STIHL MSA 160 C, 200 C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
STIHL MSA 160 C, 200 C
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Instruções de serviço
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
1 - 43
G Instruction Manual
44 - 83
F Notice d’emploi
84 - 127
E Manual de instrucciones
128 - 170
I Istruzioni d’uso
171 - 212
P Instruções de serviço
213 - 254
n Handleiding
255 - 296
Original-GebrauchsanleitungGedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier.
Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-701-9921-E. VA6.B19.
0000007940_009_D
0458-701-9921-E
deutsch
1
Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel-
fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen.
Inhaltsverzeichnis
1 Vorwort
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
. . . . . . . .
2
2.1 Geltende Dokumente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
. . . . . . . . . . .
3
2.3 Symbole im Text
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3 Übersicht
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.1 Motorsäge und Akku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3.2 Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4 Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.1 Warnsymbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4.3 Anforderungen an den Benutzer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.4 Bekleidung und Ausstattung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4.7 Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
4.8 Reaktionskräfte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
4.9 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.10 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
5 Motorsäge einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1 Motorsäge einsatzbereit machen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6 Motorsäge zusammenbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen und
abbauen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
6.2 Sägekette spannen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
6.3 Sägeketten-Haftöl einfüllen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
7 Kettenbremse einlegen und lösen
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.1 Kettenbremse einlegen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
7.2 Kettenbremse lösen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8 Akku einsetzen und herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.1 Akku einsetzen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
8.2 Akku herausnehmen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
9 Motorsäge einschalten und ausschalten
. . . . . . . . . . . .
20
9.1 Motorsäge einschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
9.2 Motorsäge ausschalten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
10 Motorsäge und Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
10.1 Kettenrad prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
10.2 Führungsschiene prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
10.3 Sägekette prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.4 Kettenbremse prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.5 Bedienungselemente prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
10.6 Kettenschmierung prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
10.7 Akku prüfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11 Mit der Motorsäge arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11.1 Motorsäge halten und führen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11.2 Sägen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
11.3 Entasten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11.4 Fällen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
12 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
12.1 Nach dem Arbeiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
13 Transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
13.1 Motorsäge transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
13.2 Akku transportieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
14 Aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
14.1 Motorsäge aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
14.2 Akku aufbewahren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
15 Reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
15.1 Motorsäge reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
15.2 Führungsschiene und Sägekette reinigen
. . . . . . . . . .
30
15.3 Akku reinigen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
16 Warten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
16.1 Wartungsintervalle
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
16.2 Führungsschiene entgraten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
16.3 Sägekette schärfen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
17 Reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
0458-701-9921-E
2
deutsch
1 Vorwort
Liebe Kundin, lieber Kunde,
es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschieden haben.
Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in
Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer
Kunden. So entstehen Produkte mit hoher Zuverlässigkeit
auch bei extremer Beanspruchung.
STIHL steht auch für Spitzenqualität beim Service. Unser
Fachhandel gewährleistet kompetente Beratung und
Einweisung sowie eine umfassende technische Betreuung.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem STIHL Produkt.
Dr. Nikolas Stihl
WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND
AUFBEWAHREN.
2.1 Geltende Dokumente
Es gelten die lokalen Sicherheitsvorschriften.
Zusätzlich zu dieser Gebrauchsanleitung folgende
Dokumente lesen, verstehen und aufbewahren:
Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR
Gebrauchsanleitung „Gürteltasche AP mit
Anschlussleitung“
Sicherheitshinweise Akku STIHL AP
Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300,
500
17.1 Motorsäge und Akku reparieren
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
18 Störungen beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
18.1 Störungen der Motorsäge oder des Akkus
beheben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
19 Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
19.1 Motorsägen STIHL MSA 160 C, MSA 200 C
. . . . . . . .
35
19.2 Kettenräder und Kettengeschwindigkeiten
. . . . . . . . . .
35
19.3 Mindestnuttiefe der Führungsschienen
. . . . . . . . . . . . .
35
19.4 Akku STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
19.5 Schallwerte und Vibrationswerte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
19.6 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
20 Kombinationen der Führungsschienen und
Sägeketten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
20.1 Motorsägen STIHL MSA 160 C, MSA 200 C
. . . . . . . .
37
21 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
21.1 Ersatzteile und Zubehör
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
22 Entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
22.1 Motorsäge und Akku entsorgen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
23 EU-Konformitätserklärung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
23.1 Motorsägen STIHL MSA 160 C, MSA 200 C
. . . . . . . .
38
24 Anschriften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
24.1 STIHL Hauptverwaltung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
24.2 STIHL Vertriebsgesellschaften
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
24.3 STIHL Importeure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
25 Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
25.1 Einleitung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
25.2 Arbeitsplatzsicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
25.3 Elektrische Sicherheit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
25.4 Sicherheit von Personen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
25.5 Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
25.6 Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
25.7 Service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
25.8 Sicherheitshinweise für Kettensägen
. . . . . . . . . . . . . . .
42
25.9 Ursachen und Vermeidung eines Rückschlags
. . . . .
43
1Vorwort
2 Informationen zu dieser
Gebrauchsanleitung
0458-701-9921-E
3
deutsch
3 Übersicht
Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Produkte
mit eingebautem Akku: www.stihl.com/safety-data-
sheets
2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text
GEFAHR
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
WARNUNG
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen können.
Die genannten Maßnahmen können schwere
Verletzungen oder Tod vermeiden.
HINWEIS
Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden
führen können.
Die genannten Maßnahmen können Sachschaden
vermeiden.
2.3 Symbole im Text
3.1 Motorsäge und Akku
1 Hinterer Handschutz
Der hintere Handschutz schützt die rechte Hand vor
Kontakt mit einer abgeworfenen oder gerissenen
Sägekette.
2 Kettenrad
Das Kettenrad treibt die Sägekette an.
3 Spannscheibe
Die Spannscheibe verschiebt die Führungsschiene und
spannt und entspannt dadurch die Sägekette.
Dieses Symbol verweist auf ein Kapitel in dieser
Gebrauchsanleitung.
bersicht
1
11
3
2
4
6
5
7
10
8
20
21
22
14
13
9
18
19
12
15
16
17
0000-GXX-3094-A1
0458-701-9921-E
4
deutsch
3 Übersicht
4 Krallenanschlag
Der Krallenanschlag stützt während der Arbeit die
Motorsäge am Holz ab.
5 Sägekette
Die Sägekette schneidet das Holz.
6 Führungsschiene
Die Führungsschiene führt die Sägekette.
7 Kettenraddeckel
Der Kettenraddeckel deckt das Kettenrad ab und
befestigt die Führungsschiene an der Motorsäge.
8 Spannrad
Das Spannrad ermöglicht die Einstellung der
Kettenspannung.
9 Kettenfänger
Der Kettenfänger fängt eine abgeworfene oder
gerissene Sägekette auf.
10 Flügelmutter
Die Flügelmutter befestigt den Kettenraddeckel an der
Motorsäge.
11 Vorderer Handschutz
Der vordere Handschutz schützt die linke Hand vor
Kontakt mit der Sägekette, dient zum Einlegen der
Kettenbremse und löst bei einem Rückschlag die
Kettenbremse automatisch aus.
12 Sperrhebel
Der Sperrhebel hält den Akku im Akku-Schacht.
13 Akku-Schacht
Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf.
14 Bedienungsgriff
Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und
Führen der Motorsäge.
15 Kettenschutz
Der Kettenschutz schützt vor Kontakt mit der Sägekette.
16 Griffrohr
Das Griffrohr dient zum Halten, Führen und Tragen der
Motorsäge.
17 Öltank-Verschluss
Der Öltank-Verschluss verschließt den Öltank.
18 Sperrknopf
Der Sperrknopf entsperrt den Schalthebel.
19 Schalthebel
Der Schalthebel schaltet die Motorsäge ein und aus.
20 Akku
Der Akku versorgt die Motorsäge mit Energie.
21 LEDs
Die LEDs zeigen den Ladezustand des Akkus und
Störungen an.
22 Drucktaste
Die Drucktaste aktiviert die LEDs am Akku.
# Leistungsschild mit Maschinennummer
3.2 Symbole
Die Symbole können auf der Motorsäge und dem Akku sein
und bedeuten Folgendes:
Dieses Symbol gibt die Laufrichtung der
Sägekette an.
In diese Richtung drehen um die Sägekette zu
spannen.
Dieses Symbol kennzeichnet den Öltank für
Sägeketten-Haftöl.
In diese Richtung wird die Kettenbremse eingelegt.
In diese Richtung wird die Kettenbremse gelöst.
1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu
kalt.
0458-701-9921-E
5
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.1 Warnsymbole
Die Warnsymbole auf der Motorsäge und dem Akku
bedeuten Folgendes:
4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Motorsäge STIHL MSA 160 C oder die Motorsäge
MSA 200 C dienen zum Sägen von Holz und zum Entasten
und Fällen von Bäumen mit einem kleinen
Stammdurchmesser und zur Pflege von Bäumen im
hausnahen Bereich.
Die Motorsäge kann bei Regen verwendet werden.
Diese Motorsägen werden von einem Akku STIHL AP oder
einem Akku STIHL AR mit Energie versorgt.
Falls auf einem sicheren Gerüst gearbeitet werden muss,
darf die Motorsäge nur mit einem direkt in die Motorsäge
eingesetzten Akku STIHL AP verwendet werden.
4 LEDs blinken rot. Im Akku besteht eine
Störung.
Länge einer Führungsschiene, die verwendet
werden darf.
Garantierter Schallleistungspegel nach
Richtlinie 2000/14/EG in dB(A) um
Schallemissionen von Produkten vergleichbar
zu machen.
Die Angabe neben dem Symbol weist auf den
Energieinhalt des Akkus nach Spezifikation des
Zellenherstellers hin. Der in der Anwendung zur
Verfügung stehende Energieinhalt ist geringer.
Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
4 Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise und deren Maßnahmen
beachten.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Schutzbrille und Schutzhelm tragen.
L
W
A
Sicherheitshinweise zum Rückschlag und deren
Maßnahmen beachten.
Akku während Arbeitsunterbrechungen, des
Transports, der Aufbewahrung, Wartung oder
Reparatur herausnehmen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Zulässigen Temperaturbereich des Akkus
einhalten.
0458-701-9921-E
6
deutsch
4 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Akkus, die nicht von STIHL für die Motorsäge freigegeben
sind, können Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge mit einem Akku STIHL AP oder einem
Akku STIHL AR verwenden.
Falls die Motorsäge oder der Akku nicht
bestimmungsgemäß verwendet werden, können
Personen schwer verletzt oder getötet werden und
Sachschaden kann entstehen.
Motorsäge so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Akku so verwenden, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder der Gebrauchsanleitung Akku
STIHL AR beschrieben ist.
4.3 Anforderungen an den Benutzer
WARNUNG
Benutzer ohne eine Unterweisung können die Gefahren
der Motorsäge und des Akkus nicht erkennen oder nicht
einschätzen. Der Benutzer oder andere Personen können
schwer verletzt oder getötet werden.
Falls die Motorsäge oder der Akku an eine andere
Person weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung
mitgeben.
Sicherstellen, dass der Benutzer folgende
Anforderungen erfüllt:
Der Benutzer ist ausgeruht.
Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig
fähig, die Motorsäge und den Akku zu bedienen und
damit zu arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt dazu fähig ist,
darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach
Anweisung durch eine verantwortliche Person damit
arbeiten.
Der Benutzer kann die Gefahren der Motorsäge und
des Akkus erkennen und einschätzen.
Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird
entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht
in einem Beruf ausgebildet.
Der Benutzer hat eine Unterweisung von einem
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person
erhalten, bevor er das erste Mal mit der Motorsäge
arbeitet.
Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente
oder Drogen beeinträchtigt.
Falls der Benutzer zum ersten Mal mit einer Motorsäge
arbeitet: Sägen von Rundholz auf einem Sägebock oder
einem Gestell üben.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.4 Bekleidung und Ausstattung
WARNUNG
Während der Arbeit können lange Haare in die Motorsäge
hineingezogen werden. Der Benutzer kann schwer
verletzt werden.
Lange Haare zusammenbinden und so sichern, dass
sie nicht in die Motorsäge hineingezogen werden
können.
Während der Arbeit können Gegenstände mit hoher
Geschwindigkeit hochgeschleudert werden. Der Benutzer
kann verletzt werden.
STIHL empfiehlt, einen Gesichtsschutz zu tragen.
Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und
aufbewahren.
Eine eng anliegende Schutzbrille tragen.
Geeignete Schutzbrillen sind nach Norm
EN 166 oder nach nationalen Vorschriften
geprüft und mit der entsprechenden
Kennzeichnung im Handel erhältlich.
0458-701-9921-E
7
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Ein langärmliges, eng anliegendes Oberteil tragen.
Herabfallende Gegenstände können zu Verletzungen des
Kopfs führen.
Während der Arbeit kann Staub aufgewirbelt werden und
Dunst entstehen. Eingeatmeter Staub und Dunst kann die
Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen
auslösen.
Eine Staubschutzmaske tragen.
Ungeeignete Bekleidung kann sich in Holz, Gestrüpp und
in der Motorsäge verfangen. Benutzer ohne geeignete
Bekleidung können schwer verletzt werden.
Eng anliegende Bekleidung tragen.
Schals und Schmuck ablegen.
Während der Arbeit kann der Benutzer in Kontakt mit der
umlaufenden Sägekette kommen. Der Benutzer kann
schwer verletzt werden.
Eine lange Hose mit Schnittschutz tragen.
Während der Arbeit kann sich der Benutzer an Holz
schneiden. Während der Reinigung oder Wartung kann
der Benutzer in Kontakt mit der Sägekette kommen. Der
Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
Falls der Benutzer ungeeignetes Schuhwerk trägt, kann er
ausrutschen. Falls der Benutzer in Kontakt mit der
umlaufenden Sägekette kommt, kann er sich schneiden.
Der Benutzer kann verletzt werden.
Motorsägen-Stiefel mit Schnittschutz tragen.
4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
4.5.1 Motorsäge
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren der Motorsäge und hochgeschleuderter
Gegenstände nicht erkennen und nicht einschätzen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer
verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere aus dem
Arbeitsbereich fernhalten.
Motorsäge nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit der Motorsäge
spielen können.
Elektrische Bauteile der Motorsäge können Funken
erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder
explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer
explosiven Umgebung arbeiten.
4.5.2 Akku
WARNUNG
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die
Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht
einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere
können schwer verletzt werden.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten.
Akku nicht unbeaufsichtigt lassen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Akku spielen
können.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in
Brand geraten oder explodieren. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Falls während der Arbeit Gegenstände
herabfallen können: Einen Schutzhelm
tragen.
0458-701-9921-E
8
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Akku von metallischen Gegenständen fernhalten.
Akku nicht hohem Druck aussetzen.
Akku nicht Mikrowellen aussetzen.
Akku vor Chemikalien und vor Salzen schützen.
4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
4.6.1 Motorsäge
Die Motorsäge ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Motorsäge ist unbeschädigt.
Die Motorsäge ist sauber.
Der Kettenfänger ist unbeschädigt.
Die Kettenbremse funktioniert.
Die Bedienungselemente funktionieren und sind
unverändert.
Die Kettenschmierung funktioniert.
Die Einlaufspuren am Kettenrad sind nicht tiefer als
0,5 mm.
Eine in dieser Gebrauchsanleitung angegebene
Kombination aus Führungsschiene und Sägekette ist
angebaut.
Die Führungsschiene und Sägekette sind richtig
angebaut.
Die Sägekette ist richtig gespannt.
Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge ist
angebaut.
Das Zubehör ist richtig angebaut.
Der Öltank-Verschluss ist verschlossen.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Motorsäge arbeiten.
Falls die Motorsäge verschmutzt ist: Motorsäge
reinigen.
Mit einem unbeschädigten Kettenfänger arbeiten.
Motorsäge nicht verändern. Ausnahme: Anbau einer in
dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Kombination
aus Führungsschiene und Sägekette.
Falls die Bedienungselemente nicht funktionieren: Nicht
mit der Motorsäge arbeiten.
Nur original STIHL Zubehör für diese Motorsäge
anbauen.
Führungsschiene und Sägekette so anbauen, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
Zubehör so anbauen, wie es in dieser
Gebrauchsanleitung oder in der Gebrauchsanleitung
des Zubehörs beschrieben ist.
Gegenstände nicht in die Öffnungen der Motorsäge
stecken.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nicht ins Feuer werfen.
Akku im Temperaturbereich zwischen
- 10 °C und + 50 °C einsetzen und
aufbewahren.
Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen.
0458-701-9921-E
9
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.6.2 Führungsschiene
Die Führungsschiene ist im sicherheitsgerechten Zustand,
falls folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Führungsschiene ist unbeschädigt.
Die Führungsschiene ist nicht verformt.
Die Nut ist so tief wie oder tiefer als die Mindestnuttiefe,
@ 19.3.
Die Stege der Nut sind gratfrei.
Die Nut ist nicht verengt oder gespreizt.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann die
Führungsschiene die Sägekette nicht mehr richtig führen.
Die umlaufende Sägekette kann von der Führungsschiene
springen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
Mit einer unbeschädigten Führungsschiene arbeiten.
Falls die Tiefe der Nut kleiner als die Mindestnuttiefe ist:
Führungsschiene ersetzen.
Führungsschiene wöchentlich entgraten.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.3 Sägekette
Die Sägekette ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls
folgende Bedingungen erfüllt sind:
Die Sägekette ist unbeschädigt.
Die Sägekette ist richtig geschärft.
Die Verschleißmarkierungen an den Schneidezähnen
sind sichtbar.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand können
Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Mit einer unbeschädigten Sägekette arbeiten.
Sägekette richtig schärfen.
Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
4.6.4 Akku
Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende
Bedingungen erfüllt sind:
Der Akku ist unbeschädigt.
Der Akku ist sauber und trocken.
Der Akku funktioniert und ist unverändert.
WARNUNG
In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der
Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können
schwer verletzt werden.
Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku
arbeiten.
Einen beschädigten oder defekten Akku nicht laden.
Falls der Akku verschmutzt oder nass ist: Akku reinigen
und trocknen lassen.
Akku nicht verändern.
Gegenstände nicht in die Öffnungen des Akkus
stecken.
Elektrische Kontakte des Akkus nicht mit metallischen
Gegenständen verbinden und kurzschließen.
Akku nicht öffnen.
0458-701-9921-E
10
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Aus einem beschädigten Akku kann Flüssigkeit austreten.
Falls die Flüssigkeit mit der Haut oder den Augen in
Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt
werden.
Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden.
Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene
Hautstellen mit reichlich Wasser und Seife abwaschen.
Falls Kontakt mit den Augen aufgetreten ist: Augen
mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser spülen und
einen Arzt aufsuchen.
Ein beschädigter oder defekter Akku kann ungewöhnlich
riechen, rauchen oder brennen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Falls der Akku ungewöhnlich riecht oder raucht: Akku
nicht verwenden und von brennbaren Stoffen
fernhalten.
Falls der Akku brennt: Versuchen, den Akku mit einem
Feuerlöscher oder Wasser zu löschen.
4.7 Arbeiten
4.7.1 Sägen
WARNUNG
Falls außerhalb des Arbeitsbereichs keine Personen in
Rufweite sind, kann im Notfall keine Hilfe geleistet
werden.
Sicherstellen, dass Personen außerhalb des
Arbeitsbereichs in Rufweite sind.
Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr
konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann die Kontrolle
über die Motorsäge verlieren, stolpern, fallen und schwer
verletzt werden.
Ruhig und überlegt arbeiten.
Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse
schlecht sind: Nicht mit der Motorsäge arbeiten.
Motorsäge alleine bedienen.
Nicht über Schulterhöhe arbeiten.
Auf Hindernisse achten.
Auf dem Boden stehend arbeiten und das
Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet
werden muss und die Motorsäge mit einer
Energieversorgung mit Anschlussleitung verwendet
wird: Eine Hubarbeitsbühne verwenden.
Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine
Arbeitspause einlegen.
Die umlaufende Sägekette kann den Benutzer schneiden.
Der Benutzer kann schwer verletzt werden.
Umlaufende Sägekette nicht berühren.
Falls die Sägekette durch einen Gegenstand blockiert
ist: Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und
Akku herausnehmen. Erst dann den Gegenstand
beseitigen.
Die umlaufende Sägekette wird warm und dehnt sich aus.
Falls die Sägekette nicht ausreichend geschmiert und
nachgespannt wird, kann die Sägekette von der
Führungsschiene springen oder reißen. Personen können
schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Sägeketten-Haftöl verwenden.
Während der Arbeit Füllstand des Öltanks regelmäßig
prüfen. Bevor das Sägeketten-Haftöl aufgebraucht ist:
Sägeketten-Haftöl einfüllen.
Während der Arbeit Spannung der Sägekette
regelmäßig prüfen. Falls die Spannung der Sägekette
zu gering ist: Sägekette spannen.
Falls sich die Motorsäge während der Arbeit verändert
oder sich ungewohnt verhält, kann die Motorsäge in einem
nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen
können schwer verletzt werden und Sachschaden kann
entstehen.
Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
Während der Arbeit können Vibrationen durch die
Motorsäge entstehen.
Handschuhe tragen.
Arbeitspausen machen.
0458-701-9921-E
11
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Falls Anzeichen einer Durchblutungsstörung auftreten:
Einen Arzt aufsuchen.
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft, können Funken entstehen. Funken
können in leicht brennbarer Umgebung Brände auslösen.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden
und Sachschaden kann entstehen.
Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung arbeiten.
Wenn der Schalthebel losgelassen wird, läuft die
Sägekette noch kurze Zeit weiter. Die sich bewegende
Sägekette kann Personen schneiden. Personen können
schwer verletzt werden.
Warten, bis die Sägekette nicht mehr läuft.
WARNUNG
Falls unter Spannung stehendes Holz gesägt wird, kann
die Führungsschiene eingeklemmt werden. Der Benutzer
kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren und
schwer verletzt werden.
Zuerst einen Entlastungsschnitt in die Druckseite (1)
sägen, dann einen Trennschnitt in die Zugseite (2)
sägen.
GEFAHR
Falls in der Umgebung von spannungsführenden
Leitungen gearbeitet wird, kann die Sägekette mit den
spannungsführenden Leitungen in Kontakt kommen und
diese beschädigen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
Nicht in der Umgebung von spannungsführenden
Leitungen arbeiten.
4.7.2 Entasten
WARNUNG
Falls der gefällte Baum zuerst auf der Unterseite entastet
wird, kann der Baum nicht mehr durch Äste am Boden
gestützt werden. Während der Arbeit kann sich der Baum
bewegen. Personen können schwer verletzt oder getötet
werden.
Größere Äste auf der Unterseite erst durchsägen, wenn
der Baum abgelängt ist.
Nicht auf dem Stamm stehend arbeiten.
Während des Entastens kann ein abgesägter Ast
herunterfallen. Der Benutzer kann stolpern, hinfallen und
schwer verletzt werden.
Baum vom Stammfuß in Richtung Baumkrone entasten.
0000-GXX-1245-A0
1
2
1
2
0458-701-9921-E
12
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.7.3 Fällen
WARNUNG
Ungeübte Personen können die Gefahren beim Fällen
nicht einschätzen. Personen können schwer verletzt oder
getötet werden und Sachschaden kann entstehen.
Falls Unklarheiten bestehen: Nicht selbst fällen.
Während des Fällens kann ein Baum und können Äste auf
Personen oder Gegenstände fallen. Personen können
schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden
kann entstehen.
Fällrichtung so festlegen, dass der Bereich, in den der
Baum fällt, frei ist.
Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere im Umkreis
von 2,5 Baumlängen um den Arbeitsbereich fernhalten.
Abgeknickte oder dürre Äste vor dem Fällen aus der
Baumkrone entfernen.
Falls abgeknickte oder dürre Äste nicht aus der
Baumkrone entfernt werden können: Baum nicht fällen.
Baumkrone und Baumkronen der benachbarten Bäume
beobachten und herunterfallenden Ästen ausweichen.
Wenn der Baum fällt, kann er am Stamm brechen oder in
Richtung Benutzer zurückschlagen. Der Benutzer kann
schwer verletzt oder getötet werden.
Einen Fluchtweg seitlich hinter dem Baum planen.
Rückwärts auf dem Fluchtweg gehen und den fallenden
Baum beobachten.
Nicht rückwärts hangabwärts gehen.
Hindernisse im Arbeitsbereich und auf dem Fluchtweg
können den Benutzer behindern. Der Benutzer kann
stolpern und hinfallen. Der Benutzer kann schwer verletzt
oder getötet werden.
Hindernisse aus dem Arbeitsbereich und dem
Fluchtweg entfernen.
Falls die Bruchleiste, das Sicherheitsband oder das
Halteband angesägt oder zu früh durchgesägt werden,
kann die Fällrichtung nicht mehr eingehalten sein oder der
Baum kann zu früh fallen. Personen können schwer
verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann
entstehen.
Bruchleiste nicht ansägen oder durchsägen.
Sicherheitsband oder Halteband als Letztes
durchsägen.
Falls der Baum zu früh beginnt zu fallen: Fällschnitt
abbrechen und auf dem Fluchtweg zurückweichen.
Falls die umlaufende Sägekette im Bereich um das obere
Viertel der Spitze der Führungsschiene auf einen harten
Fällkeil trifft und schnell abgebremst wird, kann
Rückschlag entstehen. Personen können schwer verletzt
oder getötet werden.
Fällkeile aus Aluminium oder Kunststoff verwenden.
Falls ein Baum nicht vollständig zu Boden fällt oder in
einem anderen Baum hängen bleibt, kann der Benutzer
die Fällung nicht mehr kontrolliert beenden.
Fällung abbrechen und Baum mit einer Seilwinde oder
einem geeigneten Fahrzeug zu Boden ziehen.
4.8 Reaktionskräfte
4.8.1 Rückschlag
Ein Rückschlag kann durch folgende Ursachen entstehen:
Die umlaufende Sägekette trifft im Bereich um das obere
Viertel der Spitze der Führungsschiene auf einen harten
Gegenstand und wird schnell abgebremst.
0000-GXX-1347-A0
0458-701-9921-E
13
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Die umlaufende Sägekette ist an der Spitze der
Führungsschiene eingeklemmt.
Die Kettenbremse kann einen Rückschlag nicht verhindern.
WARNUNG
Falls ein Rückschlag entsteht, kann die Motorsäge in
Richtung des Benutzers hochgeschleudert werden. Der
Benutzer kann die Kontrolle über die Motorsäge verlieren
und schwer verletzt oder getötet werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten.
Körper aus dem verlängerten Schwenkbereich der
Motorsäge fernhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Nicht mit dem Bereich um das obere Viertel der Spitze
der Führungsschiene arbeiten.
Mit einer richtig geschärften und richtig gespannten
Sägekette arbeiten.
Eine rückschlagreduzierte Sägekette verwenden.
Eine Führungsschiene mit einem kleinen Schienenkopf
verwenden.
Mit Vollgas sägen.
4.8.2 Hineinziehen
Wenn mit der Unterseite der Führungsschiene gearbeitet
wird, wird die Motorsäge weg vom Benutzer gezogen.
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die
Motorsäge plötzlich sehr stark vom Benutzer weg
gezogen werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über
die Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet
werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
Krallenanschlag richtig ansetzen.
Mit Vollgas sägen.
0000-GXX-4443-A0
0000-GXX-1348-A0
0458-701-9921-E
14
deutsch
4 Sicherheitshinweise
4.8.3 Rückstoß
Wenn mit der Oberseite der Führungsschiene gearbeitet
wird, wird die Motorsäge in Richtung des Benutzers
gestoßen.
WARNUNG
Falls die umlaufende Sägekette auf einen harten
Gegenstand trifft und schnell abgebremst wird, kann die
Motorsäge plötzlich sehr stark zum Benutzer hin gestoßen
werden. Der Benutzer kann die Kontrolle über die
Motorsäge verlieren und schwer verletzt oder getötet
werden.
Motorsäge mit beiden Händen festhalten.
So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Die Führungsschiene im Schnitt gerade führen.
Mit Vollgas sägen.
4.9 Transportieren
4.9.1 Motorsäge
WARNUNG
Während des Transports kann die Motorsäge umkippen
oder sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Kettenbremse einlegen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben,
dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Motorsäge mit Spanngurten, Riemen oder einem Netz
so sichern, dass sie nicht umkippen und sich nicht
bewegen kann.
4.9.2 Akku
WARNUNG
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden und Sachschaden kann entstehen.
Einen beschädigten Akku nicht transportieren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
transportieren.
Während des Transports kann der Akku umkippen oder
sich bewegen. Personen können verletzt werden und
Sachschaden kann entstehen.
Akku in der Verpackung so verpacken, dass er sich
nicht bewegen kann.
Verpackung so sichern, dass sie sich nicht bewegen
kann.
4.10 Aufbewahren
4.10.1 Motorsäge
WARNUNG
Kinder können die Gefahren der Motorsäge nicht
erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer
verletzt werden.
0000-GXX-1349-A0
Akku herausnehmen.
0458-701-9921-E
15
deutsch
4 Sicherheitshinweise
Kettenbremse einlegen.
Kettenschutz so über die Führungsschiene schieben,
dass er die gesamte Führungsschiene abdeckt.
Motorsäge außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Die elektrischen Kontakte an der Motorsäge und
metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit
korrodieren. Die Motorsäge kann beschädigt werden.
Motorsäge sauber und trocken aufbewahren.
4.10.2 Akku
WARNUNG
Kinder können die Gefahren des Akkus nicht erkennen
und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt
werden.
Akku außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse
geschützt. Falls der Akku bestimmten
Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku
beschädigt werden.
Akku sauber und trocken aufbewahren.
Akku in einem geschlossenen Raum aufbewahren.
Akku getrennt von der Motorsäge und dem Ladegerät
aufbewahren.
Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung
aufbewahren.
Akku im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und
+ 50 °C aufbewahren.
4.11 Reinigen, Warten und Reparieren
WARNUNG
Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der
Akku eingesetzt ist, kann die Motorsäge unbeabsichtigt
eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt
werden und Sachschaden kann entstehen.
Kettenbremse einlegen.
Scharfe Reinigungsmittel, das Reinigen mit einem
Wasserstrahl oder spitze Gegenstände können die
Motorsäge, die Führungsschiene, die Sägekette und den
Akku beschädigen. Falls die Motorsäge, die
Führungsschiene, die Sägekette oder der Akku nicht
richtig gereinigt werden, können Bauteile nicht mehr
richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer
Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt
werden.
Motorsäge, Führungsschiene, Sägekette und Akku so
reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Falls die Motorsäge, die Führungsschiene, die Sägekette
und der Akku nicht richtig gewartet oder repariert werden,
können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden.
Personen können schwer verletzt oder getötet werden.
Motorsäge und Akku nicht selbst warten oder
reparieren.
Falls die Motorsäge oder der Akku gewartet oder
repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler
aufsuchen.
Führungsschiene und Sägekette so warten oder
reparieren, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben ist.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
Akku herausnehmen.
0458-701-9921-E
16
deutsch
5 Motorsäge einsatzbereit machen
Während der Reinigung oder Wartung der Sägekette kann
der Benutzer sich an scharfen Schneidezähnen
schneiden. Der Benutzer kann verletzt werden.
Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material
tragen.
5.1 Motorsäge einsatzbereit machen
Vor jedem Arbeitsbeginn müssen folgende Schritte
durchgeführt werden:
Sicherstellen, dass sich folgende Bauteile im
sicherheitsgerechten Zustand befinden:
Motorsäge, @ 4.6.1.
Führungsschiene, @ 4.6.2.
Sägekette, @ 4.6.3.
Akku, @ 4.6.4.
Akku prüfen, @ 10.7.
Akku vollständig laden, wie es in der Gebrauchsanleitung
Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist.
Motorsäge reinigen, @ 15.1.
Führungsschiene und Sägekette anbauen, @ 6.1.1.
Sägekette spannen, @ 6.2.
Sägeketten-Haftöl einfüllen, @ 6.3.
Kettenbremse prüfen, @ 10.4.
Bedienungselemente prüfen, @ 10.5.
Kettenschmierung prüfen, @ 10.6.
Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können:
Motorsäge nicht verwenden und einen STIHL
Fachhändler aufsuchen.
6.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen und
abbauen
6.1.1 Führungsschiene und Sägekette anbauen
Die Kombinationen aus Führungsschiene und Sägekette,
die zum Kettenrad passen und angebaut werden dürfen,
sind in den technischen Daten angegeben, @ 20.1.
Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku
herausnehmen.
Griff (1) der Flügelmutter (2) aufklappen.
Flügelmutter (2) so lange gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis der Kettenraddeckel (3) abgenommen werden
kann.
Kettenraddeckel (3) abnehmen.
5 Motorsäge einsatzbereit machen
6 Motorsäge zusammenbauen
2
3
1
0000-GXX-3095-A0
44
5
5
6
0000-GXX-3096-A0
0458-701-9921-E
17
deutsch
6 Motorsäge zusammenbauen
Spannscheibe (4) abnehmen.
Schraube (5) herausdrehen.
Führungsschiene (6) so auf die Spannscheibe (4) legen,
dass beide Zapfen der Spannscheibe (4) in den
Bohrungen der Führungsschiene sitzen.
Die Orientierung der Führungsschiene (6) spielt keine Rolle.
Der Aufdruck auf der Führungsschiene kann auch auf dem
Kopf stehen.
Schraube (5) eindrehen und fest anziehen.
Sägekette so in die Nut der Führungsschiene legen, dass
die Pfeile auf den Verbindungsgliedern der Sägekette auf
der Oberseite in Laufrichtung zeigen.
Spannscheibe (4) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
drehen.
Führungsschiene mit Spannscheibe und Sägekette so auf
die Motorsäge setzen, dass folgende Bedingungen erfüllt
sind:
Die Spannscheibe (4) zeigt Richtung Benutzer.
Die Treibglieder der Sägekette sitzen in den Zähnen
des Kettenrades (2).
Der Kopf der Schraube (3) sitzt im Langloch der
Führungsschiene (6).
Kettenbremse lösen.
Spannscheibe (4) so lange gegen den Uhrzeigersinn
drehen, bis die Sägekette an der Führungsschiene
anliegt. Dabei die Treibglieder der Sägekette in die Nut
der Führungsschiene führen.
Die Führungsschiene und die Sägekette liegen an der
Motorsäge an.
Kettenraddeckel so an die Motorsäge anlegen, dass er
bündig mit der Motorsäge ist.
Falls der Kettenraddeckel nicht bündig mit der Motorsäge
ist: Spannrad verdrehen und Kettenraddeckel erneut
anlegen.
Die Zähne des Spannrads greifen in die Zähne der
Spannscheibe.
Flügelmutter so lange im Uhrzeigersinn drehen, bis der
Kettenraddeckel fest an der Motorsäge sitzt.
Griff der Flügelmutter zuklappen.
6.1.2 Führungsschiene und Sägekette abbauen
Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku
herausnehmen.
Griff der Flügelmutter aufklappen.
Flügelmutter so lange gegen den Uhrzeigersinn drehen,
bis der Kettenraddeckel abgenommen werden kann.
4
0000-GXX-1201-A0
6
4
2 3
0000-GXX-3097-A0
4
0000-GXX-3098-A0
0458-701-9921-E
18
deutsch
6 Motorsäge zusammenbauen
Kettenraddeckel abnehmen.
Spannscheibe bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
drehen.
Die Sägekette ist entspannt.
Führungsschiene und Sägekette abnehmen.
Schraube der Spannscheibe herausdrehen.
Spannscheibe abnehmen.
6.2 Sägekette spannen
Während der Arbeit dehnt sich die Sägekette aus oder zieht
sich zusammen. Die Spannung der Sägekette ändert sich.
Während der Arbeit muss die Spannung der Sägekette
regelmäßig geprüft und nachgespannt werden.
Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku
herausnehmen.
Griff der Flügelmutter (1) aufklappen.
Flügelmutter (1) 2 Umdrehungen gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Die Flügelmutter (1) ist gelöst.
Kettenbremse lösen.
Führungsschiene an der Spitze anheben und
Spannrad (2) so lange im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis folgende Bedingungen erfüllt
sind:
Der Abstand a in der Mitte der Führungsschiene beträgt
1 mm bis 2 mm.
Die Sägekette kann noch mit zwei Fingern und mit
geringem Kraftaufwand über die Führungsschiene
gezogen werden.
Führungsschiene an der Spitze weiterhin anheben und
Flügelmutter (1) solange im Uhrzeigersinn drehen, bis der
Kettenraddeckel fest an der Motorsäge sitzt.
Falls der Abstand a in der Mitte der Führungsschiene
nicht 1 mm bis 2 mm beträgt: Sägekette erneut spannen.
Griff der Flügelmutter (1) zuklappen.
6.3 Sägeketten-Haftöl einfüllen
Sägeketten-Haftöl schmiert und kühlt die umlaufende
Sägekette.
STIHL empfiehlt, ein STIHL Sägeketten-Haftöl oder ein
anderes für Motorsägen freigegebenes Sägeketten-Haftöl
zu verwenden.
Motorsäge ausschalten, Kettenbremse einlegen und Akku
herausnehmen.
Motorsäge so auf eine ebene Fläche legen, dass der
Öltank-Verschluss nach oben zeigt.
Bereich um den Öltank-Verschluss mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Bügel des Öltank-Verschlusses aufklappen.
Öltank-Verschluss bis zum Anschlag gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
a
1
2
0000-GXX-3099-A1
0000-GXX-2930-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300

STIHL MSA 160 C, 200 C Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Le manuel du propriétaire