Ryobi RYI2000T Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce generator portable a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
DANGER : Le non-respect des instructions fournies
dans ce manuel d’utilisation entraînera des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES.
Merci de votre achat.
Su generator diseñado y fabricado de conformidad con nuestras
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y
seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
PELIGRO: El incumplimiento de las instrucciones en
este manual del operador puede CAUSARLE LA MUERTE O
LESIONARLE GRAVEMENTE.
Le agradecemos su compra.
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
DANGER: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you do not follow the instructions in this operator’s
manual.
Thank you for your purchase.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIGITAL INVERTER GENERATOR
GÉNÉRATEUR NUMÉRIQUE
D’INVERSEUR
GENERADOR DEL INVERSOR
DE DIGITACES
RYi2000T
To register your Ryobi
product, please visit:
http://register.ryobitools.com/
Pour enregistrer votre produit
de Ryobi, s’il vous plaît la visite:
http://register.ryobitools.com/
Para registrar su producto de
Ryobi, por favor visita:
http://register.ryobitools.com/
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
NEUTRAL FLOATING
FLOTTANTE NEUTRE / NEUTRAL DE FLOTACIÓN
ii
See this fold-out section for all of the figures referenced
in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les
figures mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las
figuras a las que se hace referencia en el manual del
operador.
iii
O
F
F
D
C
P
R
O
T
EC
T
O
R
T
H
R
O
T
T
L
E
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
ER
L
OA
D
I
N
DI
CA
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
LA
R
M
2
1
.
5
0
.
5
1
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 1
A - On/off switch (commutateur marche/arrêt, interruptor de encendido y
apagado)
B - Engine maintenance cover (couvercle pour l’entretien du moteur, cubierta
de mantenimiento del motor)
C - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador
y cuerda)
D - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
E - Vented fuel cap (bouchon de carburant exhalé, tapa del tanque
ventilación)
F - 120 volt AC 15 amp receptacles (prises 120 V c.a. 15 A, 120 V de ca
15 A receptáculos)
G - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra)
H - Retractable handle (poignée rétractable, mango retráctil)
I - Battery charging cable (câble du charge pile, cable para cargar la batería)
J - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor de circuito de d.c)
K - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c, receptáculo de 12 V cc)
L - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau d’huile, luz de bajo nivel de
lubricante)
M
- Overload indicator (indicateur de surcharge, indicador de sobrecarga)
N - Power indicator (voyant d’alimentation, indicador de potencia)
O - Auto idle (mode de marche au ralenti automatique, ralentí automático)
P - Spark plug cover (couvercle de la bougie, cubierta de la bujía)
Q - Carry handle (poignée de transport, mango de acarreo)
R - Muffler with spark arrestor screen (silencieux avec écran pare-étincelles,
silenciador con pantalla parachispas)
S - Wheel (roulette, rueda)
T - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de aceite)
U - Wrench handle (poignée de la clé, mango de la llave)
V - Tool bag (sac à outils, bolsa de herramientas)
W- Socket (douilles, casquillo)
X - Spark plug wrench (clé à bougie, llave para bujía)
A
A
B
A
B
B
C
Fig. 4Fig. 2 Fig. 3
A - Overload indicator (indicateur de surcharge,
indicador de sobrecarga)
B - Power indicator (power indicator, power
indicator)
C - Low oil indicator (l’indicateur de bas niveau
d’huile, luz de bajo nivel de lubricante)
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil container (réservoir d’huile, recipiente de
aceite)
I
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
N
K
J
M
L
O
S
X
W
V
U
T
P
Q
R
A - Funnel (entonnoir, embudo)
B - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
C
B
D
E
F
A
G
H
2
1
.
5
0
.
5
1
iv
O
F
F
O
N
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
Fig. 13
Fig. 12
A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et
corde, mango del arrancador y cuerda)
Fig. 5
Fig. 7
A - On/off switch (commutateur marche/arrêt,
interruptor de encendido y apagado)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Auto idle (mode de marche au ralenti
automatique, ralentí automático)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
B - Fuel cap lever (levier du bouchon de
carburant, palanca de la tapa de combustible)
C - To open (pour ouvrir, para abrir)
D - To close (pour fermer, para cerrar)
A - Move choke lever right to start (tirer droite
le levier d’étranglement pour démarrer,
desplace derecha de la palanca del anegador
para arrancar)
B - Move choke lever left to run (pousser gauche
le levier d’étranglement pour la marche,
desplace izquierda la palanca del anegador
para poner en marcha)
A - Engine maintenance cover (couvercle
pour l’entretien du moteur, cubierta de
mantenimiento del motor)
B - Screw (vis, tornillo)
A - 12 Volt DC receptacle (prise de 12 V c.c,
receptáculo de 12 V cc)
B - Battery charging cable (câble du charge pile,
cable para cargar la batería)
C - Battery (pile, batería)
O
F
F
D
C
P
R
O
T
E
C
T
O
R
T
H
R
OT
T
LE
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
E
R
L
OA
D
I
N
D
I
C
A
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
L
A
R
M
O
N
OF
F
O
F
F
D
C
P
R
O
T
E
C
T
O
R
T
H
R
OT
T
LE
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
E
R
L
OA
D
I
N
D
I
C
A
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
L
A
R
M
O
F
F
D
C
P
R
O
T
E
C
T
O
R
T
H
R
OT
T
LE
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
E
R
L
OA
D
I
N
D
I
C
A
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
L
A
R
M
O
F
F
D
C
P
R
O
T
E
C
T
O
R
T
H
R
OT
T
LE
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
E
R
L
OA
D
I
N
D
I
C
A
T
O
R
:
12
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
ON
/P
U
S
H
A
L
A
R
M
O
FF
D
C
P
R
O
TEC
T
O
R
T
H
R
O
T
TL
E
S
M
A
R
T
O
F
F
O
N
1
2
0
V
.
C
O
V
E
R
LO
A
D
I
N
D
I
C
A
T
O
R
:
1
2
V
5
A
O
U
T
P
U
T
L
O
W
O
I
L
A
L
A
R
M
O
N
/
P
USH
A
L
A
R
M
A
A
A
A
B
A
B
C
D
A
B
A
B
B
C
B
C
C
A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
B - Screw (vis, tornillo)
C - Filter element (élément du filtre, elemento de
filtro)
A
B
C
C
Fig. 11
v
O
F
F
O
N
:
1
2
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
20
V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW O
I
L
O
F
F
S
U
R
G
E
P
R
O
T
E
C
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
A - Fuel cap (bouchon du réservoir bouchon du
réservoir, tapa del tanque de combustible)
B - Container (conteneur, recipiente)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange du
carburateur, tornillo de drenaje del caburador)
A - DC circuit breaker (disjoncteur d.c., disyuntor
de circuito de d.c)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A
C
B
A
A
B
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
P
O
W
E
R
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
Fig. 15
A - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
B - Spark plug (bougie, bujía)
C - Spark plug wrench (clé à bougie,
D - Wrench handle (poignée de la clé, mango de
la llave)
A
B
C
D
Fig. 14
A - Oil cap/dipstick (bouchon/ jauge d’huile,
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Container (conteneur, recipiente)
O
F
F
O
N
:
1
2
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
A
C
1
2
0V
O
V
E
R
L
OA
D
P
O
W
E
R
L
O
W
O
I
L
O
F
F
S
U
R
G
E
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
B
A
7 — English
SYMBOLS
FUEL WARNING
No smoking when filling with gasoline.
Do not overfill. Full level is 1 in. below
the top of the fuel neck. Stop the en-
gine for five minutes before refueling to
avoid the heat from the muffler igniting
fuel vapors.
ENGINE LUBRICANT WARNING
You must add lubricant before first operating the generator. The
oil reservoir capacity is 0.42 qt. Always check the lubricant level
before each operation. The lubricant level should always register
between the hatched areas on the dipstick. The unit is equipped
with a sensor which will automatically shut off the engine if the
lubricant level falls below a safe limit.
GROUNDING WARNING
National Electric Code requires generator to be grounded to an approved earth ground.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch the muffler or aluminum
cylinder of the engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Don’t put
any flammable or combustible materials
in the direct path of the exhaust.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
ELECTRICAL
EXTENSION CORD CABLE SIZE
Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load.
Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord.
Current in
Amperes
Load in Watts Maximum Allowable Cord Length
At 120V At 240V #8 Wire #10 Wire #12 Wire #14 Wire #16 Wire
2.5 300 600 1000 ft. 600 ft. 375 ft. 250 ft.
5 600 1200 500 ft. 300 ft. 200 ft. 125 ft.
7.5 900 1800 350 ft. 200 ft. 125 ft. 100 ft.
10 1200 2400 250 ft. 150 ft. 100 ft. 50 ft.
15 1800 3600 150 ft. 100 ft. 65 ft.
20 2400 4800 175 ft. 125 ft. 75 ft.
25 3000 6000 150 ft. 100 ft.
30 3600 7200 125 ft. 65 ft.
40 4800 9600 90 ft.
2 — Français
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Instructions importantes concernant la sécurité ...........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières .......................................................................................................................................4
 Symboles ....................................................................................................................................................................... 5-7
Caractéristiques électriques ..........................................................................................................................................7-9
Caractéristiques .........................................................................................................................................................9-10
Assemblage .................................................................................................................................................................... 11
Utilisation ...................................................................................................................................................................12-14
Entretien ....................................................................................................................................................................14-16
Dépannage ..................................................................................................................................................................... 17
Garantie .....................................................................................................................................................................18-20
Commande de pièces / réparation .................................................................................................................. Páge arrière
DANGER :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le
générateurdoitêtrecorrectementmisàlaterre.L’écrouetlaborne
de terre sur le cadre doivent toujours être utilisés pour connecter le
générateur à une source de terre adaptée. La mise à la terre doit se
faireavecunfildecalibre8.Brancherlabornedufildeterreentre
larondelledeblocageetl’écrou,puisbienserrerl’écrou.Brancher
l’autre extrémité du fil à une source de terre adaptée.
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques
permettantd’établirunebonnesourcedeterre.Siunetigeenfer
ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et
si une tige non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au
moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué pour la
mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur
de2,4m(8pieds).Siunfondrocailleuxestprésentàmoinsde
1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de
ce générateur doivent être correctement mis à la terre par
l’intermédiaired’untroisièmefilouêtredoublementisolés.
Il est recommandé :
1. D’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. D’utiliseruncordonprolongateuravecpriseà3pôlesetuneficheà3brochesauxextrémitésopposéespour
assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.
Consulteretrespectertouslesréglementsnationauxetlocauxapplicablesconcernantlesspécificationsdemiseàla
terre.Consulterunélectricienqualifiéoulepersonneldeservicesilesinstructionsdemiseàlaterrenesontpasbien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
Ceproduitoffredenombreusesfonctionsdestinéesàrendresonutilisationplusplaisanteetplussatisfaisante.Lorsdela
conceptiondeceproduit,l’accentaétémissurlasécurité,lesperformancesetlafiabilité,afind’enfaireunoutilfacileà
utiliser et à entretenir.
O
F
F
O
N
:
12
V
5
A
A
U
T
O
I
D
L
E
AC
1
2
0V
O
V
E
R
L
O
A
D
O
U
T
P
U
T
L
OW
O
I
L
O
F
F
S
U
R
GE
P
R
O
T
EC
T
O
R
O
N
3 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’unbâtimentCAUSERALAMORTENQUELQUESMINUTES.
Letuyaud’échappementdelagénératricecontientunniveau
élevédemonoxydedecarbone(CO),lequels’avèreêtreungaz
poisoninodoreetinvisible.Sivouspouvezsentirlesgazdu
tuyaud’échappementdelagénératrice,vousrespirezduCO.
Mais,mêmesivousnepouvezpassentirlesgazprovenantdu
tuyaud’échappement,vouspourriezêtreentrainderespirer
duCO.
 Nejamaisutiliserunegénératriceàl’intérieurd’unemaison,
des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes
partiellementfermées.Desniveauxmortelsdemonoxyde
decarbonepeuvents’accumulerdanscesairesrestreintes.
Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes
NEfourniePASassezd’airfraisàrespirer.
 UtilisezSEULEMENTlagénératriceàl’extérieuretloindes
fenêtresouvertes,desportesouvertes,etdesbouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
dutuyaud’échappement.
Mêmesivousutilisezunegénératricecorrectement,desgazCO
peuventtoujourss’infiltrerdanslamaison.TOUJOURSutiliser
unealarmedemonoxydedecarboneàpilesdansvotremaison.
Sivousressentezquevouscommencezàêtreétourdioufaible
suiteaufonctionnementdelagénératrice,allezprendrel’airfrais
IMMÉDIATEMENT.Consultezunmédecin.Vouspourriezavoir
unempoisonnementaumonoxydedecarbone.
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au
monoxydedecarbone,pouvantcauserdesblessuresgraves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Lecodeélectriqueaméricain(NationalElectricCode)requiert
que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une
sourcedeterreapprouvée.Avantd’utiliserlabornedeterre,
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
un organisme local connaissant les codes et les réglements
locauxapplicablesàl’utilisationprévuedugénérateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles
devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles
et de la génératrice.
Nepasbrancheraucircuitélectriqued’unbâtimentàmoinsque
la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été installés
correctement par un électricien qualifié, et que ce dernier n’ait
vérifié la sortie électrique.
Nepaslaisserdesenfantsoupersonnesn’ayantpasreçuune
formation adéquate utiliser cette unité.
Nejamaismettreenmarcheoufairetournerlemoteurdansune
zoneferméeoupartiellementfermée.L’inhalationdesfumées
d’échappement provoquent le décès.
Toujours porter une protection oculaire munie d’écrans latéraux
certifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1,ainsiqu’uneprotection
auditive lors de l’utilisation de cet outil.
Garderlesbadauds,enfantsetanimauxdomestiquesàune
distance minimum de 3 m (10 pi).
Porterdeschaussuresoudesbottesrobustesetsèches.Ne
pas utiliser pieds nus.
Nepasutiliserlegénérateurenétatdefatigue,sil’onestsouffrant
ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvementetdespartiesbrûlantesdel’outil.
Nepastoucherlesprisesoulesfilsdénudés.
Nepasutiliserlegénérateuravecdescordonsélectriquesusés,
effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Avant d’entreposer l’unité pendant une période prolongée,
laisserlemoteurrefroidir,etvidangerlecarburant.
Nepasutiliserlegénérateurdanslapluieoulaneige.
Remiserlagénératricedansunendroitbienventiléaprèsavoir
viderleréservoiredecarburant.Nepasremiserlecarburantà
proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
lerobinetdecarburantferméetlamachinebienarrimée.
Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.
Manipulerlecarburantavecprécautionpouréviterlesrisques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement
inflammable.
Nepasfumerpendantlamanipulationducarburant.
Conserverlecarburantdansunbidonoujerricanapprouvépour
l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.
Desserrerlebouchonduréservoirlentementpourrelâcherla
pressionetéviterquelecarburantnes’échappe.
Unefoisleréservoirplein,remettrelebouchonenplaceetle
serrer fermement.
Essuyertoutlecarburantéventuellementrépandu.
N’essayerenaucuncasdebrûlerlecarburantrépandu.
Unevibrationestnormalependantl’utilisationdelagénératrice.
Pendantetaprèsl’utilisationdelagénératrice,inspectezcelle-
ci,toutcommelescâblesd’extensionetlescâblesbranchés
à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou
remplacerlespiècesendommagéesaubesoin.Nepasutiliser
defichesoudescâblesquisontendommagéstelsqu’ilsaient
des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.
Ilestpréférabled’utiliserunegénératricefixecommesource
d’énergie de secours pour alimenter la maison en cas de panne
d’électricité. Une génératrice portative, même correctement
branchée,risqueunesurcharge.Ilpeutenrésulterunesurchauffe
ou une contrainte indue sur les composantes du génératrice,
ce qui peut provoquer une défaillance de la génératrice.
4 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires
approuvés et suivre les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect
des instructions peut présenter des risques de choc électrique
oudeblessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de ce manuel
d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il
n’yapasdepiècesdesserrées,defuitesdecarburant,etc.
Remplacer les pièces endommagées.
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment :
cette génératrice doit être installée par un électricien qualifié et
doitêtrebranchéeàuncircuitfermémunid’uninterrupteurde
transfert,conformémentauCodeNationalÉlectriqueNFPA70.
La génératrice devra être branchée sur un interrupteur de
transfert lequel pourra allumer tous les conducteurs autres que
celui du circuit électrique principal. Le cadre de la génératrice
doit être mis à la terre par l’intermédiaire d’une source de terre
approuvée. Si cette étape n’est pas faite, la génératrice ne
sera pas isolée du circuit électrique et cela pourrait entraîner
desblessuresgraves,voiremêmelamortchezunélectricien
travaillant pour l’usine.
NEPASutilisercettegénératricepouralimenterlesappareils
d’urgence médicale ou le matériel de survie.
L’échappementcontientdumonoxydedecarbone,ungaztox-
ique incolore et inodore. L’inhalation des fumées d’échappement
peutcauserlapertedeconscienceetledécès.Silamachine
tourne dans un endroit clos ou partiellement clos, l’air peut
contenirunequantitédangereusedemonoxydedecarbone.
Pour éviter l’accumulation de fumées d’échappement, toujours
assurer une ventilation adéquate.
Toujoursutiliserundétecteurdemonoxydedecarbonefonc-
tionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur. En cas de
sensationdenausée,d’étourdissementoudefaiblesselorsde
l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller immédiatement à l’air
frais. Consulter un docteur. Il peut s’agir d’un empoisonnement
aumonoxydedecarbone.
Placerlegénérateursurune surfacestableet platesurune
pente dont l’inclinaison ne dépasse pas 4°.
Utiliserdansunendroitbienventiléetbienéclairéàl’écartdes
zonesdetravailpouréviterlesinterférencessonores.
L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées peut
entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garderlegénérateuràaumoins1m(3pieds)detouttypede
matériaucombustible.
Nejamaisutiliserlegénérateurprèsdematériauxdangereux.
Nepasutiliserlegénérateurprèsd’unestationdedistribution
d’essenceoudegaznaturel.
Nepastoucherlesilencieuxoulecylindredurantouimmé-
diatementaprèsl’utilisation. Ils sontBRÛLANTSet peuvent
provoquerdesbrûlures.
Cettegénératriceestéquipéed’unconnecteurneutrelibre.Cela
signifie que le conducteur neutre n’est pas relié électriquement
au cadre.
Nepaslaisserleréservoird’essencedelagénératricedéborder
lors du remplissage. Remplir le réservoir jusqu’à 25,4 mm (1 po)
de l’ouverture du goulot du réservoir pour permettre l’expansion
du carburant. Ne pas recouvrir le bouchon du réservoir de
carburantlorsquelemoteurfonctionne.Nepasrespectercette
directive peut causer une panne de moteur ou endommager
l’outil.
Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant
l’ajoutdecarburantoulalubrificationdelagénératrice.
Nepasretirerlajauged’huileoulebouchonduréservoirde
carburantlorsquelemoteurtourne.
Bientenircomptedetouslesautocollantsdesécuritésitués
sur le générateur.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du générateur
à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises entre
-5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative de 90 %
ou moins.
Des modifications spéciales pour une performance en haute
altitude sont requises si le générateur est utilisé en perma-
nence à des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pieds).
Contacter le centre de réparations agréé le plus proche pour
plus d’informations et pour faire effectuer des modifications.
Vérifierlatensionetlafréquencerequisesavantdebrancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur
peutsetrouverendommagésilesappareilsbranchésnesont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10% et
unefréquenceégaleà±3hzdecellesindiquéessurlaplaque
signalétique du générateur.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
5 — Français
SYMBOLES
Lestermesdemiseengardesuivantsetleursignificationontpourbutd’expliquerledegréderisquesassociéà
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aurapourconséquencesdesblessuresgraves,voiremortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,aurapourconséquencesdesblessuresgravesoumortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée,pourraitentraînerdesblessureslégèresoudegravitémodérée.
ATTENTION :
(Sanssymboled’alertedesécurité)Indiqueunesituationpouvantentraîner
des dommages matériels.
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurleproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Uneinterprétationcorrectedecessymbolespermettrad’utiliserleproduitplusefficacementetderéduirelesrisques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indiqueunrisquedeblessurepotentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pourréduirelesrisquesdeblessures,l’utilisateurdoitlireetveillerà
biencomprendrelemanueld’utilisationavantd’utiliserceproduit.
Avertissement concernant
l’humidité
Nepasexposeràlapluieoul’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurstoxiques
Durantle fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de
carbone,ungaztoxiqueinodoreetincolore.Respirerlemonoxyde
decarbonepeutentraînerdesnausées,desévanouissements,voire
la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammableset
explosifs.Unincendieouuneexplosionpeutentraînerdesbrûlures
graves, voire la mort.
Surfacechaude
Pouréviterles risques de blessuresou de dommages, éviter tout
contactaveclessurfacesbrûlantes.
Danger au levage
Pourréduirelerisquedeblessuresgraves,éviterdeleverlegénérateur
seul.
Miseàlaterre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de mise
à la terre avant le fonctionnement.
Électrocution
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une
électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
6 — Français
SYMBOLES
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur. Pour des
raisons de sécurité, étudier et comprendre tous les autocollants avant
de mettre le générateur en marche.
Siunautocollantsedétacheoudevientillisible,contacterlecentrede
réparationsagréépourobtenirunautocollantderechange.
Nepasprocéderdelamanièredécritedanscemanueld’utilisation
entraîneradesBLESSURESGRAVESvoirelaMORT.
Risqued’incendie.Nepasajouterdecarburantpendantl’utilisation
de l’appareil.
Legénérateurestunesourcepotentielledechocsélectriques.Nepas
exposeràl’humidité,lapluieoulaneige.Nepasutiliaveclesmainsoules
pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone toxique qui peut causer
l’inconscienceoulaMORTlessecteursbienventilésetextérieursloind’ouvredes
fenêt ou des portes.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une électrocution, surtout si le
générateur est équipé d’un kit de roue.
Nepasexposeràlapluieoul’humidité.
L’utilisationd’unegénératriceàl’intérieurPEUTVOUSTUERENQUELQUESMINUTES.
Lesgénératricesproduisentdumonoxydedecarbone,ungazmortelincoloreetinodore.
NEJAMAISutiliseràl’intérieurd’unemaisonoud’ungarage,MêMESIlesportesetles
fenêtres sont ouvertes.
UtiliseruniquementÀL’EXTÉRIEURetloindesfenêtres,desportesetdesévents.
NepasutiliserlecarburantE85.
Certainsdessymbolesci-dessouspeuventêtreutiliséssurleproduit.Veilleràlesétudieretàapprendreleursignification.
Uneinterprétationcorrectedecessymbolespermettrad’utiliserleproduitplusefficacementetderéduirelesrisques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence(cyclesparseconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE CARBURANT
Nepasfumerlorsduplein.Nepastrop
remplir.Lepleinestobtenuà25,4mm
(1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant
cinq minutes avant de faire le plein
pour éviter que la chaleur du silencieux
n’allumelesvapeursdecarburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouterdelelubrifiantavantl’utilisationinitialedugénérateur.
La contenance du réservoir est de 0,39 l (0,42 quarts). Toujours
vérifierleniveaudelubrifiantavantchaqueutilisation.Leniveau
delubrifiantdoittoujourssetrouverdanslazonehachuréede
la jauge. Cette unité est équipée d’un capteur d’huile qui coupe
automatiquementlemoteursileniveaudelubrifiantdescendà
un niveau dangereux.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Lecodeélectriqueaméricain(NationalElectricCode)requiertquelegénérateursoitmisàlaterreparl’intermédiaired’une
source de terre approuvée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES
BRÛLANTES
Nepastoucherlesilencieuxoulecylindreenalu-
miniumdumoteur.IlssontBRÛLANTSetpeuvent
causerdegravesbrûlures.Nemettreaucunmatériau
inflammableoucombustiblesurlechemindirectde
l’échappement.
Product does not include ground rod or copper wire. National Electric Code requires generator to be
properly grounded to an approved earth ground. Call an electrician for local grounding requirements.
Le produit ne comprend pas de piquet de terre ou de fil en cuivre. Le code electrique americain (National
Electric Code) requiert un générateur pour une bonne mise à la terre approuvée. Appeler un électricien
pour connaître les exigences locales de mise à la terre.
El producto no incluye el alambre de cobre ni la barra de conexión a tierra. Los Reglamentos Nacionales
de Electricidad exigen que el generador esté debidamente conectado a una tierra aprobada.
Comuniquese con un electrista para todo lo relacionado con los requistos de conexión a tierra.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
940513008-02
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voirletableauci-dessouspourvérifierquelatailledecâbledescordonsprolongateursutilisésestcapabledeporterla
chargerequise.Destaillesdecâblesinadéquatespeuventcauserunechutedetensionquipeutdétériorationsl’appareil
et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2,5 300 600 305 m (1 000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1 200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7,5 900 1 800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1 200 2 400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1 800 3 600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2 400 4 800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3 000 6 000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3 600 7 200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4 800 9 600 27 m (90 pieds)
Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling.
DANGER PELIGRO
Risque d’incendie. Vérifier l'absence de débordement ou de fuite de carburant.
Arrêter le moteur avant de fair le plein.
Riesgo de incendio. Revise si hay algún derrame o fuga de combustible. Apague el
motor antes de poner combustible.
940974007-03
8 — Français
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage.Cetableaupeutêtreutilisépourestimerleswattsrequispourdémarrerlesmoteursélectriques«codeG»;
cependant, si un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement
l’appareil ou l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé
par rapport à la sortie nominale du générateur.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Répulsion Induction Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 600 850 1 200
1/6 275 600 850 2 050
1/4 400 850 1 050 2 400
1/3 450 975 1 350 2 700
1/2 600 1 300 1 800 3 600
3/4 850 1 900 2 600
1 1 100 2 500 3 300
ATTENTION :
Vérifierlatensionetlafréquencerequisesavantdebranchertoutéquipementélectroniquesurlegénérateur.Legénérateur
peutsetrouverendommagésilesappareilsbranchésnesontpasprévuspourfonctionneràunetensionégaleà±10%
etunefréquenceégaleà±3hzdecellesindiquéessurlaplaquesignalétiquedugénérateur.Pourévitertoutdommage,
toujoursbrancherunechargeadditionnellesurlegénérateurlorsqu’unappareilàcircuitsintégrés(telqu’untéléviseur)est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par exemple.
Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines applications de l’équipement en solide.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurerque le générateur peutfournirleswatts continus (de
fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants pour tous
lesarticlesalimentésaumêmemoment.Suivrecessimplesétapes.
1. Sélectionnerlesarticlesquiserontalimentésaumêmemoment.
2. Faireletotaldeswattscontinus(defonctionnement)deces
articles. Ceci correspond à la somme de puissance que le
générateur doit produire pour que ces articles puissent fonc-
tionner.Voirletableauderéférencedewattageàdroite.
3. Déterminerleswattsdesurtension(démarrage)nécessaires.
Leswattsdesurtensioncorrespondentàlacourtepointede
puissance nécessaire pour démarrer les outils ou les appareils
à moteur électriques, tels que les scies circulaires ou les
réfrigérateurs. Les moteurs ne démarrant pas tous au même
moment,letotaldeswattsdesurtensionpeutêtredéterminé
enajoutantuniquementlesarticlesauwattagedesurtension
supplémentaire le plus élevé au wattage nominal total de
l’étape 2.
Exemple :
Outilouappareil
Watts de
fonctionnement
(continu)
Watts de
surtension
(démarrage)
Réfrigérateur 700 1 350
Ventilateurportatif 40 120
Ordinateurportable 250 250
Téléviseur à écran plat
de 116,8 cm (46 po)
190 190
Lampes (75 Watts) 75 75
1 255 Wattage
de fonctionnement
total
1 350 Wattage
de surtension
maximum
Wattage continu (fonctionnement) total 1 255
Pluswattagedesurtensionsupplémentairemaximum +1350
Égalàlasortietotaledugénérateurrequise 2605
9 — Français
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application/Equipo
Watts
démarrage
estimé*
Watts
de fonc-
tionnement
estimé*
Urgence / à la maison de secours
Lampes (qté. 4 x 75 W) 300 300
Réfrigérateur 700 1350
Téléviseur à écran plat de 116,8
cm (46 po)
190 190
Récepteur satellite 250 250
Ventilateurportatif 40 120
Radiateur 1300 1300
Ordinateurportable 250 250
Mijoteuse 270 270
Radio 50 50
Site de travail
Perceuseélectrique−3/8ch
600 1000
Lampedetravailquartz-
halogène
1000 1000
Sciealternative
960 1920
Sciecirculaire−184mm
(7-1/4 po)
1400 2300
Scieàonglet−254mm(10po)
1800 1800
Compresseur à air - 1/4 ch 970 1600
Pulvérisateursansair−1/3ch
600 1200
*Leswattagesindiquéssontapproximatifs.Vérifierlewattagesur
l’outil ou l’appareil.
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des ap-
pareils reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges
électriques supplémentaires au générateur avec soin. Rien
ne doit être connecté aux sorties du générateur avant le
démarrage du moteur. Une gestion correcte et en toute
sécurité de l’énergie du générateur consiste à ajouter des
charges en séquence :
1. Sansappareilconnectéaugénérateur,mettrelemoteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marchela première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisserlasortiedugénérateursestabiliser(lemoteur
tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne cor-
rectement).
4. Brancheretmettrelachargesuivanteenmarche.
5. Unefoisdeplus,laisserlegénérateursestabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge supplé-
mentaire.
Nejamaisajouterdechargessupérieuresàlacapacitédu
générateur.Bienveilleràconsidérerleschargesdesurten-
sion comme décrit précédemment.
ATTENTION :
Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le
dépassementdelacapacitéduwattage/del’ampérage
du générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui lui sont reliés.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Typedemoteur......................Arbreàcamesentêtesimple
Course x alésage ....................................... 88 mm x 64 mm
Systèmederefroidissement ................................... Air forcé
Taux de compression .................................................. 8.5:1
Systèmededémarrage .......................................... À rappel
Systèmed’allumage .................................................... T.C.I.
Bougie ......................................................NHSPLDA7RTC
Volumedelubrifiantmoteur ...................0,39 l (0,42 quarts)
Volumedecarburant .....................................3,79 l (1,0 gal)
GÉNÉRATEUR
Tension nominale ....................................120VAC/12VDC
Ampérage nominal ...............................13,33A AC/7,5A DC
Watts de fonctionnement ....................................... 1 600 W
Watts requis au démarrage .................................... 2 000 W
Fréquence nominale ................................................... 60Hz
10 — Français
CARACTÉRISTIQUES
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Voir la figure 1.
L’utilisationsûredeceproduitexigeunecompréhensiondes
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manueld’utilisation,ainsiqu’unebonneconnaissancedu
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
PRISES DE 120 V C.A.
La génératrice comprend deux prises monophasées de
60Hz,120Vc.a.,15A.Ellespeuventêtreutiliséespourle
fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique, d’outils
et de charges de moteur adéquats.
FILTRE À AIR
Les filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et
de saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
MODE DE MARCHE AU RALENTI AUTOMATIQUE
L’interrupteur de mode de marche au ralenti automatique
est utilisé pour contrôler la vitesse du moteur et économiser
lecarburant.Lorsquel’interrupteurestrégléàlaposition«
ON » (I) (marche) et qu’aucun appareil n’est relié à l’unité, le
moteurpasseaumodederalenti.Siunappareilestajouté,
lavitessedumoteuraugmentepourlefairefonctionner.Si
l’appareil est retiré, le moteur revient au mode de ralenti.
CÂBLE POUR CHARGER LES PILES
Lecâblepourchargerlespilespermetunchargementfacile
despilesauplomb-acidede12Vàl’aided’unegénératrice.
NOTE :Utiliseruniquementuncâbledestinéàchargerles
pilesauplomb-acidehumidesexposéesàl’airelibre.
POIGNÉE DE TRANSPORT
La génératrice comprend une poignée pour faciliter le
transport.
D’ÉTRANGLEMENT
Le d’étranglement sert lors du démarrage le moteur est froid.
DISJONCTEUR C.C.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques.
PRISE DE 12 V C.C.
Votregénératriceestdotéed’uneprise12V,7,5Ac.c.pour
le chargement de lecteurs de musique, de téléphones cel-
lulaires,depilesplomb-acideetd’appareilsde12V.
AVERTISSEMENT :
Laprisede12Vc.c.estconçuepourchargerlespilesau
plomb-acidehumidesexposéesàl’airelibreseulement.
Lesautrestypesdepilespeuventéclateretcauserdes
blessuresetdesdommages.
COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT
Lecommutateurmarche/arrêtestutilisédanslacombinai-
son avec le manchon en poignée du lanceur et corde pour
commencer le moteur. Il est aussi utilisé pour arrêt le moteur.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Leréservoirdecarburantaunecontenancede3,79l(1,0gal)
NOTE : Lecarburantestacheminéduréservoiraucarbu-
rateuruniquementlorsquel’interrupteur«On/Off»(marche/
arrêt) est réglé à la position « ON » (I) (marche).
BORNE DE TERRE
La bornedeterrepermetd’obtenir une bonnemise à la
terre du générateur pour la protection contre les chocs élec-
triques. Consulter un électricien local pour les exigences de
mise à la terre locales.
AFFICHAGE DÉL
LesDÉLindiquentsilagénératriceestutiliséeouensur-
charge, ou s’il faut lui ajouter de l’huile.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirerlebouchonderemplissaged’huilepour vérifierle
niveaud’huileetfairel’appointselonlebesoin.
POIGNÉE RÉTRACTABLE
Lagénératricecomprendunepoignéerétractablequipeut
être ajustée aux fins d’entreposage et de transport.
POIGNÉE DU LANCEUR ET CORDE
La poignée du lanceur et corde est utilisée (avec le com-
mutateur marche/arrêt) pour mettre le générateur du moteur
en marche.
BOUCHON DE CARBURANT VENTILÉ
Lagénératriceestmunied’unbouchondecarburantdoté
d’un évent d’aération qui peut être ouvert ou fermé. Lors
d’un fonctionnement normal, l’évent doit demeurer en posi-
tion ouverte.
11 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ceproduitaétéexpédiécomplètementassemblé.
Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la
boîte.S’assurerquetouteslespiècesfigurantsurlaliste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Nepasutiliserleproduitsi,enledéballant,vouscon-
statezquedesélémentsfigurantdanslalistedespièces
détachéessontdéjàassemblés.Certainespiècesfigurant
surcettelisten’ontpasétéassembléesparlefabricant
et exigent une installation. Le fait d’utiliser un produit
quiaétéassemblédefaçoninadéquatepeutentraîner
desblessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’aétébriséouendommagéencoursdetransport.
Ne pasjeter les matériaux d’emballageavant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Sidespiècesmanquentousontendommagées,appelerle
1-800-860-4050pourobtenirdel’aide.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Générateur
Câblepourchargerlespiles
Lubrifiantdemoteur(SAE10W30)
Réservoir d’huile
Poignée de clé
Clé à douilles
Cléàbougie
Sacàoutils
Manueldel’utilisateur
AVERTISSEMENT :
Sidespiècesmanquentousontendommagées,nepas
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées. Le
fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces en-
dommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner
desblessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
Nepastenterd’utiliserlegénérateuravantd’avoirterminé
l’assemblage.Lenon-respectdecetteinstructionpour-
raitentraînerdesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
Nepasessayerdemodifierceproduitoudecréerdes
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usageabusifetpeuventcréerdesconditionsdangere-
usespouvantentraînerdesblessuresgraves.
12 — Français
UTILISATION
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’unbâtimentCAUSERALAMORTENQUELQUESMINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un
niveauélevédemonoxydedecarbone(CO),lequels’avère
êtreungazpoisoninodoreetinvisible.Sivouspouvezsentir
lesgazdu tuyau d’échappementdela génératrice, vous
respirezduCO.Mais,mêmesivousnepouvezpassentir
lesgazprovenantdutuyaud’échappement,vouspourriez
êtreentrainderespirerduCO.
Nejamaisutiliserunegénératriceàl’intérieurd’unemai-
son, des garages, des petits espaces, ou autres aires re-
streintes partiellement fermées. Des niveaux mortels de
monoxydedecarbonepeuvents’accumulerdanscesai-
res restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre
oulesportesNEfourniePASassezd’airfraisàrespirer.
UtilisezSEULEMENTlagénératriceàl’extérieuretloin
des fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des
bouchesd’aérations.Cesouverturespeuventtirerl’air
provenantdutuyaud’échappement.
Mêmesivousutilisezunegénératricecorrectement,desgaz
COpeuventtoujourss’infiltrerdanslamaison.TOUJOURS
utiliserunealarmedemonoxydedecarboneàpilesdans
votre maison.
Sivousressentezquevouscommencezàêtreétourdiou
faiblesuiteaufonctionnementdelagénératrice,allezpren-
drel’airfraisIMMÉDIATEMENT.Consultezunmédecin.Vous
pourriezavoirunempoisonnementaumonoxydedecarbone.
DANGER :
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer
une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un
kitderoues.Lecodeélectriqueaméricain(NationalElectric
Code) requiert un générateur correctement mis à la terre à
une source de terre approuvée. Appeler un électricien pour
connaître les exigences locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la
vigilance. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattentionpeutentraînerdesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliserniaccessoires,nioutilsnonrecommandésparle
fabricantdeceproduit.L’utilisationdepiècesetaccessoires
nonrecommandéspeutentraînerdesblessuresgraves.
APPLICATIONS
Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
chargesdemoteurcompatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
UtiliseruniquementÀL’EXTÉRIEURetloindesfenêtres,
des portes et des évents.
NEJAMAIS utiliser àl’intérieur d’une maison oud’un
garage,MêMESIlesportesetlesfenêtressontouvertes.
Toujoursposerlagénératricesurunesurfacestableetplate.
AFFICHAGE DÉL
Voir la figure 2.
Alimentation :
Levoyantd’alimentations’allumelorsquelagénératriceest
en marche et lorsque les prises fonctionnent.
NOTE : Sila génératrice est en surcharge, le voyant
d’alimentation s’éteindra.
Surcharge :
L’indicateur de surcharge s’allume si la puissance et
l’intensité maximales de la génératrice sont dépassées. Pour
réinitialiser la génératrice, éteindre l’unité et retirer toutes les
charges. La génératrice pourra uniquement être réinitialisée
si elle est mise à l’arrêt.
Huile :
L’indicateur de bas niveaud’huile clignote et le moteur
s’arrêteautomatiquementlorsqueleniveaud’huileestbas.
Il ne faut pas redémarrer le moteur tant qu’une quantité suf-
fisante d’huile n’aura pas été ajoutée dans la génératrice.
NOTE :Ilestnormalquelesvoyantss’allumentouclignotent
à chaque démarrage du moteur. Après le réchauffement du
moteur,lesvoyantsrespectentlaformeci-dessus.
ATTENTION :
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage
enlubrifiantcorrectentraîneunepannedel’équipement.
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 3.
Lelubrifiantmoteurauneinfluencemajeuresurlaperfor-
mance du moteur et la durée de service. De manière générale
et pour toutes températures,de l’huileSAE 10W-30 est
recommandée. Toujours utiliser une huile moteur à 4 temps
conformeousupérieureauxexigencesdeserviceSJAPI.
NOTE : Des lubrifiants moteur2 temps nondétergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur.
Retirer le couvercle et mettre de côté.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
Essuyerlajaugeetl’insérerdenouveaudansletrousans
visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de
lubrifiant.Leniveaudelubrifiantdoitêtrecomprisentre
les niveaux minimal et maximal indiqués sur la jauge.
Sileniveauestfaible,ajouterdel’huilemoteurjusqu’à
ce que le niveau se situe entre les niveaux minimal et
maximal indiqués sur la jauge.
Réinstalleretserrerlebouchond’huile/lajauge.
13 — Français
UTILISATION
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 4.
AVERTISSEMENT :
L’essence est extrêmement inflammable et explosive.
Un incendie ou une explosion d’essence infligerait des
brûluresàl’opérateuretauxautrespersonnesprésentes.
Toujourscouperlemoteuravantderemettreducarburant.
Nejamaisremplirleréservoird’unemachinelorsquele
moteurtourneouestchaud.S’éloignerd’aumoins9m
(30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le
moteur. Ne pasfumer, et resterà l’écart desflammes
vives et des étincelles. Une mauvaise manipulation de
l’essencepeutentraînerdesblessuresgraves.
Retirerlebouchonduréservoirdecarburant.
Remplirleréservoirdecarburantà25,4mm(1po)en
dessousduhautdugoulotduréservoirdecarburant.
Replaceretserrerlebouchon.
NOTE : Toujoursutiliserdel’essencesansplombavecun
indiced’octanede86ouplus.Nejamaisutiliserducarburant
vieux, éventé ou contaminé et ne pas utiliser de mélange
lubrifiant/carburant.Ne pas laisser la poussièreou l’eau
pénétrerdansleréservoirdecarburant.Ne pas utiliser le
carburant E85.
AVERTISSEMENT :
S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un
bouchondecarburantquifuitposeunrisqued’incendie
et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites
doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne
pas prendre cette précaution peut causer un incendie,
entraînantdesblessuresgraves.
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
Lecarburant défraîchit, s’oxyde et sedégradeavec le
temps.L’ajoutdestabilisateurdecarburantallongeladurée
d’utilisationducarburantetpermetd’éviterlaformationde
dépôtspouvantobstruerlecircuitdecarburant.Suivreles
instructionsdufabricantdestabilisateurdecarburantpour
lerapportstabilisateur/carburantcorrect.
Ajouterlestabilisteurdansleréservoirdecarburantpuis
remplir d’essence en suivant les instructions données
précédemment.
NOTE : Lestabilisateurdecarburantetl’essencepeuvent
être mélangés avant le remplissage en utilisant un jerrican
ou un autre récipient approuvé et en secouant doucement
pour mélanger.
Replaceretserrerlebouchon.
Mettrelemoteurenmarcheetlefairetournerpendantau
moins5minutespourquelestabilisateurpénètredans
toutlecircuitdecarburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT
DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA
GARANTIE.
NOTE : Les dommages aucircuitde carburant et les
problèmesdeperformance résultant del’utilisation de
carburant oxygéné contenantdespourcentagesde
composants oxygénés supérieurs àceux indiqués ci-
dessous ne sont pas couverts par la garantie.
Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol
parvolume (généralement désignée E10) esacceptable.
L’essence désignée E85 ne l’est pas.
OUVERTURE ET FERMETURE DU BOUCHON
DE CARBURANT VENTILÉ
Voir le figure 5.
Lagénératricecomprendunbouchondecarburantquipeut
être ouvert ou fermé.
Pourouvrirl’éventd’aération,tournerlelevierdubouchon
decarburant à la positionOPEN (I). L’évent doit être
ouvert pendant le fonctionnement.
Pour fermer l’évent, tourner le levier du bouchonde
carburantàlapositionCLOSE (O). L’évent doit être fermé
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
ATTENTION :
Surunesurfaceàniveau,aveclemoteursurarrêt,vérifier
le niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.
ATTENTION :
Nepasplacerlagénératricedirectementsurlesollorsque
l’unitéestutiliséedansdesendroitsherbeuxoudenses
envégétation.Lacouleurdel’herbepeutêtrealtéréeet
le sol endommagé par endroits si cette directive n’est
pas respectée.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 6 à 9.
NOTE : Sil’emplacementdegénérateurn’estpasàniveau,
l’unité peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le
fonctionnement.
Débranchertoutesleschargesdugénérateur.
Régler l’interrupteur de mode de marche au ralenti à la
position « OFF » (O) (arrêt).
Ouvrirl’éventd’aérationdubouchondecarburant.
Régler le commutateur marche/arrêt en position « ON »
(I)(MARCHE).
NOTE : Lorsquel’interrupteur«On/Off»(marche/arrêt)
est réglé à la position « ON » (I)(marche),lecarburant
est acheminé du réservoir au moteur.
Écarterdroitlelevierd’étranglementàlapositionSTART
(DÉMARRAGE).
NOTE : Silemoteurestchaud,écartergauchelelevier
d’étranglement sur la position RUN(MARCHE).
Tirer la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le
moteur démarre (6 fois maximum).
14 — Français
UTILISATION
NOTE : Nepaslaisserlapoignéerepartirbrusquement
en arrière après le démarrage. La ramener doucement à
sa place d’origine.
Laisser le moteur tourner pendant 15 - 30 secondes et
mettre le levier d’étranglement sur RUN(MARCHE).
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 5 et 6.
Retirer toute charge du générateur.
Régler le commutateur marche/arrêt en position « OFF »
(O) (arrêt).
Fermerl’éventd’aérationdubouchondecarburant.
NOTE : Silatempératureestsupérieureà24˚C(75˚F),
laisserl’éventdubouchondecarburantouvertafinde
relâcherlapression.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :
Régler lecommutateur marche/arrêt en position OFF
(ARRÊT).
FONCTIONNEMENT DES CÂBLE POUR
CHARGER LES PILES
Voir la figure 10.
AVERTISSEMENT :
Laprisede12Vc.c.estconçuepourchargerlespilesau
plomb-acidehumidesexposéesàl’airelibreseulement.
Lesautrestypesdepilespeuventéclateretcauserdes
blessuresetdesdommages.
AVERTISSEMENT :
Laprisede12Vc.c.fournitchargecontinue.NePAS
surcharger la pile ou la laisser sans surveillance. Faire
ainsi peut endommager les piles.
AVERTISSEMENT :
NePASdémarragedesecoursdesvéhicules.Faireainsi
pourrait avoir comme conséquence les dommages au
véhicule ou c’est les composants électriques.
Utiliserlescolliersdebatteries,raccorderd’abordlefil
rougeàlabornepositive(+),puisraccorderlefilnoiràla
bornenégative(–)àl’aidedesboulons,desécrousetdes
rondellesfournis.S’assurerquetouteslesconnexions
sont serrées.
NOTE : Prendre soin de ne pas court-circuiter les
bornesaumomentdeprocéderàl’installation.Lefait
decourt-circuiterlesbornespeutcauserdesétincelles,
desdommagesàlabatterieouàlagénératriceoumême
desblessuresoudesexplosions.
Branchezlecâblepourchargerlespilesàlaprise12V.
Démarrer l’unite.
NOTE: Les prises c.a. peuvent être utilisées alors que la
prise c.c. est utilisée.
Pendantlacharge,lebatterieschauffelégèrement.Ceci
estnormaletn’estpasl’indicationd’unproblème.
NOTE : Utiliseruniquementuncâbledestinéàcharger
lespilesauplomb-acidehumidesexposéesàl’airelibre.
Unefoislabatterie est complètement chargée,
déconnectezlecâble.Retirerl’écrouetleboulondela
bornenégative(noire)enpremier,etensuite,delaborne
positive (rouge) en prenant soin de ne pas court-circuiter
lesbornes.Respectez toujoursles avertissements en
matièredesécuritéfournisaveclabatterie.
NOTE : Lechargementcompletdelaplupartdesbatteries
prend entre 30 et 120 minutes. Toutefois, il est fortement
recommandéde consulter lesdirectivesdu fabricant
des piles pour en connaître la durée du chargement.
Débranchezlecâbleetstockerpouruneutilisationultérieure.
DÉPLACEMENT DU GÉNÉRATEUR
Voir la figure 11.
Mettrelecommutateurmarche/arrêtsurARRÊT ( O ).
Fermerl’éventd’aérationdubouchondecarburant.
Laisser la machine refroidir pendant environ 30 minutes
avant de la remiser.
Tirerlapoignéerétractableversl’extérieur.
En faisant face à l’arrière du générateur, saisir fermement la
poignéerétractabled’uneseulemain.
Souleverlegénérateurverssoijusqu’àcequ’ilsoitsurses
roues.
Tourner et tirer le générateur derrière vous jusqu’à
l’emplacement désiré.
Abaisser le générateur jusqu’à ce qu’ilreposede façon
sécuritaire sur une surface plane.
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces Homelite identiques
à celles d’origine pour les réparations. L’utilisation de
toute autre pièce peut créer une situation dangereuse ou
endommager le produit.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
latérauxcertifiéeconformeàlanormeANSIZ87.1.Sicette
précautionn’estpasprise,desobjetspeuventêtreprojetés
danslesyeuxetcauserdeslésionsgraves.
15 — Français
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 15.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
Retirerlecachedebougie.
Retirerlebouchondelabougie.
Nettoyerlasaletéautourdelabasedelabougie.
Retirerlabougieàl’aidedelacléàbougie.
Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avantdelaréinstaller.Sil’isolateurestfissuréouécaillé,
remplacerlabougie.
NOTE : Pour le remplacement,utiliser le bougie
recommandéessuivantes ou desbougieéquivalente:
NHSP LD A7RTC.
Mesurerl’écartementdelabougie.L’écartement correct
estde0,60-0,70mm(0,024−0,028po).Pouraugmenter
l’écartement,sinécessaire, courberavecprécaution
l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,
taper doucement l’électrode de terre sur une surface dure.
Installerlabougie;lavisseràlamainpouréviterdefoirer
le filetage.
Serreraveclaclépourcomprimerlarondelle.Silabougieest
neuve,utiliser1/2tourpourcomprimerlarondelle.Sielleest
usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la rondelle.
NOTE : Unebougiemalserréedevienttrèschaudeetpeut
endommager le moteur.
ATTENTION :
Veillerànepasfausserlefiletagedelabougie.Ceciendom-
magerait sérieusement l’outil.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 16 et 17.
Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de
carburant,vidangerlecarburantduréservoiretducarburateur
avant de le remiser.
Vidange du réservoir de carburant
ATTENTION :
Retirer toute l’huile de l’unité avant de drainer le réservoir
de carburant. L’unité risque d’être endommagée si cette
directive n’est pas respectée.
Retirerlebouchonduréservoir.
Pencher la génératrice sur le côté afin de verser l’huile usée
dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice de
remplissage.
Lorsquelecarburantestvidangéduréservoir,replacerle
bouchonduréservoir.
Vidanger le carburant du carburateur
Mettrelecommutateurmarche/arrêtsurMARCHE ( I ).
Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer
le couvercle et mettre de côté.
Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du
carburateurpourrecueillirlecarburant;desserrerlavis.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre et sec
sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité ou des
vapeurscorrosives.Nepaslaisserleséventsderefroidissement
dugénérateurs’obstrueravecdesfeuilles,delaneige,etc.
Nepasutiliseruntuyaudejardinagepournettoyerlegénérateur.
Del’eau pénétrant dans le circuitde carburantoud’autres
piècesinternesdel’unitépeutcauserdesproblèmesréduisant
la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
Utiliserunebrosseàpoilsdouxet/ouunaspirateurpour
détacheretretirerlasaletéetlesdébris.
Nettoyerleséventsàpressionbassenedépassantpas25psi.
Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un
chiffon humide.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir les figures 12 et 13.
Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile,
garder les filtre à air propres.
Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer
le couvercle et mettre de côté.
Desserrer la vis située au centre du couvercle du filtre à air.
Retirer le couvercle du filtre à air et mettre de côté.
Retirer les filtres à air de grandes et petites dimensions.
Nettoyerlefiltreàairavecdel’eausavonneusetiède.Rincer
et essorer pour sécher.
Réinstaller le filtre à air.
NOTE : S’assurerqueles filtres sont appuyés de façon
appropriée à l’intérieur de la génératrice. Une installation
incorrecte favorisera la pénétration de saleté dans le moteur,
ce qui entraînera une usure rapide.
Installerlecouvercledufiltreàair.Serrerlavisafindelefixer
solidement.
Installerlecouverturedemoteur.Serrerlavisafindelefixer
solidement.
CHANGEMENT HUILE DE MOTEUR
Voir la figure 14.
Pour obtenir un rendementoptimal,ilestnécessairede
changer l’huile moteur toutes les 100 heures ou tous les six
mois d’utilisation.
Desserrer la vis située sur le dessus du capot moteur. Retirer
le couvercle et mettre de côté.
Retirerlebouchon/jauged’huile.
Pencher la génératrice sur le côté afin de verser l’huile usée
dans un contenant approuvé, en la drainant par l’orifice de
remplissage.
NOTE :Vidangerhuilependantquelemoteurestencore
tièdemaispasbrûlant.Huiletièdes’écouleplusrapidement
et plus complètement
Remettre la génératrice en position verticale et remplir
delubrifiantensuivantlesinstructionsdelasection
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT.
Réinstalleretserrerlebouchond’huile/lajauge.
Réinstallerlecouverturedemoteur.Replacerlavisyserrer
fermement
NOTE :Lelubrifiantuséedoitêtreéliminéeauprèsd’unsite
approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus d’informations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ryobi RYI2000T Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues