Hamilton Beach 46924 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Digital Coffeemaker
840124800
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 10
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 18
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Cafetière numérique
Cafetera digital
840124800 ENv01.qxd 7/7/04 8:37 AM Page 1
10
Renseignements pour la sécurité du consommateur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils élec-
triques, vous devez toujours prendre des
précautions élémentaires afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessures corporelles. Voici quelques
instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne vous servez pas
de la cafetière ou de l’horloge ou avant
de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant
d’enlever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pourrait
la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec
un cordon ou une fiche endommagé, ou
lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien
ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Veuillez composer
notre numéro d’assistance à la clientèle
pour des renseignements concernant un
examen, une réparation ou un réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. peut causer un incendie,
un choc électrique ou des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la verseuse chaude sur
une surface mouillée ou froide.
13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont
la poignée est desserrée.
14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque
chauffante avec des nettoyants, des
tampons de laine d’acier ou d’autres
matériaux abrasifs.
15. Assurez-vous que le couvercle est bien
fermé durant la préparation du café et
lorsque vous le versez. Ne forcez pas en
plaçant le couvercle sur la verseuse.
16. Pour débrancher la cafetière, placez l’inter-
rupteur sur la position d’arrêt (OFF), puis
enlevez la fiche de la prise de courant.
17. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz chaud ou
dans un four chaud.
18. Avertissement : afin de diminuer le risque
d’incendie ou de choc électrique, n’en-
levez pas le couvercle du dessous. Il ne
s’y trouve aucune pièce réparable. Toute
réparation ne devrait être effectuée que
par un technicien autorisé.
19. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche peut être introduite
dans une prise dans un sens seulement. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour qu’il
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas
de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appro-
priée. Le calibrage de la rallonge doit être le
même que celui de la cafetière ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer
qu’elle ne pend pas du comptoir ou de la
surface de la table et que des enfants ne
risquent pas de tirer dessus et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 10
11
Pièces et caractéristiques
Tableau de commande
Heure
Minute
Programme
Marche
Arrêt
Auto
Témoin de
marche
Témoin PM
Indicateur d'infusion
automatique
1. Réservoir
2. Sélecteur de force du café
3. Panier-filtre pivotant
4. Verseuse
5. Plaque chauffante
Mode d'emploi de la cafetière
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 11
12
Risque de brûlur
e
Ramenez la verseuse sur la plaque chauffante dans les 20 secondes. L'eau
chaude continue de couler dans le panier de filtre lorsque cette fonction est
utilisée. Le café débordant et l'eau très chaude posent des risques de brûlure.
ATTENTION
Réglage de l’horloge et programmation
de l’infusion automatique
1. Branchez la cafetière et réglez l’hor-
loge le cas échéant. Reportez-vous
à « Réglage de l’horloge et program-
mation de l’infusion automatique ».
2. Avant la première utilisation, lavez
la verseuse. Reportez-vous à
« Nettoyage des pièces de la
cafetière ». Puis faites effectuer un
cycle complet avec une verseuse
pleine d’eau propre en suivant les
étapes 6 à 10.
3. Pour faire du café, faites pivoter le
panier-filtre amovible. Mettez un
filtre de papier jetable dans le
panier-filtre. Utilisez un filtre de
bonne qualité en forme de moule à
muffin pour 8 à 12 tasses. Un filtre
permanent peut aussi être utilisé.
4. Pour chaque tasse de café à prépar-
er, mettez une cuillère à soupe rase
de café moulu dans le filtre.
5. Fermez le panier-filtre et assurez-
vous qu’il est emboîté solidement.
Préparation du café
6. .Mettez la quantité désirée d’eau
froide dans la verseuse. Relevez le
couvercle du réservoir et versez-y
l’eau. Rabattez le couvercle.
7. Mettez la verseuse et son couvercle
sur la plaque
chauffante.
Sélectionnez
un café doux à
fort en tour-
nant le bouton
de sélection
au réglage
désiré.
8. Mettez la cafetière en marche.
9. Si le modèle comporte une horloge
ou l’arrêt automatique, la cafetière
s'arrêtera dans 2 heures.
10. Éteignez et débranchez la cafetière
après avoir terminé.
Doux Fort
1. Branchez la cafetière. Les chiffres
apparaissant sur l’horloge clignoteront
jusqu’à ce que l’heure soit réglée ou
que la cafetière soit mise en marche.
2. Appuyez sur le bouton de H jusqu’à
ce que l’heure exacte apparaisse. Un
point rouge s’illuminera pour indiquer
P.M. Appuyez sur le bouton M
jusqu’à ce que les minutes exactes
s'affichent. L’horloge est maintenant
réglée.
3. Afin de programmer la cafetière pour
la mettre en marche automatique-
ment, appuyez sur le bouton Prog
tout en appuyant sur le bouton H
puis sur le bouton M jusqu’à ce que
l’heure à laquelle vous désirez que le
café soit prêt apparaisse.
4. Pour que la cafetière commence l'in-
fusion automatiquement, déplacez le
curseur de Arrêt à Auto. Un point
rouge s’illuminera dans le coin
gauche inférieur pour indiquer que la
cafetière est prête à se mettre en
marche automatiquement.
5. La cafetière s’éteindra 2 heures
après le début de l'infusion du café.
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 12
13
Arrêt automatique
L’arrêt automatique permet d’éteindre la
plaque chauf
fante 2 heures après le
début du cycle d'infusion. Éteignez la
cafetière et débranchez-la lorsque vous
avez terminé.
Réservoir d’eau amovible pour 10 tasses
Veuillez le laver avant la première utili-
sation. Lavez le
réservoir à la
main ou placez-
le dans le panier
supérieur du
lave-vaisselle
automatique. Le
réservoir de 10
tasses peut être
facilement
enlevé pour le remplissage ou le lavage
occasionnel. Soulevez tout simplement
le couvercle du réservoir et soulevez la
poignée amovible du réservoir. Retirez
le réservoir amovible et remplissez-le
d’eau au niveau désiré. Placez
soigneusement le réservoir amovible en
place dans le réservoir de la cafetière.
Assurez-vous que le réservoir amovible
est bien en place pour un écoulement
approprié de l’eau. Lors de l’utilisation
du réservoir amovible, il est seulement
possible de faire une quantité de café
de 10 tasses, tel que l’indique la mar-
que du niveau de l’eau. Pour préparer
une verseuse de 12 tasses, enlevez le
réservoir amovible et remplissez le
réservoir de la cafetière.
REMARQUE : Le regard d'eau de la
cafetière indique le niveau d'eau
lorsque le réservoir amovible ne sert
PAS.
Caractéristiques
supplémentaires
Cette fonction est conçue pour vous
permettre de verser une tasse de café
avant que le cycle de préparation n’ait
été complété. Si la verseuse est retirée,
l’écoulement du café à la base du
panier du filtre s’arrêtera.
ATTENTION : La verseuse doit être
remise en place dans un délai de 20
secondes. Le café recommencera à
couler dès que la verseuse sera remise
en place sur la plaque chauffante.
Pause dégustation
Caractéristiques facultatives
(sur certains modèles)
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 13
14
Nettoyage
1. Placez la verseuse vide sur la plaque
chauffante. Fermez bien le panier-filtre.
2. Versez une chopine de vinaigre
blanc dans le réservoir.
3. Branchez la cafetière et mettez-la en
marche.
4. Après 30 secondes, arrêtez la
cafetière.
5. Attendez 30 minutes pendant que le
vinaigre nettoie la cafetière. Puis
remettez celle-ci en marche.
Lorsque le cycle d'infusion est com-
plété, arrêtez-la.
Pour nettoyer l’intérieur de la cafetière
6. Videz la verseuse et rincez-la.
Remplissez la verseuse d’eau froide
et versez le liquide dans le réservoir.
Placez la verseuse sur la plaque
chauffante.
7. Placez l’interrupteur sur la position
MARCHE. Lorsque le cycle est com-
plété, videz la verseuse. Répétez
l’opération en ajoutant la même
quantité d’eau froide.
8. Arrêtez la cafetière lorsque le
processus est terminé.
9. Lavez la verseuse et le panier-filtre.
1. Débranchez la cafetière et laissez-la
refroidir avant le nettoyage.
2. Essuyez la plaque chauffante avec
un linge humide et propre.
N’employez pas de nettoyant
abrasif.
3. De temps à autre, essuyez l’endroit
où se répand l’eau, situé au-dessus
du panier-filtre, avec un linge propre
et humide.
4. Pour enlever le couvercle de la
verseuse, poussez la partie de la
charnière du couvercle sur un côté,
puis tordez et soulevez l’autre côté.
La tige se dégagera de la charnière.
Enlevez ensuite le couvercle.
5. La verseuse, le couvercle de la
verseuse et le panier-filtre amovible
peuvent être lavés dans le panier
supérieur du lave-vaisselle ou à l’eau
chaude savonneuse. Rincez et
séchez.
6. Pour enlever les taches sur la
verseuse, frottez avec du bicarbon-
ate de sodium ou un nettoyant doux.
Pour enlever les taches tenaces,
remplissez la verseuse avec de l’eau
chaude du robinet et ajoutez 2 c. à
soupe de détergent pour lave-vais-
selle. Laissez reposer pendant la
nuit, ensuite lavez et rincez.
7. Toutes les autres surfaces externes
de la cafetière peuvent être net-
toyées avec un chiffon propre et
humide.
Nettoyage des pièces de la cafetière :
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 14
15
Précautions de sécurité
pour la verseuse
• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou
dont la poignée est desserrée.
• Cette verseuse est conçue pour être
utilisée uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Ne la
faites pas fonctionner sur le dessus
d’une cuisinière électrique ou à gaz,
ou dans un four à micro-ondes ou
conventionnel.
• Pour éviter de la briser, manipulez la
verseuse avec soin. Évitez tout
impact car le verre cassera. Lorsque
vous la remplissez d’eau, agissez
avec précaution pour éviter de
heurter un robinet.
• Ne placez pas la verseuse chaude
sur une surface froide ou mouillée.
Laissez-la refroidir avant de la nettoy-
er ou d’y verser un liquide.
Ne laissez pas une verseuse vide sur
une surface chauffante.
Ne nettoyez pas la verseuse avec des
tampons en laine d’acier, des déter-
gents abrasifs ou tout autre produit
pouvant provoquer des éraflures.
N’introduisez pas la main dans la
verseuse. Manipulez celle-ci avec soin
si vous portez des bijoux, particulière-
ment des bagues avec diamants. Les
bijoux peuvent égratigner le verre, ce
qui augmente la possibilité de casse.
Ne cognez pas et n'éraflez pas la
verseuse et ne la faites pas chauffer
jusqu'à évaporation totale du liquide
qu'elle contient.
• Jetez la verseuse lorsque celle-ci est
fêlée, éraflée ou chauffée à vide pen-
dant un long laps de temps.
Afin d’éviter les accidents, ne versez
pas le liquide en faisant face aux
gens.
Pour remuer le liquide dans la
verseuse, n’utilisez que des ustensiles
en plastique, en bois ou en
caoutchouc. N’utilisez pas d’usten-
siles en métal.
Veuillez suivre à la lettre ces précau-
tions de sécurité pour éviter toute
brûlure grave qui pourrait être causée
par le bris d’une verseuse remplie de
liquide chaud.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu'il peut se briser ce qui
pourrait occasionner des blessures corporelles.
Ce symbole vous indique qu’il existe un danger potentiel de blessures
corporelles si vous négligez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 15
16
Petites pannes et solutions
La cafetière ne
fonctionne pas ou
ne chauffe pas.
Mesures rectificatives
Problème
Le panier-filtre
déborde ou la
fonction Pause et
dégustation fait
déborder la
verseuse.
Durée d'infusion
plus longue que
d’habitude.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien branché
dans une prise de courant fonctionnelle.
• La caractéristique d’arrêt automatique éteint la
cafetière deux heures après la préparation du café.
Eteignez la cafetière puis remettez-la en marche.
• Pour les modèles avec horloge, si le courant a été
interrompu, le temps d'infusion automatique doit être
réglé de nouveau.
• De trop grandes quantités de café moulu peuvent
colmater le panier-filtre. Nous recommandons une
c. à soupe de café moulu par tasse.
Assurez-vous que le café n’est pas moulu trop fin.
Ceci peut colmater le filtre. Les filtres permanents
sont plus enclins à colmater que les filtres en papier.
Assurez-vous d’utiliser un filtre de style panier ou de
style moule à muffin de bonne qualité. Les côtés du
filtre doivent être verticaux contre la paroi du
panier-filtre pour éviter l’affaissement du filtre.
Lorsque vous utilisez la fonction Pause dégustation,
l’eau chaude continue de couler dans le panier-filtre et
peut déborder si la verseuse n’est pas remise en place
sur la plaque chauffante dans un délai de 20 secondes.
Assurez-vous que la verseuse est bien à plat sur la
plaque chauffante.
Le panier-filtre doit être bien fermé.
• Des dépôts de minéraux peuvent s'accumuler à
l’intérieur de la pompe de votre cafetière. Nous
recommandons de nettoyer périodiquement
l’intérieur de votre cafetière. Un nettoyage plus
fréquent peut s’avérer nécessaire selon la dureté de
l’eau utilisée. Reportez-vous à la section «Nettoyage.»
• Si vous utilisez le réservoir amovible, assurez-vous
qu’il est bien en place dans le réservoir de la cafetière.
Il est facile d’obtenir une réponse à la plupart des questions au sujet de votre nou-
velle cafetière. Ce guide pratique énumère certains problèmes courants et vous
explique comment y remédier. Si vous avez besoin de plus amples renseigne-
ments, veuillez appelez le service d’assistance aux clients en composant sans frais
le numéro d’assistance à la clientèle mentionné sur la couverture de ce livret et à
l’arrière de la cafetière.
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 16
17
Merci !
Merci d’avoir acheté nos produits.
Si vous avez des questions au sujet de
votre appareil ménager, ne retournez pas le produit
au magasin – nous pouvons vous aider.
Veuillez téléphoner au Service à la clientèle pour
obtenir de l’aide. Merci d’avoir choisi nos produits !
Service à la clientèle
Si vous avez une requête dans le cadre de cette garantie, composez le numéro de
notre service à la clientèle. Pour un service plus rapide, veuillez avoir à portée de
main les numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trou-
vent sous votre appareil.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES ET INDIRECTS. SONT PAR LES
PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui
pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mauvais usage, la négligence,
l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’em-
ploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez
aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une
province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN ! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
840124800 FRv01.qxd 7/7/04 8:38 AM Page 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 46924 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur