Graco ISPA108AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
NE LAISSEZ JAMAIS
VOTRE ENFANT SANS
SURVEILLANCE. Ayez
toujours l’enfant en vue.
EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de
la poussette.
NE PAS SOULEVER LA
POUSSETTE par le plateau
pour enfant.
SOYEZ CONSCIENT(E) DES
DANGERS À UTILISER LA
POUSSETTE DANS LES
ESCALIERS OU LES ESCALIERS
ROULANTS. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette.
Aussi, soyez très prudent
lorsque que vous montez et
descendez une marche ou le
bord du trottoir.
SOYEZ ASSURÉ(E) QUE LA
POUSSETTE EST BIEN DROITE
ET QUE LES LOQUETS SONT
BIEN ENCLENCHÉS avant de
laisser votre enfant près de
la poussette.
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce
produit, ou attacher des
jouets à des ficelles.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
AVEC UN ENFANT pesant
plus de 40 livres (18,1 kg) ou
mesure plus de 43 po (109 cm)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la poussette.
Utilisez la poussette avec
seulement un enfant à la fois.
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, NE PAS charger
le plateau à plus de 3 livres
(1,4 kg).
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans le plateau
pour parents.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne placez
jamais plus de 10 livres
(4,5 kg) dans le panier.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
4
5
NE LAISSEZ PAS VOTRE
ENFANT debout sur le panier.
Il pourrait s’écrouler et causer
des blessures.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE
dans une automobile.
NE PAS UTILISER COMME
LIT D'AUTOMOBILE.
NE PAS SOULEVER, INVERSER
OU TRANSPORTER lorsque
l'enfant est dans le siège.
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après avoir
attaché les boucles, ajustez les
ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
NE JAMAIS UTILISER EN
POSITION COMPLÈTEMENT
INCLINÉE À MOINS QUE
LE REPOSE-PIED SOIT
COMPLÈTEMENT ÉLEVÉ ET
VERROUILLÉ EN PLACE.
L'enfant peut glisser dans les
ouvertures des jambes et
s'étrangler. Voir les
illustrations 23 et 24
pour ajuster et verrouiller
le repose-pied.
UTILISER LE PORTE-BÉBÉ
GRACO
®
AVEC POUSSETTE:
UTILISEZ SEULEMENT UN
PORTE-BÉBÉ DE GRACO
®
SNUGRIDE avec ce système de
voyage.
LISEZ LE MANUEL d'utilisateur
fournit avec votre porte-bébé
Graco avant d'utiliser le
porte-bébé avec votre
poussette.
TOUJOURS ATTACHER votre
enfant avec le harnais du
porte-bébé quand vous utilisez
le porte-bébé avec la poussette.
Si votre enfant est déjà dans
le porte-bébé, assurez-vous
que l'enfant est attaché avec
le harnais.
8
Check that you
have all the parts
shown BEFORE
assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools Required:
Hammer and
screwdriver
Verifique que cuenta
con todas las piezas
mostradas ANTES de
montar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
Herramienta
necesaria:
Martillo y
el destornillador
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
Assurez-vous d'avoir
toutes les pièces illustrées
AVANT de commencer
l'assemblage de votre
produit. S'il vous manque
des pièces, communiquez
avec notre service à la
clientèle.
Outils nécessaires:
Marteau et le tournevis
2X
2X
2X
4X
9
To Open Stroller Ouvrir la poussette
Abrir el cochecito
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
Vérifiez que la poussette est
completement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
Carton • Boîte • Caja
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
1
Attaching Basket Attacher le panier
Instalacion de la canasta
10
Align basket hooks with
pegs, and pull back to
attach.
Alignez les crochets du
panier avec les fiches, et
retirez pour attacher.
Alinee los ganchos a la
canasta con las estacas y tire
hacia atrás para conectarlo.
Pegs
Fiches
Estacas
2
3
Secure 3 snaps around tube
on base of basket.
Asegure las 3 trabas
alrededor del tubo de la
base de la bandeja.
Attachez les 3
boutons-pression autour du
tube sur la base du panier.
11
Tirez le levier pour abaisser
le panier.
Tire la manija para bajar la
canasta.
Pull lever to lower basket.
1
2
5
Tirez le levier pour abaisser
le panier.
Tire la manija para bajar la
canasta.
To raise basket lift up.
4
12
Front Wheels Les roues avant
Las ruedas delanteras
2X
Check that wheels are securely
attached by pulling on wheel
assemblies.
Assurez-vous que les roues
sont attachées solidement en
tirant sur les assemblages de
roue.
Verifique que las ruedas estén
bien contactadas, tirando de
los montajes de las ruedas.
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
Rear Axle L’essieu arrière
El eje trasero
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
sur l’essieu arrière.
WARNING
Choking Hazard:
remove and
immediately
discard plastic
end caps on
the rear axle.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Brake levers point
toward you.
Leviers des freins
vers vous.
Las palancas del
freno deben
apuntar hacia
usted.
ADVERTENCIA
de peligro de
estrangulación: Saque y
deseche inmediatamente
las tapas de plástico
de los extremos de las
clavijas del eje trasero.
14
Rear Wheels Les roues arrières
Las ruedas traseras
2X
2X
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que
cette roue est solide en la tirant.
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.
8
Cap
Capuchon
Tapacubos
9
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Attach Seat Fixer le siège
Para conectar el asiento
CHECK that each side
of the seat is secure by
pulling up on the seat.
VÉRIFIEZ que les deux
cotés sont vérouillés en
tirant sure le siège vers
le haut.
VERIFIQUE que cada
costado del asiento esté
seguro tirando del asiento
hacia arriba.
To remove seat.
Enlever le siège.
Quitar el asiento.
11
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
OR/OU/O
10
16
To Attach Canopy
Pour fixer le baldaquin
Para poner la capota
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
1
2
To remove.
Pour enlever.
Para sacar.
17
Unzip and roll down
canopy window.
Ouvrez la fermeture éclair
et déroulez la fenêtre du
baldaquin.
Abra el cierre y baje la
ventanilla de la capota.
Fasten VELCRO
®
.
Fixez le VELCRO
®
.
Sujete con VELCRO
®
.
Canopy Window
Fenetre du baldaquin
Ventanilla de la capota
14
15
18
To Attach Parent’s Tray
Pour fixer le plateau pour adulte
Para conectar la bandeja para padres
To Secure Child Attacher l’enfant
Para asegurar al niño
18
19
4X
16
17
19
To Adjust Child’s Tray
Pour ajuster le plateau pour enfant
Para ajustar la bandeja del niño
20
To release: squeeze latches
under the tray.
Pour dégager: pressez les
loquets de sûreté sous le plateau.
Para liberarla: apriete las trabas
debajo de la bandeja.
21
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull tray out until it snaps
into extended position.
Tire la bandeja hacia fuera
hasta que se trabe en la
posición extendida.
Retirez le plateau jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en
position étendue.
20
22
2
1
To Recline Seat Pour incliner le siège
Para recliner el asiento
WARNING
Child may slip into
leg openings and
strangle. Never
use in reclined
carriage position
unless footrest is
completely raised
and locked into
position. See
figures 23 and
24 to adjust and
lock footrest.
When making
adjustments to the
stroller seat, make
sure child’s head,
arms, and legs are
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
MISE EN GARDE
L'enfant peut glisser
dans les ouvertures des
jambes et s'étrangler.
Ne jamais utiliser en
position complètement
inclinée à moins que le
repose-pied soit
complètement élevé et
verrouillé en place.
Voir les illustrations
23 et 24 pour
ajuster et verrouiller
le repose-pied.
Lorsque vous faites des
ajustements au siège de
la poussette, s'assurer
que la tête de l'enfant,
les bras, et les jambes
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
ADVERTENCIA
El niño podría caerse
por las aberturas
para las piernas y
estrangularse. No use
nunca la posición
totalmente reclinada a
menos que el apoya
pie esté totalmente
levantado y trabado
en posición. Vea las
figuras 23 y 24 para
ajustar y trabajar el
apoya pie.
Cuando realiza ajustes
al asiento del
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos y
piernas del niño están
lejos de las piezas del
asiento que se mueven
y del armazón
del cochecito.
21
To Adjust Footrest Ajuster le repose-pied
Para ajustar el apoya pie
23
Para bajar el apoya pie: levante el
apoya pie y luego tire hacia abajo la
barra de metal.
Para levantar el apoya pie: tire
hacia arriba la barra de metal.
To lower footrest: lift footrest
and then pull down on metal bar.
To raise footrest: lift up on
metal bar.
Pour abaisser le repose-pied:
soulevez-le et ensuite abaissez sur la
tige métallique.
Pour remonter le repose-pied:
soulevez sur la tige métallique.
22
24
To close leg opening:
1) Extend the tray. 2) Raise footrest
completely and push metal bar
down to lock. 3) Push tray in until
it snaps into position.
Para cerrar los espacios
para las piernas: 1) Extienda la
bandeja. 2) Levante el apoya pie
completamente y empuje la barra
de metal hacia abajo para que
se trabe. 3) Empuje la bandeja
hacia dentro hasta que se trabe
en la posición.
Pour fermer l'ouverture des
jambes: 1) étendez le plateau.
2) Soulevez complètement le
repose-pied et abaisser la tige
métallique pour verrouiller.
3) Enfoncez le plateau
jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en position.
Never use any head support in
the full recline position.
Ne jamais utiliser d’appui-tête
dans la position assise.
Nunca use el soporte de la
cabeza en la posición totalmente
reclinada.
Reclined Carriage Position
• Position complètement inclinée
Posición totalmente reclinada
23
Front swivel wheels lock for
use on uneven surfaces such
as grass, stones or gravel.
Las ruedas giratorias
delanteras se traban para el
uso en superficies desparejas
tales como césped, piedras
o grava.
Les roues pivotantes avant
se barrent pour un usage
sur les surfaces irrégulières
tel que le gazon, les
cailloux ou le gravier.
Swivel Wheels Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
26
25
Brakes Les freins Los frenos
WARNING
Always apply
both brakes.
Check that
brakes are on
by trying to
push stroller.
MISE EN GARDE
Toujours utiliser les deux
freins. Assurez-vous que
les freins fonctionnent
en essayant de pousser
la poussette.
ADVERTENCIA
Siempre use ambos
frenos. Inspeccione los
frenos tratando de
empujar el cochecito.
27
28
To Use Boot Utiliser la chancelière
Para usar la bota
29
• Adjust footrest to seat height (see figure 23) and child’s tray to
extended position (see figures 20 and 21).
Check that footrest is secure by pressing down on it.
• If seat is being used in fully reclined carriage position, close off leg
opening as described in figure 24 before placing boot on stroller.
• Réglez le repose-pied à la hauteur du siège (voir l’illustration 23)
et du plateau en position étendue (voir les illustrations 20 et 21).
Assurez-vous que le repose-pied est solide en appuyant
dessus.
• Si le siège est utilisé en position complètement inclinée, fermer
l’ouverture pour les jambes comme décrit dans “Position complète-
ment inclinée” avant de d'installer le tablier sur la poussette.
Ajuste el apoya pie según la altura del asiento (vea la figura 23) y la
bandeja en la posición extendida (vea las figuras 20 y 21).
Verifique que el apoya pie esté asegurado haciendo fuerza
hacia abajo sobre él.
• Si el asiento está siendo usado totalmente reclinado, refiérase a le
figura 24 antes de poner la bota en el cochecito.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
24
25
30
Antes de plegar el cochecito:
pliegue la capota, saque la bota,
recline totalmente el asiento y
aplique los frenos. Para lograr un
plegado más compacto, instale el
asiento en la posición delantera.
Before folding stroller: fold
canopy, remove boot, fully
recline seat and apply brakes.
For more compact folding, install
seat in the forward position.
Avant de replier la pousette:
repliez le baldaquin, retirez
la chanceliere, inclinez
complètement le siège et
appliquez les freins. Pour replier
de façon plus compacte, installez
le siège en positionavancée.
31
3
1
2
32
Close and lock storage latch.
To stand folded stroller, lock
the brakes.
Plier complètement et
enclencher le loquet de
rangement. Pour mettre la
poussette repliée debout,
verrouillez les freins.
Cierre y asegure la traba de
almacenamiento. Para que se
pare el cochecito plegado,
trabe los frenos.
To Fold Stroller Plier la poussette
Para plegar el cochecito
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Graco ISPA108AA Manuel utilisateur

Catégorie
Poussettes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues