Krups KM101050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
KM101050
www.krups.com
EN
FR
ES
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:10 Page2
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page3
Français
17
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page17
Français
19
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des
consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être
observées et en particulier les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et
des blessures, ne pas immerger le cordon d’alimentation,
les prises de courant ou la machine dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants. Garder hors
de la portée des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
8. Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la
vapeur peut causer des brûlures. Faire preuve de
prudence.
9. Débrancher l’appareil de la prise murale s’il n’est pas utilisé
pendant quelques jours et avant de le nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever les
accessoires et avant de le nettoyer ou de le ranger.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page19
Français
10. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux
de la qualité. Des tests pratiques sont effectués sur des
appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer
des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil
avant sa première utilisation.
11. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon
d’alimentation ou une prise endommagé, quand l’appareil
fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au
Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné,
ajusté ou réparé.
12. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le
cordon pendre de la table ou du comptoir, où il pourrait
être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
13. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir,
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups
peut causer des incendies, des chocs électriques ou des
blessures.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
17. Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton de
commande à « off » puis débrancher de la prise murale. Ne
pas tirer sur le cordon mais plutôt sur la fiche.
18. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné.
19. Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la
solution de détartrage précisée dans ce manuel dans le
réservoir d’eau.
20. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
21. Votre machine a été conçue pour un usage domestique
seulement.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
20
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page20
Français
21
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien
normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le
personnel agréé de Krups uniquement. Visiter notre site Web
www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la
clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être
effectuée par le personnel agréé de Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON
D’ALIMENTATION COURT
A. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge avec cet
appareil.
B. Si une rallonge est absolument nécessaire,
1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même
que celui de la machine;
2) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du
comptoir, où elle pourrait être tirée par un enfant ou
faire trébucher quelqu’un.
C. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Pour diminuer le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise
que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas
complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre
toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne modifier en aucun cas la prise.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit
de modifier les spécifications sans avis préalable.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page21
Français
DESCRIPTION
22
1
Corps principal
2
Couvercle
3
Réservoir
4
Porte-filtre
5
Niveau d’eau
6
Plaque chauffante
7
Verseuse verre
8
Bouton Marche / Arrêt
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page22
Français
23
LE CAFÉ INFU
Préparer un café délicieux, c’est un art et une science. Cette ma-
chine à café a été conçue pour fournir des résultats optimaux, qui dé-
pendent grandement de quatre facteurs de base : l’eau, le café, le
ratio et la mouture. Pour en apprendre d’avantage sur ces facteurs
importants, lire les prochaines pages.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les matériaux d’emballage.
Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer un premier cycle d’infu-
sion qui rincera le système. Utiliser un réservoir plein d’eau et ne pas
mettre de café ni de filtre à café.
COMMENT PRÉPARER DU CAFÉ
Remplir le réservoir d’eau froide, en prenant
soin de noter le nombre de tasses. Utiliser de
l’eau filtrée si possible.
Une tasse vaut 5 oz. La carafe est graduée par
tasse de 5 oz et le réservoir d’eau est muni de
deux fenêtres graduées sur chaque côté de la
machine.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page23
Français
24
Placer un filtre papier ou permanent dans le
panier-filtre.
Voici les accessoires d’origine Krups :
Filtres papier n
°
4, paquet de100. Article n
°
983.
Filtre permanent doré n°4. Article n°049
Ajouter du café moulu dans le panier.
Mesurer une cuillère à table comble par
tasse d’eau de 5 oz.
Cette simple étape est critique pour le goût
du café infusé.
Consulter le guide de préparation du café à
la page 25 pour plus de détails.
Fermer le couvercle et placer la carafe sur la
machine.
S’assurer que la carafe est droite et à niveau
sur la plaque chauffante avant de démarrer
le cycle d’infusion.
*COMMENTAIRE :
Si la carafe est utilisée
pour remplir le réservoir d’eau froide, rincer
la carafe à l’eau chaude avant de démarrer
le cycle d’infusion. Cela aidera à augmenter
la température du café dans la carafe.
Pour infuser immédiatement le café, appuyer
sur la touche marche/arrêt et le cycle d’infu-
sion commence.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page24
Français
25
Le bouton marche/arrêt devient vert pendant le cycle et reste
allumé 2 heures, pendant que la machine maintient le café chaud
sur la plaque chauffante.
Pour éteindre la machine en tout temps, appuyer sur la touche
marche/arrêt de nouveau.
Cette cafetière est équipée d’un stop - goutte permettant de se
servir un café avant la fin du passage d’eau.
Fonction arrêt automatique :
La plaque chauffante maintient la température du café dans la
carafe et s’éteint automatiquement après 2 heures maximum,
pour plus de sécurité et de commodité. Il n’est pas possible de
modifier ce paramètre. Pour de meilleurs résultats, préparer seu-
lement la quantité de café qui sera bue dans les 30 à 60 pro-
chaines minutes ou transférer le café dans une carafe isolée im-
médiatement après l’infusion.
Caractéristique Arrêter et servir :
La carafe peut être retirée pendant le cycle d’infusion pour verser
une première tasse de café. Ne pas oublier que le café n’aura
pas le même goût que lorsqu’un plein pot de café est préparé et
que le cycle est complet. S’assurer de replacer rapidement la
carafe pendant le cycle d’infusion pour éviter un débordement.
PENDANT LE CYCLE D’INFUSION, DE LA VAPEUR
S’ÉCHAPPE DU DESSUS DE LA MACHINE.
FAIRE ATTENTION ET GARDER LES MAINS LOIN
DE CETTE ZONE JUSQU’À CE QUE LE CYCLE
SOIT TERMINÉ.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page25
Français
NETTOYAGE
Le café utilisé et le filtre papier peuvent être jetés à la poubelle ou dans
le compost. Il faut faire cela peu de temps après l’infusion.
Si possible, ne pas laisser du café humide toute la nuit dans la machine.
26
Le porte panier-filtre est muni d’une poignée
pour jeter plus facilement le café moulu.
Le porte panier-filtre doit être nettoyé régu-
lièrement avec de l’eau et du savon.
La carafe en verre devrait être rincée après
chaque cycle et lavée régulièrement avec de
l’eau et du savon.
Le porte panier-filtre et la carafe en verre sont
résistants au lave-vaisselle lorsque placés
dans le panier supérieur.
DÉTARTRAGE
La machine à café doit être détartrée régulièrement ou lorsque le
cycle d’infusion est significativement plus long.
Habituellement, un pot plein de café devrait prendre un maximum de
10 minutes à infuser. Il est recommandé de détartrer la machine au
moins tous les 3 mois à l’aide d’une solution de détartrage conçue
pour les machines à café..
Visiter le site Web de Krups à www.Krupsonline.ca pour savoir quels
sont les produits de détartrage approuvés.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page26
Français
27
Avant de détartrer la machine, retirer le filtre permanent (s’il y a lieu)
du panier-filtre. Ne pas mettre de café moulu dans le panier-filtre.
Remplir le réservoir d’eau et y ajouter la poudre à détartrer.
Appuyer sur la touche marche/arrêt et laisser la moitié du liquide
couler dans la carafe, puis éteindre la machine.
Laisser la solution reposer dans la machine pendant 20 à 30 mi-
nutes.
Allumer la machine de nouveau et laisser le reste de l’eau couler.
Jeter l’eau et faire couler un second cycle d’eau propre pour rincer
le système.
La garantie ne couvre pas une machine à café défectueuse
ou brisée si cela est dû à l’absence de détartrage.
ACCESSOIRES
Filtres papier : article n° 983
Filtre doré permanent : article n° 049
Ensemble de détartrage : article n° 42821 (3 par boîte)
Carafe en verre de remplacement : pièce n° XB100B50
Ces articles sont disponibles chez votre détaillant Krups local ou
peuvent être commandés sur www.Krupsonline.ca.
GUIDE DE PRÉPARATION DU CAFÉ
LE CAFÉ
Choisir les grains de café avec soin. Il est préférable d’utiliser des grains
entiers de première qualité, provenant d’un torréfacteur ou d’une
marque de confiance. Les grains Arabica offrent les meilleures saveurs
et contiennent moins de caféine, tandis que les grains Robusta pous-
sent plus facilement et sont moins chers, offrent moins de saveur et
contiennent davantage de caféine. Les grains Robusta sont parfois uti-
lisés dans des mélanges pour y ajouter une saveur amère particulière.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page27
Français
Les grains peuvent être torréfiés très légèrement pour offrir un goût
aromatique et doux, ou très torréfiés pour offrir des saveurs plus puis-
santes, ou encore avoir une torréfaction qui se situe n’importe où entre
ces deux extrêmes. Un bon torréfacteur est en mesure de décrire les
saveurs que les grains donneront à votre café infusé.
Commentaire :
Essayer différents grains de café et différentes torré-
factions pour découvrir un ou plusieurs cafés qui cor-
respondent aux goûts de chacun.
LE RATIO
La quantité de café moulu doit être soigneusement mesurée pour cor-
respondre à la quantité d’eau utilisée pour chaque cycle. Il est impor-
tant d’utiliser une quantité suffisante de café pour éviter la surextraction.
Une petite quantité de café serait submergée par un grand volume
d’eau chaude. Les mesures de « tasses » indiquées sur la carafe re-
présentent 5 onces chaque. La capacité maximale est d’un peu plus de
50 oz d’eau au total, avant infusion. Le volume de café infusé sera lé-
gèrement inférieur car le café moulu en absorbe une partie.
Krups recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu pour 5 onces
d’eau. Une cuillère à table comble représente environ 7 grammes. Si
le café infusé est trop corsé, il est possible d’ajuster le goût en utilisant
un peu moins de café moulu. Si le café est encore trop corsé, il est
préférable de préparer le café selon le ratio recommandé puis de le di-
luer avec de l’eau chaude par la suite. Cela permet d’extraire pleinement
la saveur du café tout en évitant la surextraction d’une trop petite quan-
tité de café moulu.
L’EAU
L’eau est un facteur critique pour ce qui est du goût du café infusé.
Habituellement, il est préférable d’utiliser de l’eau filtrée pour aider à
éliminer les minéraux et le chlore qui peuvent être présents dans les
systèmes municipaux d’approvisionnement en eau. Toutefois, si votre
eau a bon goût, elle devrait être adéquate pour votre café.
Ne jamais verser du lait, du café préparé, du thé etc. dans le réservoir
d’eau.
28
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page28
PROBLÈMES SUGGESTIONS
Le café met trop
de temps à infuser
(plus de 10 mi-
nutes).
- Détartrer la machine (voir la section « détar-
trage » à la page 26).
- Nettoyer le porte-filtre et la soupape anti-
gouttes pour enlever les résidus de café. Net-
toyer également le filtre permanent s’il y a lieu.
- Vérifier qu’il n’y a pas de problème au niveau
de l’alimentation électrique.
- Utiliser un filtre papier d’une autre qualité.
- Vérifier qu’il n’y a pas de grain de café qui
obstrue le fond du réservoir d’eau.
Le porte-filtre ne
se ferme pas.
- Le panier porte-filtre doit être bien en place
dans le porte-filtre et la poignée doit être cli-
quée en place.
- Utiliser la poignée pour placer le panier
porte-filtre, puis la replier et appuyer pour la
verrouiller en place.
La caractéristique
arrêter/servir ne
fonctionne pas.
- Nettoyer la soupape anti-gouttes sous l’eau
courante, en l’activant manuellement.
Français
29
LA MOUTURE
La méthode et la finesse de mouture ont un impact important sur le
goût final du café infusé. Idéalement, les grains de café frais devraient
être moulus juste avant le cycle d’infusion. Noter que cette machine
est programmée pour préparer du café à partir de la mouture la plus
courante disponible en magasin. Habituellement, la mouture des cafés
prémoulus est similaire, de moyenne à grossière. Une mouture très fine
donne un café au goût plus prononcé, mais il y a un risque de surex-
traction pendant l’infusion, ce qui confère un goût amer au café. Pour
en apprendre davantage sur la mouture du café et sur la gamme de
moulins à café Krups, consulter le site Web www.krupsusa.com.
DÉPANNAGE
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page29
Français
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU
ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans
un centre service agréé pour que son traitement soit effec-
tué.
30
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page30
Français
31
GARANTIE KRUPS
: www.krups.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la
plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie
et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où
vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la
clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour
connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou
le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix
de Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation
du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie, se
limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et
n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé
directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement
emballé et retourné par courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition si-
milaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service au-
torisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur
le site de Krups www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié,
tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas ac-
compagné d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise uti-
lisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien,
de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la
plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du pro-
duit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le rem-
placement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions
précisées dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mau-
vaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page31
Français
32
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus
à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au ni-
veau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate
de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que
celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit,
y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays
listés, avec une durée de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du pro-
duit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le
type de prise électrique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’uti-
lisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux condi-
tions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la ga-
rantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
un produit alternatif de même valeur si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consom-
mateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le com-
merçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au
consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier
des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consom-
mateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'uti-
lisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit
sur le site internet de Krups / www.krups.ca.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345, avenue
Passmore
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXIQUE
G.S.E.B. MEXICANA,
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401, Col. Polanco
Chapultepec
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
É.-U.
GROUPE SEB
USA
2121 Eden Road
Millville, NJ
08332
1-800-418-3325 (01800) 112 83 25 800-526-5377
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page32
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page49
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page50
www.krups.com
Réf. NC00020247-01
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2
FR . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
ES . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:10 Page1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Krups KM101050 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues