu-
teur pour couteaux. Nettoyer
le couteau après l'aiguisage.
REMARQUE: Ce dispositif n'est pas conçu pour l'aiguisage
des couteaux à dents. Il y a risque d'endommager l'ouvre-
boîte et les lames.
5. Insertion du levier de perçage: Pousser le bouton de
dégagement et d'insertion vers la droite et insérer le
levier de perçage.
6. S'assurer que le levier est correctement inséré dans
l'ouvre-boîte.
Examinez la vue en plan de l'ouvre-boîte ci-dessous. Un
écart entre le levier de perçage et le boitier de l'ouvre-
boîte indique que le dispositif de coupe N'EST PAS inséré
correctement.
Entretien et nettoyage (suite)
• L'ouvre-boîte ouvre sans problème des boîtes ordinaires de
tailles diverses.
• S'il y a quelconque bosse, enfoncement ou sillon épais sur
le rebord de la boîte, ouvir l'autre extrémité ou enfoncer le
levier de perçage plus loin.
• L'aimant ne peut pas retenir les couvercles en aluminium.
Aucune lubrification n'est nécessaire, le moteur de l'ouvre-
boîte étant lubrifié en permanence.
• Pour utiliser le compartiment du cordon à l'arrière de l'ou-
vre-boîte, insérer ou retirer le cordon au besoin.
• Si le dispositif de coupe ne tourne pas librement, le retirer
et le nettoyer.
Conseils pour une utilisation optimale
Correct
Incorrect
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corre-
sponda con el del producto.
2. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica,
no ponga el cuerpo del abrelatas, cable o enchufe en
agua u otro líquido.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use cerca de niños.
4. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes o antes de limpiar.
5. Evite entrar en contacto partes móviles.
6. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de
servicio a cliente lada sin costo para información sobre
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato puede causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
8. No lo use en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
10. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
11. No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido
de ignición.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad para
el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un
manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec-
cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi-
cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
Partes y características
1. Soporte de Tapa
Magnético
2. Guía para Latas
3. Botón de Liberación/
Inserción
4. Palanca de Perforación
5. Cuchilla de Corte
Peligro de descarga eléctrica. No
sumerja el abrelatas en agua ni en
ningún otro líquido.
w ADVERTENCIA
Cómo usar el abrelatas (cont.)
4. Incline la parte superior de la tapa hacia adentro, para colocar
la cuchilla de corte dentro del borde de la lata.
5. Presione la palanca de perforación hasta abajo. El motor
comenzará a girar la lata y a cortar la tapa. (No es
necesario sostener la palanca de perforación hacia abajo o
sostener la lata durante la acción de corte cuando abra latas
más pequeñas. Cuando abra una lata grande, el usuario puede
necesitar estabilizar el abrelatas con una mano.)
6. El motor se detendrá automáticamente cuando la lata se abra.
Para almacenar y trabar el cable: Cuando termine,
desconecte y empuje el excedente de cable en la parte posterior
de la unidad para su almacenaje. Para trabar, gire el cable de
lado y deslícelo en la ranura para trabar el cable.
Cuidado y limpieza
• El abrelatas abrirá fácilmente todas las latas de tamaño están-
dar.
• Si hay un borde, abolladura o una unión fuerte en el borde de la
lata, abra el otro extremo de la lata o inicie el corte justo
después del borde.
• Las latas hechas con tapas de alumino no se adherirán al imán.
• El motor de su abrelatas está permanentemente lubricado y no
requerirá aceite.
• Para usar el alojamiento para cable en la parte posterior del
abrelatas, meta o saque el cable según lo necesite.
• Si el ensamble de la palanca de corte no gira libremente,
remueva y limpie.
Consejos para un mejor uso
Cómo usar el afilador de cuchillos
1. Coloque el borde cortante del
cuchillo en la ranura para
cuchillos localizada en la parte
posterior del abrelatas.
2. Pase la hoja del cuchillo a
través de la ranura varias
veces. Limpie el cuchillo
después de afilar.
NOTIFICACIÓN: Para prevenir daños al abrelatas y cuchillos,
no inserte hojas aserradas en esta unidad.
Correcto
Incorrecto
Utilisation de l'affuteur pour couteaux
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C'est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d'achat
d'origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s'avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l'expédition du produit et le retour d'un produit ou d'un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un usage
normal, l'utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d'un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s'applique seulement à l'acheteur
original ou à la personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d'origine comme preuve d'achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s'applique pas si
le produit est utilisé à d'autres fins qu'une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d'achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d'adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s'appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d'appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger l’ouvre-boîte dans l’eau ou
d’autres liquides.
w AVERTISSEMENT
1. Débrancher le cordon de la
prise.
2. Démontage du levier de
perçage: Pousser le bouton
de dégagement et d'insertion
vers la droite. Saisir l'aimant
de retenue et retirer le levier.
3. Laver le levier dans de l'eau
chaude savonneuse. Rincer
et sécher soigneusement.
4. Essuyer le boîtier de l'ouvre-boîte avec un chiffon
humide. Ne JAMAIS immerger l'ouvre-boîte dans l'eau.
Entretien et nettoyage
1. Desconecte el cable de la toma.
2. Para remover la palanca de
perforación: Presione el Botón
de Liberación/ Inserción a la
derecha. Tome el soporte de
tapa magnético y jale hacia fuera
la palanca.
3. Lave la palanca en agua caliente
y jabonosa. Enjuague y seque completamente.
4. Limpie el cuerpo del abrelatas con un trapo húmedo. NUNCA
sumerja el abrelatas en agua.
5. Para insertar la palanca de perforación: Presione el Botón
de Liberación/Inserción a la derecha e inserte la palanca.
6. Asegúrese que la palanca esté completamente insertada en
el abrelatas.
Vea la vista superior del abrelatas a continuación. El espacio
entre la palanca de perforación y el cuerpo del abrelatas
indica que el ensamble de corte NO ESTÁ completamente
insertado.
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
76371, 76371R
Tipo:
CA28
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1,4 A
Cómo usar el abrelatas
1. Coloque el abrelatas a nivel de
superficie y enchufe el cable a
la toma.
2. Levante la palanca de
perforación.
3. Coloque el borde de la lata firme-
mente bajo la guía para latas y
contra la rueda dentada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 76371R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-boîtes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à