Milwaukee 2707-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
8
9
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un
incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns
de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-
dessous renvoie à l’outil électrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).
Maintenir la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont favorables aux accidents.
Ne pas utiliser d’outil électrique dans une at-
mosphère explosive, telle qu’en en présence de
liquides, de gaz ou de poussières in ammables.
Les outils électriques génèrent des étincelles qui
peuvent en ammer les poussières ou les fumées.
Tenir les enfants et les personnes non au-
torisées à l’écart pendant le fonctionnement
d’un outil électrique. Un manque d’attention de
l’opérateur risque de lui faire perdre le contrôle de
l’outil.
La che de l’outil électrique doit correspondre
à la prise d’alimentation. Ne jamais modi er la
che d’une manière quelconque. Ne pas utiliser
d’adaptateur avec les outils électriques mis à
la terre (à la masse). Des ches non modi ées
et des prises d’alimentation assorties réduisent le
risque de choc électrique.
Éviter tout contact corporel avec des surfaces
reliées à la masse ou à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Un
risque de choc électrique plus élevé existe si le
corps est relié à la masse ou à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité. Le risque de choc électrique aug-
mente si de l’eau s’in ltre dans un outil électrique.
Prendre soin du cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher
l’outil électrique. Tenir le cordon à l’écart de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou
des pièces en mouvement. Un cordon endom-
magé ou emmêlé présente un risque accru de choc
électrique.
Se procurer un cordon d’alimentation appro-
prié en cas d’utilisation d’un outil électrique à
l’extérieur. L’utilisation d’un cordon d’alimentation
pour usage extérieur réduit le risque de choc élec-
trique.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique
dans un endroit humide, installer un disjoncteur
différentiel (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le
risque de décharge électrique.
conditions, porter aussi un masque anti-poussières,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur ou une protection auditive a n de réduire
les blessures.
Empêcher les démarrages accidentels.
S’assurer que la gâchette est en position
d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de
courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou
de le transporter. Le fait de transporter l’outil en
gardant le doigt sur la gâchette ou de le brancher
lorsque la gâchette est en position de marche
favorise les accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur
une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner
des blessures.
Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un
bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux
préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des
situations imprévues.
Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter
de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas ap-
procher les cheveux, vêtements et gants des
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les
bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés
par les pièces en mouvement.
Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction
et la récupération des poussières, vérifier
qu’ils sont connectés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les
risques liés aux poussières.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil
électrique approprié à l’application considérée.
L’outil électrique adapté au projet considéré pro-
duira de meilleurs résultats, dans des conditions
de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il
a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil électrique si le commuta-
teur ne le met pas sous ou hors tension. Tout
outil électrique dont le commutateur de marche-
arrêt est inopérant est dangereux et doit être réparé.
Débrancher la che de la prise d’alimentation
et/ou la batterie de l’outil électrique avant
d’effectuer des réglages, de changer
d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles
mesures de sécurité préventive réduisent le risque
de mettre l’outil en marche accidentellement.
Ranger les outils électriques inutilisés hors
de la portée des enfants et ne pas laisser des
personnes qui connaissent mal les outils élec-
triques ou ces instructions utiliser ces outils.
Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs non formés à leur usage.
Entretien des outils électriques. S’assurer de
l’absence de tout désalignement ou de grip-
Être sur ses gardes, être attentif et faire preuve
de bon sens en utilisant un outil électrique. Ne
pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue
ou sous l’in uence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des
blessures graves.
Porter l’équipement de protection requis. Tou-
jours porter une protection oculaire. Selon les
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières géné-
rées par les activités de ponçage, de coupe, de
recti cation, de perçage et d’autres activités de
construction contiennent des substances considé-
rées être la cause de malformations congénitales
et de troubles de l’appareil reproducteur. Parmi
ces substances gurent:
le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline des briques, du ciment et
d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
• l’arsenic et le chrome des sciages traités
chimiquement.
Les risques encourus par l’opérateur envers ces
expositions varient en fonction de la fréquence de
ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces
substances chimiques, l’opérateur doit: travailler
dans une zone bien ventilée et porter l’équipement
de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-
poussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopiques.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES
page des pièces mobiles, de toute rupture de
pièce ou de toute autre condition qui pour-
rait affecter le bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils
électriques mal entretenus sont à la source de
nombreux accidents.
Garder les outils de coupe affûtés et propres.
Les outils de coupe correctement entretenus et
bien affûtés risquent moins de se gripper et sont
plus faciles à manier.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les
grains etc. conformément à ces instructions
en tenant compte des conditions de travail
et de la tâche à effectuer. L’utilisation de cet
outil électrique pour effectuer une opération pour
laquelle il n’est pas conçu peut occasionner une
situation dangereuse.
ENTRETIEN
Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique
par un technicien quali é qui n’utilisera que
des pièces de rechange identiques. La sécurité
d’utilisation de l’outil en sera préservée.
Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
spéci é par le fabricant. Un chargeur qui con-
vient à un type de batterie peut créer un risque
d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
N’utiliser les outils électriques qu’avec les
batteries spécialement conçues pour eux.
L’utilisation de batteries d’autres marques peut
créer un risque de blessure et d’incendie.
Lorsque la batterie est hors service, la ranger
à l’écart d’autres objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques qui peuvent
établir une connexion d’une borne à l’autre.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
Du liquide peut être éjecté de la batterie en cas
de manutention abusive ; éviter tout contact.
En cas de contact accidentel avec les projec-
tions, rincer à l’eau. En cas de contact avec
les yeux, consulter un médecin. Le liquide
s’échappant de la batterie peut provoquer des
irritations ou des brûlures.
PICTOGRAPHIE
Volts
Tension CD seul.
Tours-minute á vide (RPM)
C
US
Underwriters Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
1. Poignée avant
2. Mandrin 13 mm
(No de Cat. 2707-20)
3. DEL
4. Stockage de clé
de mandrin
5. Poignée d’interrupteur
6. Interrupteur de gâchette
7. Commutateur
8. Mandrin 7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)
4
1
2
5
6
8
3
7
Utiliser les poignée(s) auxiliaire(s) si elles sont
fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut
causer des blessures.
Tenir les outils par ses surfaces de préhension
isolées lors des opérations pendant lesquelles
l’accessoire de coupe peut entrer en contact
avec du câblage caché ou avec son propre
cordon d’alimentation. Le contact d’un accessoire
de coupe avec un l sous tension « électri e »
les pièces métalliques exposées de l’outil et peut
électrocuter l’utilisateur.
Entretenez les étiquettes et marqies di fabri-
cant. Les indications qu'elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
10
11
SPECIFICATIONS
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spéci é. Pour
les instructions de charge spéci ques, lire le
manuel d’utilisation fourni avec le chargeur
et les batteries.
MONTAGE DE L’OUTIL
Insertion/Retrait de la batterie
Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de
déverrouillage et la tirer hors de l’outil.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps
de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement.
No de
Cat.
Volts
CD
Tr/min. à
vide
Capacités
Acier Bois
Mèche
hélicoïdale
Mèche à
simple spirale
Mèche à
auto-avance Scie-cloche
2707-20
2708-20
18
18
0 - 1 200
0 - 1 200
8 mm (5/16")
8 mm (5/16")
32 mm (1-1/4")
32 mm (1-1/4")
51 mm (2")
51 mm (2")
102 mm (4")
102 mm (4")
4. Placez la clé de mandrin dans chacun des trois
trous du mandrin et tournez dans le sens horaire
pour le xer fermement.
N.B. : N’utilisez pas de clé ou un autre outil que
la clé de mandrin pour le serrer ou le desserrer.
5. Pour enlever la mèche, insérez la clé de mandrin
dans un des trous du mandrin et tourner dans le
sens antihoraire.
Installation des mèches dans les mandrins
7/16" Hexagonal (No de Cat. 2708-20)
1. Retirez la pile.
2. Pour attacher un accessoire, enfoncer la queue
dans le mandrin d’entraînement hexagonal.
3. Pour retirer l’accessoire, tirer l’anneau et enlever
l’accessoire. Relâcher l’anneau.
AVERTISSEMENT Il faut toujours
retirer la batterie et verrouiller la détente de
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que
ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Sélection de la mèche.
Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-
guisées risquent moins de se coincer pendant le
perçage.
• Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs
mèches sont conçues pour des tâches particu-
lières. Véri ez l’information sur l’emballage de la
mèche pour l’utiliser correctement.
N’utilisez pas des mèches plus grosses que
la capacité nominale de la perceuse. Sinon, le
moteur peut être surchargé ou les engrenages
endommagés (voir « Spéci cations »).
Installation des embouts
Toujours retirer la batterie avant d’insérer ou de
retirer un embout. Choisir un embout dont le type
et la taille conviennent au type de vis utilisé.
Installation des mèches dans les mandrins à clé
(No de Cat. 2707-20)
1. Retirez la pile.
2. Ouvrez suffisamment les
mâchoires du mandrin pour
y insérer la mèche. Assurez-
vous que la queue de la
mèche et les mâchoires du
mandrin sont propres. Des
particules de poussière peuvent fausser
l’alignement de la mèche.
3. Insérez la mèche dans le mandrin. Centrez la
mèche dans les mâchoires du mandrin et levez-
la à environ 1,6 mm (1/16") du fond. Serrez à
la main les mâchoires du mandrin pour aligner
l’embout.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Il faut toujours
retirer la batterie et verrouiller la détente de
l’outil avant de changer ou d’enlever les ac-
cessoires. L’emploi d’accessoires autres que
ceux qui sont expressément recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures, portez des lunettes
à coques latérales.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de blessures pendant le perçage,
maintenez l’outil par les surfaces de saisie
isolées lorsque l’outil de coupe peut entrer
en contact avec des ls cachés. Le contact
d’une partie métallique de l’outil avec un l
« sous tension » comporte un risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de blessures, maintenez ou soutenez
de façon sécuritaire. Surveillez toujours que
la mèche ne se coince pas ou que l’outil n’ait
pas de mouvement imprévu.
Coincement de la mèche
Si la mèche se coince, la perceuse réagit en inver-
sant subitement le sens de rotation de la mèche.
Réduisez les risques de réaction soudaine en
suivant les instructions ci-dessous. Soyez prêt à
répondre à une réaction soudaine en maintenant
ou en retenant de façon sécuritaire.
Pour réduire les risques de coincer la mèche :
Utilisez des mèches aiguisées. Les mèches ai-
guisées risquent moins de se coincer pendant le
perçage.
• Utilisez la mèche qui convient à la tâche. Plusieurs
mèches sont conçues pour des tâches particu-
lières.
• Gardez les mèches à auto-avance alignées avec
la surface de travail pour qu’elles percent en ligne
droite (voir « Perçage »).
• Évitez de percer des matériaux ondulés, humides,
noueux et (ou) en mauvais état.
Évitez de percer des matériaux qui pourraient
contenir des clous cachés ou d’autres éléments
qui risquent de coincer la mèche.
La direction de la réaction est toujours à l’opposé de
la direction de la rotation. Une réaction est encore
plus prévisible lorsque vous élargissez des trous
existants et au point où la mèche perce l’autre côté
du matériau.
Si la mèche se coince :
1. Relâchez immédiatement la gâchette.
2. Inversez le sens de rotation du moteur.
3. Retirez la mèche de la pièce et recommencez.
4. N’appuyez pas sur la gâchette pour la relâcher
immédiatement a n d’essayer de dégager une
mèche coincée. Ceci va endommager la mèche.
Maintien ferme pour une rotation avant
Si vous percez vers l’avant, la mèche tourne dans
le sens horaire. Si la mèche se coince dans le trou,
elle s’arrête soudainement et réagit en tournant
dans le sens antihoraire.
Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-
ment étayée pour la rotation avant. :
A. Rotation vers l’avant (sens horaire)
B. Réaction
C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici.
Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-
ment contre le montant maintiendront la position
de la mèche.
Maintien ferme pour une rotation arrière
Si vous percez vers l’arrière, la mèche tourne dans
le sens antihoraire. Si la mèche se coince dans le
trou, elle s’arrête soudainement et réagit en tour-
nant dans le sens horaire.
Un exemple d’une foreuse Hole-Hawg® correcte-
ment étayée pour la rotation arrière :
A. Rotation vers l’avant (sens horaire)
B. Réaction
C. Étayez la foreuse en plaçant le boîtier du moteur ici.
Si la mèche se coince, le boîtier maintenus ferme-
ment contre le montant maintiendront la position
de la mèche.
Utilisation du commutateur
Le commutateur peut être réglé sur trois positions:
marche avant, marche arrière et verrouillée. En
raison d’un mécanisme de verrouillage, le commu-
tateur ne peut être réglé que lorsque la commande
MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours
laisser le moteur s’arrêter complètement avant
d’utiliser le commutateur.
Pour une rotation en marche avant (dans le sens
horaire), pousser le commutateur sur le côté droit
de l’outil. Véri er la direction de rotation avant
utilisation.
Pour une rotation en marche arrière (dans le sens
anti-horaire), pousser le commutateur sur le côté
gauche de l’outil. Véri er la direction de rotation
avant utilisation.
Pour verrouiller la détente, pousser le com-
mutateur vers la position centrale. La détente ne
fonctionne pas tant que le commutateur est sur la
position verrouillée centrale. Toujours verrouiller
la détente ou déposer la batterie avant d’effectuer
un entretien, de changer d’accessoire, de remiser
l’outil et toutes les fois que l’outil est inutilisé.
A
B
C
A
B
C
12
13
Démarrage, arrêt et contrôle de vitesse
Ces outils peuvent être utilisés à n’importe quelle
vitesse entre 0 et le plein régime.
1. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur la
détente.
N.B. : LED allume quand la détente est tirée.
2. Pour varier la vitesse de rotation, il s’agit simple-
ment d’augmenter ou de diminuer la pression sur
la détente. Plus la détente est enfoncée, plus la
vitesse de rotation est grande.
3. Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette.
Perçage
1. Avant de commencer à percer, assurez-vous
que la pièce est xée solidement. Une pièce mal
xée peut entraîner des blessures ou un perçage
incorrect. Utilisez du matériel de renfort pour éviter
d’endommager la pièce pendant qu’elle est entâ-
mée. Lors du perçage du bois ou du métal de faible
calibre, utilisez des blocs de bois pour appuyer le
matériau et éviter d’endommager la pièce.
2. Au début du perçage d’un trou, placez le foret ou
la mèche sur la surface de travail et appliquez une
pression ferme.
Pour entamer avec une mèche à auto-avance,
enfoncez la vis d’avance letée dans la pièce en
appuyant par petits coups sur l’interrupteur de
gâchette a n de laisser la mèche tourner par inertie
jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la surface
de la pièce. Alignez correctement la mèche avant
de procéder. Cette méthode permet de réduire le
relevage et le blocage pendant le démarrage.
Lors du perçage dans le métal, marquez le centre
du trou à percer avec un centrage au pointeau
pour que la mèche s’engage plus facilement et
sans « trotter ». Lubri ez la mèche avec de l’huile
de coupe lors du perçage dans le fer ou dans
l’acier. Utilisez un uide de refroidissement lors du
perçage de métaux non-ferreux comme le cuivre,
le laiton ou l’aluminium.
3. Appliquez toujours la pression dans l’alignement
du foret ou de la mèche. Appliquez suf samment
de pression pour faire mordre la mèche, mais pas
au point qu’elle se coince.
Lorsque vous utilisez des forets ou des mèches
hélicoïdales, retirez-les fréquemment pour enlever
les copeaux des goujures.
Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance,
si l’embrayage glisse, retirez très légèrement la
mèche puis poussez-la vers la pièce. Répétez
plusieurs fois cette opération.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’explosion, de chocs électriques et
de dommages à la propriété, véri ez toujours
que la zone de travail ne contient pas de
tuyaux ou de câbles cachés avant de com-
mencer à percer.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon
état en adoptant un programme d’entretien
ponctuel. Après une période de six mois à un an,
selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le
chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac-
crédité pour les services suivants:
Lubri cation
Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (batterie, chargeur, moteur)
Véri cation du fonctionnement électromécanique
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de ser-
vice MILWAUKEE accrédité, a nqu’on en effectue
la réparation (voir “Réparations”).
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y in ltrer.
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordon-
nées du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du ma-
gasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume
tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les
énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de matériau et
de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après
examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après
la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste
d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner
le produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations
abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chariots
de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lampe
de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une utilisation
normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs piles
pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à levier et
à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties
distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La
date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de
service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE
CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE AC-
CESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU
ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT
PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IM-
PLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse
www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de réparations en usine
MILWAUKEE le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques de blessures, maintenez vos mains
à l’écart du foret ou de la mèche et de toutes
les pièces mobiles.
4. Réduisez la pression et dégagez le foret ou la
mèche vers la n du trou. Tirez le foret ou la mèche
hors du trou pendant que la perceuse tourne en-
core, a n d’éviter un blocage.
Lorsque vous utilisez des mèches à auto-avance,
réduisez la pression de perçage lorsque la pointe
de la vis d’avance passe au travers du matériau.
Appliquez une pression régulière et uniforme.
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2717d1 05/14 Printed in China
961016077-01(B)
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Milwaukee 2707-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues