Panasonic WXT3020 - ORDER TAKER - MULTI LANGUAGE Mode d'emploi

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

19
RSS-213
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage,et
(2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouil-
lage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION:
Risque d'explosion si la batterie n'est pas placée correctement.
Remplacer uniquement avec le même type ou un type
équivalent.
Ces instructions de dépannage sont uniquement destinées au
personnel technique professionnel. Afin de limiter tout risque
d'électrocution, ne jamais exécuter de dépannage autre que
celui spécifié dans la notice d'instructions à moins que vous
possédiez des qualifications pour le faire.
Le numéro de modèle et le numéro de série de ce produit se
trouvent sur la surface de l'appareil.
Nous vous conseillons de relever le numéro de série de votre
appareil dans l'espace réservé ci-dessous et de conserver
précieusement votre notice d'instructions en tant que
justificatif d'achat aux fins d'identification en cas de vol.
No. de modèle
No. de série
FRANÇAIS
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
AVERTISSEMENT:
Cet appareil doit être mis à la terre.
Le périphérique doit être connecté à une prise de sortie secteur
munie d'une connexion de mise à la terre de sécurité.
La prise de sortie secteur ou l'adaptateur d'alimentation du
périphérique doit toujours être prêt à être utiliser.
Ne jamais exposer cet appareil à la pluie ni le laisser dans un lieu
humide sous peine de créer un amorçage électrique ou une
électrocution.
L'appareil ne devrait pas être exposé à des éclaboussures ou
des projections d'eau et aucun récipient rempli de liquide tels que
des vases ne devraient être posé sur l'appareil.
Tous les travaux d'installation de ce produit devraient être confiés
à des techniciens et dépanneurs professionnels ou des
installateurs de système.
Pour éviter tout accident corporel, cet appareil doit être
solidement fixé au sol/au mur conformément aux directives
d'installation.
Les connexions doivent être conformes au code électrique local.
Le risque d'affaiblissement du système auditif dû à une
exposition à des niveaux sonores excessifs peut être limité par
une écoute à des volumes inférieurs et de plus courtes durées.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
21
Instructions de sécurité importantes
1) Veiller à lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Tenir compte de tous les avertissements.
4) Se conformer à toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de lieux en présence d'eau.
6) Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
7) N'obturer aucune des ouvertures d'aération. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8) Ne pas utiliser à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chauffage, des appareils de
chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne pas asservir l'objectif de sécurité de la prise polarisée ou de la prise de mise à la terre. Une prise polarisée possède
deux lames dont l'une est plus large que l'autre. Une prise de mise à la terre possède deux lames ainsi qu'un troisième
élément, un ergot de mise à la terre. La lame qui est large ou le troisième élément, l'ergot, sont installés pour assurer votre
sécurité. Si la prise fournie ne s'engage pas correctement dans votre prise, veuillez consulter un électricien pour qu'il
effectue le remplacement de l'ancienne prise de sortie secteur.
10) Protéger le cordon d'alimentation afin que personne ne puisse marcher dessus ni ne soit pincé, notamment près des prises,
les prises pratiques et les points de sortie de l'appareil.
11) Utiliser uniquement les fixations ou les accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utiliser uniquement le chariot, le support, le trépied, la platine de fixation ou la tablette spécifiée par le fabricant ou vendu
avec l'appareil. Quand un chariot est utilisé, prendre toutes les précautions nécessaires lors du déplacement de la
combinaison chariot-appareil afin que le tout ne se renverse pas.
13) Débrancher cet appareil pendant les orages électriques ou s'il n'est pas utilisé sur de longues périodes de temps.
14) Toute réparation ou dépannage doit être confié à un personnel qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l'appareil a
été endommagé d'une manière quelconque, par exemple, lorsque le cordon d'alimentation électrique ou la prise ont été
endommagés, quand du liquide s'est répandu dessus ou si des objets sont tombés dans l'appareil, lorsque l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou s'il a fait une chute.
S3125A
22
Limitation de responsabilité ........................................................................................................................20
Déni de la garantie ......................................................................................................................................20
Instructions de sécurité importantes ...........................................................................................................21
Préface ........................................................................................................................................................23
Caractéristiques dominantes ......................................................................................................................23
Mesures de précaution ...............................................................................................................................23
Principaux organes de commande et fonctions ..........................................................................................24
Chargement et remplacement de la batterie ..............................................................................................26
Chargement ...........................................................................................................................................26
Remplacement ......................................................................................................................................26
Branchement et débranchement de la fiche de combiné microcasque d'écoute .....................................26
Modes d'utilisation .......................................................................................................................................27
Communications avec les clients (TALK) ..............................................................................................27
Communication avec d'autres membres du personnel du magasin (PAGE) .......................................27
Bornes de commande de périphérique extérieur .................................................................................28
Connexion de système double de service clientèle de passage (Double-Drive-Thru) ........................28
Mode de gérant (seulement un combiné microcasque d'écoute) ........................................................29
Annulation du mode gérant ...................................................................................................................29
Configuration de la fonction de verrouillage automatique pour parler
(pour seulement un combiné microcasque d'écoute) (Auto-Talk-Lock) ...............................................30
Procédures de configuration .......................................................................................................................31
Ouverture du logement de commutateur ..............................................................................................31
Configuration d'interrupteur DIP ............................................................................................................31
Enregistrement d'identification ..............................................................................................................32
Suppression d'une identification ...........................................................................................................32
Dépannage...................................................................................................................................................33
Caractéristiques techniques .......................................................................................................................34
Accessoire standard ...................................................................................................................................35
Accessoires optionnels ...............................................................................................................................35
TABLE DES MATIÈRES
23
Préface
Le preneur de commande WX-T3020 est exclusivement conçu pour être utilisé avec les systèmes de communication à liaison
radio Panasonic dont on se sert dans les tableaux de menu de service clientèle de passage, etc. En utilisant le combiné
microcasque d'écoute WX-H3027 optionnel, les utilisateurs peuvent communiquer avec d'autres éléments du personnel du
magasin et les clients.
Caractéristiques dominantes
Ce preneur de commande peut être utilisé avec le module central WX-C3010.
1,9 GHz DECT* est employé avec le preneur de commande afin d'empêcher toute interférence par les fours à micro-ondes
ou le réseau local sans fil utilisés avec 2,4 GHz DECT.
*Télécommunications sans fil améliorées par numérique
Mode administrateur
Il est possible de régler le mode de gérant sur un des preneurs de commande enregistrés dans le module central. Une
personne se servant du preneur de commande a la priorité de communication.
Il est possible de sélectionner le passage direct ou le passage A/B selon les dispositions de système double de service
clientèle de passage.
Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage pour parler ou mode presser pour parler.
Il est possible de sélectionner le mode de verrouillage page ou le mode presser pour page.
Mesures de précaution
Utiliser seulement la batterie WX-B3030.
Se conformer aux instructions de précaution et d'utilisation de la batterie.
En combinaison avec ce produit, se référer aux Manuel d'utilisation du chargeur de batterie WX-Z3040.
Pour prévenir tout dégât, débranchez le combiné microcasque d'écoute WX-H3027 du preneur de commande WX-T3020
lorsque les appareils sont rangés.
Utiliser le combiné microcasque d'écoute avec le rembourrage d'écouteur fixé. Autrement, la voix risque d'être déformée ou
l'on peut éprouver des difficultés à entendre la voix.
Arrêter le preneur de commande quand celui-ci n'est pas utilisé de manière à économiser la vie de la batterie.
Ne pas utiliser ce produit si vous utilisez un équipement médical électrique implanté. Ceci peut provoquer un
dysfonctionnement de l'équipement.
24
EJECT
+
q
!4
!3
!1 !2
yt r e w
u
i
o
!0
+
VOL
Principaux organes de commande et fonctions
25
q Verrouillage de la batterie [EJECT]
Faire coulisser le verrouillage pour retirer la batterie.
Lors du chargement d'une batterie, introduire la batterie
jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.
Veuiller noter le sens pour insérer la batterie.
w Bouton 1 Parler [T1]
Ce bouton contrôle les communications avec le client.
Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
au tableau de menu est entendu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
presser pour parler, il est possible de parler au client.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage pour parler, il est possible de parler au
client jusqu'à ce que le bouton soit pressé une seconde
fois.
e Bouton de sélection Parler 2 / Passage A/B [T2, A/B]
Ce bouton peut être réglé sur deux fonctions suivant le
réglage de l'interrupteur à positions multiples. Se référer
à p. 31 à "Configuration d'interrupteur DIP".
[T2]
Ce bouton contrôle les communications avec le client
sur le passage B d'un système double de service
clientèle de passage.
Lorsque le bouton est relâché, tout ce que dit le client
au tableau de menu est entendu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
presser pour parler, il est possible de parler au client se
trouvant à la hauteur du tableau de menu.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage pour parler, il est possible de parler au
client jusqu'à ce que le bouton soit pressé une seconde
fois.
[A/B]
Ce bouton commute entre le passage A et le passage B
et vice versa. L'indicateur de passage i affiche le
passage actuellement sélectionné en jaune (A) ou en
vert (B).
r Bouton Page [P]
Ce bouton contrôle les communications avec le
personnel du magasin.
Lorsque le bouton est relâché, les communications entre
les membres du personnel du magasin peuvent être
entendues.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode
presser pour page, il est possible de parler au
personnel du magasin.
Alors que le bouton est maintenu pressé en mode de
verrouillage page, il est possible de parler au personnel
du magasin jusqu'à ce que le bouton soit pressé une
seconde fois.
t Bouton de fonction optionnelle [R]
Ce bouton est réservé à une extension fonctionnelle.
Quand le preneur de commande est réglé en mode de
gérant et que ce bouton est pressé, l'opération ne peut
pas être suivie pour parler ou faire une recherche de
personne. À ce moment-là, l'indicateur de téléphone du
module central s'allume.
Pour rétablir l'opération parler ou de recherche de
personne, appuyer encore une fois sur le bouton.
L'indicateur de téléphone est éteint et l'opération parler
et recherche de personne devient possible.
y Bouton de commande de périphérique externe [C]
Appuyer et maintenir le bouton C enfoncé pour mettre
en marche le périphérique externe.
u Indicateur d'alimentation
L'indicateur montre l'état actuel comme suit.
Vert: L'alimentation est appliquée et l'appareil est en
fonction.
Clignote en vert: L'alimentation est appliquée et le
mode de gérant est activé.
Rouge: La batterie doit être rechargée.
Rouge clignotant: L'identification n'est pas enregistrée
ou le module central est réglé en mode d'enregistre-
ment d'identification.
i Indicateur de passage
Il s'allume en jaune ou en vert pour indiquer quel est le
passage en service.
Jaune: Le passage A est sélectionné
Vert: Le passage B est sélectionné.
Jaune clignotant: Le passage A est sélectionné et soit
le mode parler soit le mode page est activé.
Clignote en vert: Le passage B est sélectionné et soit
le mode parler soit le mode page est activé.
o Boutons de réglage de volume [ ]
Une pression des boutons respectifs a pour effet
d'augmenter ou de diminuer le niveau de sortie son.
!0 Bouton d'alimentation [POWER]
Le fait d'appuyer sur le bouton met le preneur de
commande en marche. Une nouvelle pression du
bouton pendant au moins 2 secondes permet d'arrêter
le preneur de commande.
!1 Prise de sortie d'écouteur
Cette prise est utilisée pour le raccordement au
combiné microcasque d'écoute WX-H3027.
!2 Prise d'entrée de microphone
Cette prise est utilisée pour le raccordement au
combiné microcasque d'écoute WX-H3027.
!3 Logement d'interrupteur
Ne pas ouvrir le couvercle de ce logement. Ne doit être
ouvert que par un technicien professionnel ou des
installateurs de système qualifiés.
!4 Batterie (accessoire optionnel)
Se référer à la page 23 à "Mesures de précaution".
+ VOL
26
Vérifier les pôles positif et négatif au
moment de l'introduction de la batterie.
Ne pas saisir le câble.
Ne pas dégager cette partie
vers le haut ou vers le bas.
Chargement et remplacement de la batterie
Remarques:
• Se référer aux manuels d'utilisation qui accompagnent
la batterie et le chargeur de batterie.
Se munir d'une batterie complètement chargée.
Le remplacement de la batterie est recommandé quand
le témoin d'alimentation s'allume en rouge et qu'un bip
continu est entendu régulièrement dans le combiné
microcasque.
Chargement
Introduire la batterie comme représenté sur la figure.
Remarque: Faire en sorte de l'introduire jusqu'à son
verrouillage.
Remplacement
1. Faire coulisser le verrouillage de la batterie vers le bas.
2. Retirer la batterie.
w
q
Branchement et débranchement de la fiche de combiné microcasque d'écoute
Au moment de brancher la fiche du combiné microcasque
d'écoute à ce produit, maintenir la fiche et la pousser
directement dans la prise de sortie d'écouteur et la prise
d'entrée de microphone.
Pour débrancher la fiche de raccordement du combiné
microcasque d'écoute de cet appareil, saisir la prise et la
dégager tout droit.
Ne pas saisir le câble ni dégager la prise vers le haut ou
vers le bas.
Cette façon de faire peut constituer un problème.
Dégager la fiche tout droit
tout en saisissant
cette partie.
27
Communication avec d'autres
membres du personnel du
magasin (PAGE)
Tous les membres du personnel portant un combiné
microcasque peuvent communiquer entre eux sans être des
clients.
<Lorsque le mode presser pour page (PTP) est
préréglé>
1. Presser et immobiliser le bouton P et parler dans le
microphone avec un réglage de niveau normal.
2. Relâcher le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible
par les autres personnes du personnel du magasin.
<Lorsque le mode de verrouillage page est
préréglé>
1. Presser et immobiliser le bouton P et parler dans le
microphone du combiné microcasque d'écoute avec un
réglage de niveau normal.
2. Appuyer encore une fois sur le bouton P. Le verrouillage
sera libéré et votre voix ne sera plus perceptible par le
client.
Remarque: Un nombre maximum de quatre opérateurs
peuvent tenir une conversation en même temps.
Communications avec les
clients (TALK)
Tout membre du personnel portant un combiné
microcasque peut communiquer en mode bidirectionnel
avec n'importe quel client qui se trouve à la hauteur du
tableau de menu.
1. Sélectionner un niveau sonore approprié en appuyant
sur le bouton ou .
2. Une tonalité est entendue dans le combiné microcasque
quand un véhicule arrive à la hauteur du tableau de
menu.
<Lorsque le mode presser pour parler (PTT) est
préréglé>
1. Presser et immobiliser le bouton T1 et parler au client.
Un bip très court se manifeste dans le combiné
microcasque.
2. Relâcher le bouton. Votre voix ne sera pas perceptible
par le client.
<Lorsque le mode de verrouillage pour parler
est préréglé>
1. Presser le bouton T1 et parler au client.
Un bip très court se manifeste dans le combiné
microcasque.
2. Appuyer encore une fois sur le bouton. Le verrouillage
sera libéré et votre voix ne sera plus perceptible par le
client.
Modes d'utilisation
+ VOL
Presser et
immobiliser
Libérer
Presser
Presser encore
une fois
Presser
Presser encore
une fois
Presser et
immobiliser
Libérer
28
Bornes de commande de
périphérique extérieur
Les bornes de commande de périphérique du module
central peuvent être contrôlées par l'intermédiaire du
preneur de commande.
1. Immobiliser le bouton C en position basse. Un bip court
est entendu par le haut-parleur du combiné
microcasque d'écoute et une connexion sera établie à
destination des bornes de commande de périphérique
du module central.
2. Relâcher le bouton C. Un bip court est entendu deux
fois par le haut-parleur du combiné microcasque
d'écoute et la connexion sera coupée vers les bornes
de commande de périphérique du module central.
Connexion de système double
de service clientèle de passage
(Double-Drive-Thru)
Quand les connexions de système double de service
clientèle de passage sont établies avec le module central,
n'importe quel preneur de commande est obligé de
sélectionner le module central du passage A ou du passage
B.
<Pour une configuration normale>
1. Quand une connexion est établie au passage A,
l'indicateur de passage s'allume en jaune. Appuyer sur
le bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage B. Une fois connecté au
passage B, une voix [Lane B] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en vert.
2. Quand une connexion est maintenue sur le passage B,
l'indicateur de passage s'allume en vert. Appuyer sur le
bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage A. Une fois connecté au
passage A, une voix [Lane A] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en jaune.
<Pour une configuration de système double de
service clientèle de passage>
1. Quand une connexion est maintenue sur le passage A,
l'indicateur de passage s'allume en jaune. Appuyer sur
le bouton T2 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage B. Une fois connecté au
passage B, une voix [Lane B] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en vert.
2. Quand une connexion est maintenue sur le passage B,
l'indicateur de passage s'allume en vert. Appuyer sur le
bouton T1 si l'on souhaite faire un changement de
connexion vers le passage A. Une fois connecté au
passage A, une voix [Lane A] est entendue par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et l'indicateur
de passage s'allume en jaune.
Remarque: Quand Sélection de passage direct est réglée,
TALK est disponible en sélectionnant l'un ou l'autre
passage en appuyant sur le bouton T1 ou le bouton T2.
Presser et
immobiliser
Libérer
Presser
Presser
Presser
Presser
29
Mode de gérant (seulement un
combiné microcasque d'écoute)
Effectuer l'enregistrement d'identification, pour faire ce
réglage.
Le combiné microcasque d'écoute réglé en mode de gérant
a la fonctionnalité suivante.
Le gérant peut interrompre le mode TALK ou PAGE de
tout membre du personnel à tout moment en
monopolisant un canal par priorité.
Le gérant entend le son de POS seulement.
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le preneur de
commande.
2. Tout en pressant et immobilisant simultanément les
boutons R et T1, presser le bouton d'alimentation pour
mettre le preneur de commande en marche. Le preneur
de commande passe en mode de gérant quand les
témoins et les boutons ont des fonctions différentes de
celles du fonctionnement normal. Il est possible
d'entendre "Connecting center module A" et le témoin
d'alimentation clignote alternativement du rouge au vert.
En outre, l'indicateur de passage A clignote en jaune.
Quand on souhaite enregistrer le gérant dans un autre
module central dans un environnement de système
double de service clientèle de passage, tout en
maintenant R et T2 enfoncés simultanément, appuyer
sur le bouton d'alimentation pour mettre en marche le
preneur de commande. Il est possible d'entendre
"Connecting center module B" et le témoin d'alimentation
clignote alternativement du rouge au vert. En outre,
l'indicateur de passage B clignote au vert.
3. Si le réglage de mode de gérant se déroule avec
succès, il est possible d'entendre "Manager" et le témoin
d'alimentation clignote en vert.
Annulation du mode gérant
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le preneur de
commande.
2. Quand PASSAGE A est réglé en mode de gérant,
continuer à appuyer sur les boutons R et T1
simultanément et mettre en marche le preneur de
commande.
Quand PASSAGE B est réglé en mode de gérant,
continuer à appuyer sur les boutons R et T2
simultanément et mettre en marche le preneur de
commande.
Le témoin d'alimentation clignote alternativement en
rouge et en vert. Un message "Connecting Center
Module A (or B)" est entendu par le haut-parleur du
preneur de commande.
3. Quand le mode de gérant est annulé, un clignotement
réciproque du témoin d'alimentation commence pour
rester allumé en vert.
Maintenir pressé.
(Passage A)
Maintenir pressé.
(Passage B)
Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant au
moins deux secondes pour arrêter l'appareil.
Maintenir pressé.
(Passage A)
Maintenir pressé.
(Passage B)
30
Configuration de la fonction de
verrouillage automatique pour
parler (pour seulement un
combiné microcasque d'écoute)
(Auto-Talk-Lock)
Pour un preneur de commande où la fonction de
verrouillage automatique pour parler est configurée, il a une
fonction pour sélectionner [Parler] automatiquement quand
le détecteur de véhicule est devenu actif, et si l'on parle
avec le client au tableau de menu.
1. Confirmer que l'interrupteur à positions multiples 1 du
combiné microcasque d'écoute est en fonction, que
l'interrupteur à positions multiples 2 est réglé sur le
passage objectif et que l'alimentation du combiné
microcasque d'écoute est coupée.
2. Mettre le preneur de commande sous tension. Le
message "Hello Headset **" (** correspond au numéro
du combiné microcasque d'écoute) est émis par le haut-
parleur du combiné microcasque d'écoute et le témoin
d'alimentation clignote en vert et en rouge
alternativement pendant 3 secondes. Tandis que le
témoin d'alimentation clignote, appuyer sur le bouton T1
ou T2. (PASSAGE A: Bouton T1, PASSAGE B: Bouton
T2) La fonction de verrouillage automatique pour parler
sera paramétrée, le message "Auto-Talk-Lock ON" est
entendu par le haut-parleur du combiné microcasque
d'écoute. Quand le bouton T1 ou T2 n'est pas pressé, le
preneur de commande assume un mode ordinaire de
fonctionnement.
3. Dans le cas d'une défaillance de la configuration de la
fonction de verrouillage automatique pour parler, une
voix [Failed] est entendue par le haut-parleur du
combiné microcasque d'écoute. Dans ce cas de figure,
se conformer à nouveau aux instructions des mêmes
procédures indiquées à l'étape 1.
Remarque: Si le courant d'alimentation du preneur de
commande est coupé, toutes les conditions de réglage
pour la fonction de verrouillage automatique pour parler
seront annulées. Ce réglage devrait être effectué sans
faute quand l'alimentation électrique est appliquée.
31
Précautions: La configuration de ce produit doit être
exécutée par un personnel de dépannage qualifié ou
des installateurs professionnels.
Ouverture du logement de
commutateur
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le preneur de
commande.
2. Dévisser la vis et ouvrir le logement de commutateur.
3. Régler les commutateurs.
4. Après avoir positionné l'interrupteur, remonter le
couvercle.
5. Mettre le preneur de commande sous tension.
Configuration d'interrupteur DIP
Un interrupteur DIP à huit bits est installé pour effectuer les
configurations de système. Les réglages initiaux sont
identifiés par un astérisque *.
Remarque: Ne pas oublier de couper l'alimentation du
preneur de commande au cours de l'étape 1. En ne
procédant pas ainsi, l'interrupteur à positions multiples
ne sera pas activé tant que l'alimentation ne sera pas
coupée puis rétablie.
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation pendant
au moins 2 secondes pour arrêter le preneur de
commande.
2. Régler les commutateurs comme indiqué ci-dessous.
SW#1: Ce commutateur sélectionne l'activation ou la
désactivation de la fonction de verrouillage
automatique pour parler
Activé: Fonction de verrouillage automatique pour
parler activée
Désactivé: Fonction de verrouillage automatique
pour parler désactivée
SW#2: Ce commutateur sélectionne le passage ciblé
pour for "SW#1: Fonction de verrouillage
automatique pour parler".
Activé: Passage B
Désactivé: Passage A
SW#3: Ce commutateur sélectionne le mode de
sélection directe de passage ou le mode normal.
Activé: Mode de sélection directe de passage
Avec un système double de service clientèle de
passage, le bouton T1 est pour le passage A, le
bouton T2 est pour le passage B.
Désactivé: Normal
Pour le système double de service clientèle de
passage, le bouton T2 est pour la sélection de
passage A/B.
SW#4: Ce commutateur sélectionne verrouillage pour
parler ou presser pour parler
Activé: Verrouillage pour parler
Désactivé: PTT (Presser pour parler)
SW#5: Ce commutateur sélectionne verrouillage pour
page ou presser pour page
Activé: Verrouillage page
Désactivé: PTP (Presser pour page)
SW#6, SW#7: Ce commutateur sélectionne la langue de
messages de vocaux.
Dévisser la vis
et ouvrir le
logement de
commutateur.
Appuyer sur le bouton d'alimentation pour
arrêter le preneur de commande.
Procédures de configuration
1
SW#
2
3
4
5
6
7
8
Verrouillage automatique pour
parler activée/désactivée
Fonction
Sélection de langue de message vocal
Sélection de langue de message vocal
ON
ON
OFF*
OFF
Passage de verrouillage
automatique pour parler
BA*
Paramétrage de bouton T2
Sélection directe
de passage
Normal*
Verrouillage pour parler/Presser pour parler
Verrouillage pour parler PTT*
Verrouillage page/Presser pour page
Verrouillage page PTP*
Alimentation RF
Réduit l'alimentation Pleine puissance*
1
2
3
4
5
6
7
8
Paramétrage initial
ON
OFF
SW#6
OFF*
OFF
ON
ON
OFF*
ON
OFF
ON
Anglais
Espagnol
Français
Désactivation de message vocal
SW#7 Langue
SW#8: Ce commutateur sélectionne l'alimentation RF.
Activé: Réduit l'alimentation
Désactivé: Pleine puissance
32
Enregistrement d'identification
1. Appuyer sur le bouton d'enregistrement ID du module
central pendant au moins 2 secondes. Le système
passe en mode d'enregistrement d'identification.
2. Tout en pressant et immobilisant simultanément les
boutons T1 et T2, appuyer et maintenir le bouton
d'alimentation enfoncé pour mettre le preneur de
commande en marche. Le preneur de commande passe
en mode de paramétrage d'enregistrement d'identifi-
cation quand les témoins et les boutons ont des
fonctions différentes de celles du fonctionnement
normal. On entend alors "ID Registration Mode" et le
témoin d'alimentation clignote en jaune.
3. Appuyer sur le bouton T1 pour que le preneur de
commande recherche le module central. On entend
alors "Connecting center module A" et l'indicateur de
passage clignote en jaune.
* Appuyer sur le bouton T2 (pour le système double de
service clientèle de passage) pour la sélection d'autres
modules centraux. On entend alors "Connecting center
module B" et l'indicateur de passage clignote en vert.
Quand l'enregistrement d'identification a réussi avec
succès, on entend alors "Registration Complete" et le
numéro de combiné microcasque d'écoute et le témoin
d'alimentation cessent de clignoter et restent allumés.
4. Quand des identifications sont enregistrées sur tous les
preneurs de commande, appuyer sur le bouton
d'enregistrement d'identification du module central, le
mode d'enregistrement d'identification se termine. Le
témoin d'alimentation du preneur de commande
passera du jaune au vert.
Remarques:
Si l'enregistrement d'identification échoue, des sons de
rappel "bip-bip" sont produits et l'on entend alors un
message de rappel qui dit "Failed". Si l'enregistrement
échoue, l'identification n'est pas enregistrée et le témoin
"Power" clignote en rouge.
Quand cela se produit, couper l'alimentation et refaire
une tentative d'enregistrement.
Le combiné microcasque tout intégré ou le preneur de
commande qui peut être enregistré dans un module
central est jusqu'à 32.
Si l'on enregistre une identification dépassant un
nombre de 32, l'identification enregistrée inutilisée est
automatiquement effacée dans l'ordre chronologique.
Si l'enregistrement d'identification est exécuté pour 2 ou
davantage de combinés microcasque d'écoute, se
conformer aux étapes 2-4 individuellement.
Suppression d'une identification
Pour supprimer une identification enregistrée d'un preneur
de commande, suivre les étapes indiquées ci-dessous.
1. Appuyer et immobiliser le bouton d'alimentation POWER
pendant au moins 2 secondes secondes pour arrêter le
preneur de commande.
2. Pour supprimer une identification enregistrée pour
PASSAGE A, continuer à appuyer sur les boutons T1 et
C simultanément et mettre en marche le preneur de
commande.
Pour supprimer une identification enregistrée pour
PASSAGE B, continuer à appuyer sur les boutons T2 et
C simultanément et mettre en marche le preneur de
commande. Le témoin d'alimentation clignote en jaune.
3. Appuyer sur le bouton P tandis que le témoin
d'alimentation continue à clignoter en jaune.
L'identification qui est enregistrée pour PASSAGE A (ou
PASSAGE B) est effacée.
4. Le témoin d'alimentation passe en clignotement rouge.
Un message "ID is not registered" est entendu par le
haut-parleur du preneur de commande.
Mise sous tension.
Maintenir pressé.
Maintenir pressé.
(Passage A)
Maintenir pressé.
(Passage B)
33
Dépannage
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est
pas enregistrée dans le module central ciblé.
Symptôme
Le témoin d'alimentation
clignote en rouge.
Pages de
référence
Origine/Solution
32
La batterie est presque épuisée.
Recharger la batterie.
(Se reporter au manuel d'instructions du chargeur de
batterie.)
Le témoin d'alimentation
s'allume en rouge tandis
qu'un bip continu est entendu
dans le casque d'écoute.
Impossibilité de mettre le
preneur de commande en
marche.
La batterie est épuisée. La batterie n'est pas introduite
correctement.
Recharger la batterie. Orienter correctement la batterie.
26
Impossibilité de communiquer
avec les autres membres du
personnel du magasin ou
avec le client qui se trouve à
la hauteur du tableau de
menu.
Le module central est peut être arrêté.
Mettre le module central sous tension avec l'interrupteur
d'alimentation. (Se reporter au manuel d'instructions du
module central.) S'il n'existe aucun moyen de rectifier,
consulter le distributeur pour qu'il effectue les réparations
nécessaires.
L'identification du combiné microcasque d'écoute n'est pas
enregistrée dans le module central ciblé.
L'identification n'est pas enregistrée dans le module
central ciblé.
32
Impossibilité d'entendre ni de
parler au client alors que la
communication avec les
autres membres du personnel
du magasin est normale.
Le détecteur de véhicule est peut être en dysfonctionnement
parce qu'il n'est pas branché dans le module central ou bien
parce que l'alimentation n'est pas fournie ou encore que la
fonction de détection est déréglée.
Vérifier que le détecteur de véhicule est branché et est
alimenté.
(Se reporter au manuel d'instructions du module central.)
S'il n'existe aucun moyen de rectifier, consulter le
distributeur pour qu'il effectue les réparations nécessaires.
Impossibilité de passer en
mode "page" ou en mode
"parler" dans certaines zones.
L'opération parler ou
recherche de personne à
partir du preneur de
commande en mode de
gérant est impossible.
Les ondes radio ne peuvent pas atteindre la zone.
Retirer tout obstacle métallique risquant de bloquer les
ondes radio.
Vérifier que l'indicateur de téléphone du module central n'est
pas allumé.
Si l'indicateur est allumé, le bouton de fonction optionnelle [R]
est activé.
Appuyer encore une fois sur le bouton de fonction
optionnelle [R] et vérifier que l'indicateur de téléphone est
éteint.
25
34
Caractéristiques techniques
Fréquence d'utilisation: 1 920 - 1 930 MHz
Alimentation requise: Batterie rechargeable Li-ion, 3,7 V à courant continu
Fonction de commande: Alimentation (marche/arrêt)
Volume (accroissement/réduction)
Parler (T1/T2)
Page
Sélection de passage (A/B).
Commande de périphérique externe (C)
Configuration d'interrupteur à positions multiples (8 bits)
Dimensions: 121 mm (L) x 61 mm (H) x 24 mm (P)
{4-3/4" (L) x 2-13/32" (H) x 15/16" (P)}
Poids (à l'exclusion de la batterie): 115 g {0,25 lbs}
Température ambiante en service: –10 °C à +50 °C {14 °F à 122 °F}
Les poids et dimensions indiqués sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
35
Accessoires optionnels
Batterie (Li-ion 3,7 V c.c., 1 100 mAh) .................................................... WX-B3030
Chargeur de batterie .............................................................................. WX-Z3040
Combiné microcasque d'écoute ............................................................ WX-H3027
Accessoire standard
Manuel d'utilisation (cette documentation) ............................................. 1 él.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic WXT3020 - ORDER TAKER - MULTI LANGUAGE Mode d'emploi

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à