Hamilton Beach 40217 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Thermal Carafe
Coffeemaker
Cafetière de la carafe thermale
Cafetera de jarra térmica
English ...................... 2
Francais .................. 15
Espanol .................. 28
READ BEFORE USE
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
CAN: 1.800.267.2826
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses et pour enregistrer
votre produit!
Visite hamiltonbeach.com para recetas
deliciosas y para registro de su producto
en línea.
840153300 nv02.qxd 1/12/07 2:42 PM Page 1
15
Cher propriétaire de cafetière,
Félicitations pour votre achat. La Collection Hamilton Beach
®
Eclectrics
ajoute une touche moderne à ces
appareils électroménagers fiables, entièrement en métal, que vous vous rappelez d’hier.
Posséder un Hamilton Beach
®
, c’est posséder un morceau d’histoire. En 1904, Louis Hamilton et Chester Beach
se sont associés pour amener dans les foyers américains des appareils électroménagers comme les
aspirateurs, les machines à coudre et les mélangeurs. En l’honneur de leur 10ème anniversaire, nous avons
réussi à construire pour durer, un appareil en métal du passé et à y ajouter le style d’aujourd’hui pour amener
une qualité durable et du style dans votre cuisine.
Quand vous utiliserez votre appareil tout en métal, pensez à l’histoire qui l’a précédé. Profitez de la confiance
que vous avez dans un produit soutenu par des années d’expérience et 3 années de garantie. Mais plus que
tout, remplissez votre foyer de la senteur délicieuse des recettes maison que votre appareil électroménager
vous aide à créer!
J’espère que vous profiterez de votre appareil Hamilton Beach
®
Eclectrics
pendant de nombreuses années.
Sincèrement,
Michael J. Morecroft
Président et PDG
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 15
16
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Si la fiche de cet appareil refuse de s’introduire dans la prise :
- Ne modifiez pas la fiche.
- N’utilisez pas un adaptateur.
- Demandez à un électricien de remplacer la prise électrique désuète.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez
vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant
un liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez
pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne
vous servez pas de la cafetière ou de l’horloge ou avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’enlever ou de remettre en
place des pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en fonctionnement, elle doit toujours se
trouver sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout renversement accidentel.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas cor-
rectement, qu'il est tombé ou qu'il a été endommagé d’une
manière quelconque. Veuillez composer notre numéro d’assis-
tance à la clientèle pour des renseignements concernant un
examen, une réparation ou un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière. Elle
ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four à
micro-ondes.
12. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
desserrée ou endommagée.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’in-
cendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 16
17
AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à
réduire le risque de s'y accrocher ou de de trébucher dessus.
Si un cordon plus long est nécessaire, utiliser une rallonge
homologuée. Le calibre de la rallonge doit être le même que celui
de la cafetière ou supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge, elle
doit être disposée de manière à ne pas pendre du comptoir ou du
bord de la table de travail, car des enfants pourraient tirer dessus
par inadvertance, et elle pourrait faire trébucher quelqu'un.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
13. Afin d’éviter des accidents, ne versez pas dans la direction des
personnes.
14. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé durant la
préparation du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas en
plaçant le couvercle sur la verseuse.
15. Pour débrancher la cafetière, placez l’interrupteur à la position
ARRÊT (OFF), puis enlevez la fiche de la prise de courant.
16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz
chaud ou dans un four chaud.
17. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y
trouve aucune pièce réparable. Les réparations ne doivent être
effectuée que par un technicien autorisé.
18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 17
18
Pièces et caractéristiques
Panier à
filtre
Carafe
thermale
Horloge et
contrôles
Réservoir
à eau
Grande
mesure à café
Base
Couvercle
Guide de
niveau
d’eau
Pause et
servez
Filtre permanent
Pour commander, appelez les numéros suivants :
1-800-851-8900 (U.S.) • 1-800-267-2826 (Canada)
01-800-71-16-100 (Mexique)
ou visitez le site Web hamiltonbeach.com
Accessoires en option
Filtre à eau
Nettoyant et
détartrant
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 18
19
Comment faire votre café
1 2 3
5 6
Enlevez le couvercle de la carafe
thermale.
Emplissez la carafe thermale du
montant désiré d’eau froide.
Alignez avec le verrou ouvert et
tournez pour verrouiller en place.
Pour obtenir du café plus chaud :
Avant d’infuser, emplissez la carafe
d’eau chaude du robinet et laissez
reposer 1 minute. Videz, placez sur
la base et commencez à infuser.
Vous pouvez utiliser un filtre
conique en papier à la place du
filtre permanent.
4
Verrouillez en place le panier à
filtre. IMPORTANT : le couvercle
ne se ferme pas complètement si
l’anse du panier à filtre n’est pas
solidement verrouillée en place.
7
Tasse Mesures/
c. à soupe
2 1/2
4 2/4
6 3/6
8 4/8
10 5/10
Café par tasse
pour du café normal
Café par tasse
pour fort
Tasse Mesures/
c.à soupe
2 2/4
4 4/8
6 6/12
8 8/16
10 10/20
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 19
20
Comment faire votre café
9
8
Programmation
1 2 3 4
Appuyez sur H et ensuite sur M
pour régler la minuterie.
Appuyez sur PROG jusqu’à ce que
l’heure clignote.
En continuant à appuyer sur le bou-
ton PROG, appuyez sur H et sur M
jusqu’à ce que l’heure désirée de
début d’infusion apparaisse.
Appuyez sur PROG brièvement
pour mettre en marche l’infusion
automatique.
wAVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Remettez la carafe thermale sur sa base et assurez-vous d’appuyer
sur Auto Pause ‘n Serve dans les 20 secondes suivantes. L’eau
chaude continue à couler dans le panier à filtre quand vous utilisez
la fonction Auto Pause n’ Serve. Le café et l’eau chaude qui
débordent entraînent un danger de brûlures.
Votre cafetière s’arrêtera immédiatement après avoir infusé.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 20
21
Comment faire du café glacé
Votre cafetière s’arrêtera immédiatement après avoir infusé.
7
41 2 3
Remplir du réservoir d'eau à au
maximum 6 tasses.
Emplissez la carafe thermale de
glace jusqu’à au dessous du bord
sa garniture intérieure.
Alignez avec le verrou ouvert et
tournez pour verrouiller en place.
8
5
Infusez du café doublement fort
pour du café glacé. Pour une
carafe entière, utilisez 10 mesures
ou 20 cuillers à soupe de café
moulu.
Verrouillez en place le panier à filtre.
IMPORTANT : le couvercle ne se
ferme pas complètement si l’anse
du panier à filtre n’est pas solide-
ment verrouillée en place.
6
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:58 PM Page 21
22
Filtre à eau
1
(accessoire en option)
2
3
Pour commander appelez les
numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
15 min.
Nous recommandons d’utiliser un
nettoyant de cafetière vendu dans le
commerce pour nettoyer, plutôt que
du vinaigre, car il protège mieux et
ne laisse pas d’odeur.
Suivez les instructions du paquet de
nettoyant de cafetière commercial.
Nettoyage avec le nettoyant de cafetière
Pour commander un
nettoyant/détartrant, appelez les
numéros suivants :
1.800.851.8900 (U.S.)
1.800.267.2826 (Canada)
01.800.71.16.100 (Mexique)
ou visitez le site Web
hamiltonbeach.com
Le filtre à eau peut aider à obtenir une tasse de café qui a meilleur goût en enle-
vant le chlore et les impuretés de l’eau du robinet. Nous vous recommandons
de remplacer ce filtre tous les 60 cycles d’infusion.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 22
23
Nettoyage avec du vinaigre
1 2 3
Enlevez le filtre à eau en option. Versez 500 ml (2 tasses) de
vinaigre dans le réservoir d’eau.
4
Faites fonctionner 2-3 autres cycles
d’infusion avec SEULEMENT DE
L’EAU. Laissez refroidir entre les
cycles.
Appuyez sur ON (marche).
Appuyez sur OFF (arrêt) après
20 secondes et attendez 30
minutes. Appuyez sur ON
(marche). Appuyez sur OFF
(arrêt) quand vous avez fini.
Quand il a refroidi, videz le
réservoir et rincez.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 23
24
Recettes
Cafés crémeux
6 tasses (1,5 L) de café filtre, refroidi
1⁄2 pinte (500 ml) de crème glacée à la vanille
8 oz (250 ml) de boisson à la crème irlandaise
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse moyenne jusqu’à la consistance désirée. Pour 4
personnes.
Fouetté suprême au café
4 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 ml) de café fort, refroidi
1⁄2 banane écrasée
2 c. à table (30 ml) de sucre en poudre
1 c. à table (15 ml) de boisson à la crème irlandaise (facultatif)
crème fouettée pour décorer
Mettre tous les ingrédients, sauf la crème fouettée, dans le récipient
du mélangeur et couvrir. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la con-
sistance désirée. Décorer de crème fouettée. Pour 1 personne.
Cafés panachés
2 tasses (500 ml) de café, refroidi
2 tasses (500 ml) de crème glacée à la vanille
1⁄2 tasse (125 ml) de sirop de chocolat
Glace concassée
Crème fouettée, pour décorer
Mettre le café, la crème glacée et le sirop de chocolat dans le récipi-
ent du mélangeur et couvrir. Mélanger jusqu’à consistance onctueuse.
Verser sur de la glace concassée. Décorer de crème fouettée, si
désiré. Pour 4 personnes.
Cafés veloutés
1 tasse (250 ml) de café fort, refroidi
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
6 oz (170 g) de yogourt au café, faible en matières grasses
2 c. à table (30 ml) de sucre
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Pulser environ 20 secondes, jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2
personnes.
Latte glacés
1 tasse (250 ml) de soda (club soda)
1⁄2 tasse (125 ml) de sirop de vanille
1 tasse (250 ml) de lait en poudre sans gras
1⁄4 tasse (60 ml) de café
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse moyenne jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2
personnes.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 24
25
PROBLÈME POSSIBLE
Le panier à filtre
déborde ou le café
infuse lentement.
Le café coule dans la base.
Le café a un mauvais
goût.
Il y a un sédiment de
café dans la tasse.
CAUSE PROBABLE
Le panier à filtre n’est pas bien place. Consultez « Comment faire votre café »
La verseuse n’est pas bien placée sur la base.
Quantités excessives de café.
Mouture de café trop fine (inadaptée pour cafetière automatique).
La verseuse a été enlevée durant l’infusion pendant plus de 15 secondes et n’a pas été
bien remise en place sur la base.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Si vous utilisez un filtre conique en papier
De la mouture de café a pénétré entre le filtre en papier et le panier à filtre.
Le filtre en papier n'est pas ouvert ou est mal positionné.
Rincez le panier à filtre avant d’y placer le filtre en papier pour que les bords de celui-ci
adhèrent aux parois humides du panier.
Filtre en papier de mauvaise qualité.
Vous devez nettoyer le panier à filtre à café.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture n’est pas adaptée à une cafetière automatique.
La proportion de café et d’eau n’est pas équilibrée. Ajustez-la selon votre préférence.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille).
Utilisez un filtre conique en papier au lieu du filtre à café permanent en acier inoxydable.
En cas de panne
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 25
26
PROBLÈME POSSIBLE
La cafetière n’infuse pas
de café/l’appareil ne se
met pas en marche.
Période d'infusion
supérieure à la normale.
CAUSE PROBABLE
Le réservoir d’eau est vide.
L’appareil est débranché.
Il y a eu une panne d’électricité.
Il y a eu une surtension électrique. Débranchez l’appareil et branchez-le à nouveau.
L’horloge doit être réglée de nouveau après la panne d’électricité.
La fonction d'arrêt automatique coupe la cafetière au bout de deux heures. Coupez la cafetière
et remettez-la en marche pour refaire du café.
De nombreux dépôts minéraux peuvent s’accumuler dans la pompe de la cafetière.
Le nettoyage périodique de l’intérieur de l’appareil est recommandé. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire, selon la dureté de l’eau. Nettoyez votre cafetière.
REMARQUE : Ne démontez pas l’appareil.
En cas de panne
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 26
27
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux USA 1.800.851.8900
Au Canada 1.800.267.2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCES FUTURES !
Garantie standard de trois ans
Félicitations ! Vous êtes maintenant en possession de l'une des meilleures cafetières. Notre confiance à l’égard de la qualité et
de la conception de votre nouvelle cafetière est telle que nous assortissons votre achat d’une garantie de remplacement de 3
ans sans souci. En cas de dysfonctionnement de votre cafetière dans les 3 ans suivant la date d’achat, l’appareil défectueux
sera récupéré chez vous et un nouvel appareil vous sera remis sans frais. Voici comment cela fonctionne :
Conditions Pour bénéficier Hamilton Beach
®
Hamilton Beach
®
de la Garatie de la garantie s’engage à ne paiera pas pour
Trois ans à compter de la date
de l’achat original pour les
cafetières utilisés dans les
États américains continentaux,
en Alaska, à Hawaii et au
Canada.
Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur d’origine.
1. Suivez les instructions de ce Manuel.
Référez-vous à la section Conseils pour
une meilleure utilisation si vous ren-
contrez le moindre problème pour faire
fonctionner l’appareil. Si vous avez une
question, appelez le Service à la clien-
tèle dont les numéros se trouvent à la
page 20.
2. Conservez la preuve d’achat. En cas de
dysfonctionnement de l’appareil dans
les 3 ans suivant l’achat, appelez l’un
des numéros du Service à la clientèle se
trouvant à la page 20.
1. Vous envoyer une étiquette
prépayée pour l’expédition
de votre appareil défectueux.
2. Vous livrer à domicile un
appareil de rechange neuf.
Les vices du produit causés par l’abus, le
mésusage, la négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre usage non pre-
scrit dans ce Manuel.
LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
EXPRESSE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU
CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU
DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER, TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES
RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGE
SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT
SONT PAR LA PRÉSENTE EXCLUSES.
840153300 FRnv01.qxd 1/12/07 2:43 PM Page 27
41
840153300 SPnv02.qxd 1/12/07 2:58 PM Page 41
43
840153300 SPnv02.qxd 1/12/07 2:58 PM Page 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hamilton Beach 40217 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à