Hamilton Beach 76380 - Classic Chrome Heavyweight Can Opener Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Clean Cut
Can Opener
Ouvre-boîtes Clean Cut
Abrelatas Clean Cut
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo
antes de usar su aparato.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840091201
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precau-
tions should always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not put
can opener body, cord, or plug in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
4. Unplug from outlet when not in use, before putting on
or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by
the appliance manufacturer may cause fire, electric
shock, or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including the stove.
10. Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
11. Do not open cans of flammable liquids such as lighter
fluid.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc. has
reduced the size of this Use and Care and made it available online. We
believe strongly in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please visit:
hamiltonbeach.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. A réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons ferme-
ment que nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir
les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les conseils,
veuillez consulter le site :
hamiltonbeach.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
hamiltonbeach.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
in any way or using an adapter. If the plug does not fit,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten-
sion cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appli-
ance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
Parts and features
1. Cutting Unit
Release Button
2. Piercing Lever
3. Magnetic Lid Holder
4. Can Guide Pin
5. Geared Wheel
6. Knife Sharpener
7. Cord Storage and
Lock Slot
Electric Shock Hazard. Do not immerse
the can opener in water or any other liquid.
w WARNING
1. Unplug cord from electrical outlet.
2. To remove the cutting
unit: Press release
button.
3. Wash cutting unit in hot
soapy water. Rinse and
dry thoroughly. Can also
be placed in top rack of
dishwasher.
4. Wipe the can opener body
and the area behind the
cutting unit with a damp
cloth. Never immerse the
can opener in water.
5. To re-assemble: Raise
lever slightly then slide
the cutting unit onto the
body until the release
button clicks into place.
How to use the can opener
1. Place can opener on level surface.
2. Plug cord into electrical outlet.
3. Raise piercing lever up.
4. Place rim of can firmly under
can guide pin and against
the geared wheel.
5. Press piercing lever all the
way down.
6. The motor will begin turning
can and cutting lid. (It is not
necessary to hold the pierc-
ing lever down or to hold the
can during the cutting action.)
7. The motor will automatically stop when the can is open.
8. Remove can from can opener and check can contents to
remove any pieces of label or metal shavings.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied
warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed
except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written
warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Care and cleaning
The can opener will easily open all standard size cans.
• If there is a bump, dent, or heavy seam in rim of can, open
other end of the can or position the cutting unit to start opening
just beyond the problem.
• The motor of your can opener is permanently lubricated and
will require no oiling.
• To use cord storage on back of opener, push in or pull out cord
as needed.
• To lock the cord, turn cord sideways and slide up into cord lock
slot.
• If piercing lever does not move freely, remove and clean the
cutting unit.
Tips for best use
How to use the knife sharpener
1. Place cutting edge of knife in
the knife slot located on the
back of the can opener.
2. Draw the knife blade through
the slot several times.
3. Clean knife after sharpening.
NOTICE: Serrated blades
should never be inserted into
this unit.
IMPORTANTS CONSEILS
DE SÉCURITÉ
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures
de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées,
incluant les suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas
immerger l’appareil ouvre-boîte, le cordon ou la fiche
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant
l’utilisation de tout appareil par ou près des enfants.
4. Débrancher l’appareil avant d’y ajouter ou d’en
retirer des pièces ou avant de le nettoyer.
5. Éviter de toucher des pièces mobiles.
6. N’utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise
est endommagé, ou à la suite de toute anomalie de
fonctionnement de l’appareil, d’une chute ou de tout
autre dommage. Appeler le numéro sans frais du
service à la clientèle pour plus d’information à
propos d’une vérification, d’une réparation ou
d’un réglage électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires que le fabriquant ne vend
pas ou ne recommande pas peut occasionner un
incendie, l’électrocution ou des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir et éviter que le cordon n’entre en contact
avec des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas ouvrir de contenants aérosols sous pression.
11. Ne pas ouvrir de contenants renfermant du liquide
inflammable.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution: Cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière
dans une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif
de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque
façon ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faites remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une ral-
longe approuvée est permise, si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’ap-
pareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur
le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne
tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Remove
Replace
Pièces et caractéristiques
1. Bouton de dégage-
ment du dispositif
de coupe
2. Levier de perçage
3. Aimant de retenue
du couvercle
4. Guide-boîte
5. Molette d’entraînement
6. Aiguisoir
7. Rangement du cordon
et fente de verroullage
Utilisation de l’ouvre-boîte
1. Placer l’ouvre-boîtes sur une
surface droite.
2. Brancher la fiche du cordon
sur une prise électrique.
3. Soulever le levier de
perçage.
4. Mettre le rebord de la boîte
sous le guide-boîte et contre
la molette d’entraînement.
5. Appuyer fermement sur le levier de perçage.
6. Le moteur fait tourner la boîte et en coupe le couvercle.
(Il n’est pas nécessaire de maintenir le levier enfoncé ou
de tenir la boîte pendant cette opération.)
7. Le moteur s’arrête automatiquement lorsque la boîte est
ouverte.
8. Retirer la boîte de l’ouvre-boîtes, vérifier le contenu et
enlever tout fragment d’étiquette ou de métal.
1. Placer le côté coupant du
couteau dans les encoches
situées à l’arrière de
l’ouvre-boîtes.
2. Faites passer plusieurs fois la
lame du couteau à travers
l’encoche.
3. Nettoyer le couteau après
l’aiguisage.
REMARQUE : Ce dispositif
n’est pas conçu pour aiguiser
les couteaux à dents.
4. Essuyer le corps de l’ouvre-boîtes et la zone derrière la
dispositif de coupe avec un chiffon humide. Ne jamais
immerger l’ouvre-boîtes dans l’eau.
5. Pour le réassemblage :
Soulever légèrement le
levier, puis glisser la
dispositif de coupe sur le
corps jusqu’à ce que le
bouton de dégagement
s’emboîte en place avec
un déclic.
Entretien et nettoyage (suite)
• L’ouvre-boîtes ouvre facilement toutes les boîtes de
tailles standard.
En présence d’une bosse, d’un renfoncement ou d’un joint
épais, ouvrir l’autre bout de la boîte ou positionner le dis-
positif de coupe pour commencer l’ouverture juste au-delà
de la déformation.
Aucune lubrification n’est nécessaire, le moteur de
l’ouvre-boîtes étant lubrifié en permanence.
Pour utiliser le compartiment du cordon à l’arrière de
l’ouvre-boîtes, entrer ou sortir le cordon à la longueur
requise.
Pour bloquer le cordon, le tourner de côté et le glisser
dans la fente de verrouillage.
Si le levier de perçage ne se déplace pas librement, enlever
la dispositif de coupe et la nettoyer.
Conseils pour une utilisation optimale
Utilisation de l’affuteur pour couteaux
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de
tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés
à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans
le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu
de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une
réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix
d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi,
auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette
garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre
de cette garantie. Téléphoner au 1-800-851-8900 aux É.-U. ou au
1-800-267-2826 au Canada ou visiter le site internet
www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le
type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger l’ouvre-boîte dans l’eau
ou d’autres liquides.
w AVERTISSEMENT
1. Débrancher le cordon de
la prise de courant.
2. Enlever dispositif de
coupe : Appuyer sur le
bouton pour.
3. Laver la dispositif de
coupe dans de l’eau
chaude savonneuse.
Rincer et bien sécher.
Elle peut aussi être
placée dans le panier
supérieur du lave-vaisselle.
Entretien et nettoyage
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexi-
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelos:
76375, 76380,
76386, 76388R
Tipo:
CA29
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 1,4 A
Partes y características
1. Botón de Liberación
de la Unidad de Corte
2. Palanca de
Perforación
3. Soporte de Tapa
Magnético
4. Clavija de Guía
de Lata
5. Rueda Dentada
6. Afilador de Cuchillo
7. Ranura de Almacenaje
y Guardado de Cable
1. Desconecte el cable de la
toma eléctrica.
2. Para remover la unidad
de corte: Presione el
botón de liberación.
3. Lave la unidad de corte
en agua caliente
jabonosa. Enjuague y
seque completamente.
También puede colocarse
en el estante superior del
lavaplatos.
4. Limpie el cuerpo del abrelatas
y el área detrás de la unidad
de corte con un trapo
húmedo. Nunca sumerja el
abrelatas en agua.
5. Para reensamblar:
Levante la palanca ligera-
mente luego deslice la
unidad de corte en el
cuerpo hasta que el botón
de liberación haga clic en
su lugar.
Cómo usar el abrelatas
6. El motor comenzará a girar la
lata y a cortar la tapa. (No es
necesario mantener abajo la
palanca de perforación o
detener la lata durante la
acción de corte.)
7. El motor se detendrá
automáticamente cuando
la lata se abra.
8. Remueva la lata del abrelatas
y revise el contenido para remover cualquier pedazo de
etiqueta o esquirlas de metal.
Cuidado y limpieza
• El abrelatas abrirá fácilmente todas las latas de tamaño estándar.
• Si hay una protuberancia, abolladura o un cierre duro en el borde
de la lata, abra el otro extremo de la lata o coloque la unidad de
corte para comenzar a abrir justo después del problema.
• El motor de su abrelatas está permanentemente lubricado y no
requerirá aceite.
• Para usar el alojamiento para cable en la parte posterior del
abrelatas, meta o saque el cable según lo necesite.
• Para bloquear el cable, gire el cable de lado y deslice hacia arriba
en la ranura para cable.
• Si la palanca de perforación no se mueve libremente, remueva y
limpie la unidad de corte.
Consejos para un mejor uso
Cómo usar el afilador de cuchillos
1. Coloque el borde de corte del
cuchillo en la ranura para
cuchillo localizada en la parte
posterior del abrelatas.
2. Pase la hoja del cuchillo a
través de la ranura varias
veces.
3. Limpie el cuchillo después
de afilar.
AVISO: Las hojas dentadas
no deben ser insertadas en esta unidad.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica,
no ponga el cuerpo del abrelatas, cable o enchufe en
agua u otro líquido.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use cerca de niños.
5. Desconecte de la toma cuando no esté en uso, antes de
poner o quitar partes o antes de limpiar.
6. Evite entrar en contacto partes móviles.
7. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número de
servicio a cliente lada sin costo para información sobre
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por
el fabricante del aparato puede causar fuego, descarga
eléctrica o lesión.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo
la estufa.
11. No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
12. No abra latas de líquidos inflamables tales como fluido
de ignición.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un
manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selec-
cionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse
con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo,
se puede usar un cable extensión aprobado. La clasifi-
cación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o
pueda provocar un tropiezo accidental.
Peligro de descarga eléctrica. No
sumerja el abrelatas en agua ni en
ningún otro líquido.
w ADVERTENCIA
1. Coloque el abrelatas sobre una superficie nivelada.
2. Enchufe el cable en una toma eléctrica.
3. Levante la palanca de perforación.
4. Coloque el borde de la lata firmemente bajo la clavija de
guía de lata y contra la rueda dentada.
5. Presione la palanca de perforación hasta abajo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 76380 - Classic Chrome Heavyweight Can Opener Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur