Peavey COMBO 210TX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock – DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this
appliance, read the operating guide for further warnings.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de "(voltaje) peligroso" que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de
corrientazo.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación
y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo – No abra.
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda
reparar. Deje todo mantenimiento a los técnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato
Antes de usar este aparato, lea más advertencias en la guía de operación.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur
l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc électrique – NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l'intérieur
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, n'exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l'humidité. Avant d'utiliser cet appareil, lisez les avertissements supplémentaires situés dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die
von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko – Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich
keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht dem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
14
FRANCAIS
Introduction
Félicitations et merci pour votre achat de l’un de nos amplificateurs pour basse Combo. Le
Combo
115 et le Combo
210TX représentent ce qui se fait de mieux au monde en matière
d’amplification de basse.
Le Combo 115, équipé d’un haut-parleur Black Widow
®
de 38 cm (15 po.), et le Combo 210TX,
équipé de deux haut-parleurs à haut rendement de 25,4 cm (10 po.) et d’un tweeter avec
pavillon, sont identiques au niveau des commandes et de leur puissance nominale. C’est la
raison pour laquelle ce manuel d’utilisation s’applique aux deux appareils.
Le Combo 115 et le Combo 210TX sont conçus pour l’utilisation en studio ou en salle et offrent
une liste complète de fonctionnalités professionnelles : commutateur de pad, réglages de pré
et post-gain, commutateur de bright, commutateur de contour, compresseur/limiteur à DEL,
contrôles de sortie et de niveau, patch d’envoi/retour, contrôle de shelving haut et bas,
égaliseur graphique à 7 bandes avec commutateur entrée/sortie, filtre séparateur à fréquence
variable, sortie préampli, entrée d’ampli de puissance, DEL d’affichage d’état et protection
DDT
des haut-parleurs.
FONCTIONNALITES
Commutateur d’entrée pad
Contrôles de pré et post-gain
Commutateur de Bright
Commutateur de contour
Compresseur/limiteur avec commutateur entrée/sortie et affichage à DEL,
contrôles de sortie et de niveau
Patch d’envoi/retour
Contrôle de shelving bas
Contrôle de shelving haut
Egaliseur graphique à 7 bandes
Commutateur entrée/sortie d’égaliseur
Filtre séparateur à fréquence variable
Sortie préampli
Entrée ampli de puissance
DEL d’affichage d’état
Protection DDT des haut-parleurs
Veuillez vous référer au “front panel art”
situé dans la section en langue anglaise de ce manuel.
JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)
JACK D’ENTREE (1)JACK D’ENTREE (1)
JACK D’ENTREE (1)
Ce jack d’entrée accepte des signaux de tous types de basses.
COMMUTATEUR DE PAD D’ENTREE (2)
Destiné aux instruments à sortie très élevée pouvant provoquer la distorsion de la phase
d’entrée. En position enfoncée (position « in »), ce commutateur permet de réduire le niveau
du signal d’entrée de 10dB.
PRE-GAIN (3)
Contrôle le gain d’entrée du préampli.
COMMUTATEUR DE BRIGHT (4)
Fournit une augmentation (boost) de 8 dB aux fréquences aiguës. Pour l’activer, appuyez sur
le commutateur (position « in »).
COMMUTATEUR DE CONTOUR (5)
En position enfoncé, il désactive la courbe d’égalisation prédéfinie.
NIVEAU (6)
Permet de régler le niveau de sortie du compresseur/limiteur.
COMP/LIM (7)
Permet de régler la compression (taux de compression)
COMMUTATEUR D’ACTIVATION DU COMPRESSEUR ET AFFICHAGE (8)
Pour activer le compresseur, appuyez sur le commutateur (position « in »). La DEL s’allume.
PATCH ENVOI/RETOUR (9)
Patch d’effets pré-égalisation de bas niveau (0,3 V RMS). Pour raccorder un appareil d’efffets,
connectez le jack SEND (ENVOI) à l’entrée de la console d’effets. Connectez ensuite la sortie
de ce dernier au jack RETURN (RETOUR). N’oubliez pas de toujours utiliser des câbles
blindés de haute qualité.
BASSES FREQUENCES (10)
Contrôle de tonalité active (de type shelving, +/- 15 dB) permettant de varier l’augmentation ou
la coupure des basses fréquences.
HAUTES FREQUENCES (11)
Contrôle de tonalité active (de type shelving, +/- 15 dB) permettant de varier l’augmentation ou
la coupure des hautes fréquences.
COMMUTATEUR GRAPHIQUE ENTREE/SORTIE (12)
En position enfoncée (position « in »), ce commutateur achemine le signal de l’instrument dans
l’égaliseur à 7 bandes. En position sortie (« out »), l’égaliseur graphique est retiré du chemin
du signal.
EGALISEUR GRAPHIQUE (13)
Cet égaliseur graphique d’un octave à 7 bandes fournit une augmentation ou une réduction de
15 dB des fréquences du milieu.
15
POST GAIN (14)
Contrôle le volume général de l’amplificateur. Ne procédez au réglage final qu’après avoir
obtenu le son désiré.
CROSSOVER (15)
La commande de FREQUENCE fait varier la fréquence de séparation de 100 Hz à 1kHz.
Réglez cette commande sur la fréquence désirée tout en respectant les recommandations du
fabricant des haut-parleurs. Pour installer le COMBO 115/210 pour une utilisation avec deux
amplis, un ampli et une enceinte de haut-parleur supplémentaires sont nécessaires.
Exemple d’ampli double : Connectez la sortie HAUTES du séparateur à l’ENTREE AMPLI du
COMBO 115/210. Raccordez ensuite la sortie BASSES du séparateur à l’entrée d’un
amplificateur de puissance externe. Connectez la sortie du haut-parleur de l’amplificateur de
puissance externe à une enceinte de haut-parleur différente. Réglez la fréquence de
séparation selon les besoins tout en tenant compte des recommandations du fabricant du
matériel utilisé.
SORTIE PREAMPLI/ENTREE PREAMPLI DE PUISSANCE (16)
Ces jacks servent au raccordement des entrées de ligne des consoles d’effets. Pour raccorder
une console d’effets, connectez à son entrée le jack de la SORTIE PREAMPLI. Connectez
ensuite sa sortie au jack ENTREE AMPLI. La sortie du préampli peut également servir à
acheminer le signal amplifié vers une console de mixage, un magnétophone, etc. Connectez le
jack de SORTIE PREAMPLI à l’entrée de la console ou du magnétophone. Le fonctionnement
de l’ampli ne sera pas affecté par ces connexions. Utilisez toujours des câbles blindés de
haute qualité.
DEL D’AFFICHAGE D’ETAT (17)
Lorsque l’appareil est alimenté, cette DEL est illuminée en VERT. Lorsque la protection DDT
est active, elle s’illumine en ROUGE. Lorsque le commutateur de désactivation de DDT est
enfoncé (position « in »), la DEL d’état est illuminé en ROUGE, ce que indique que la protec-
tion des haut-parleurs n’est pas mise en service.
COMMUTATEUR DU SYSTEME DE PROTECTION DDT™ DES HAUT-PARLEURS (18)
Le COMBO 115/210 est doté de notre circuit de compression DDT (Distorsion Detection Tech-
nique) breveté pour éliminer efficacement toute possibilité d’écrêtage (onde carrée) de l’ampli
de puissance. L’ampli doit fonctionner de manière telle que la DEL de compression DDT ne
soit pas illuminée constamment, mais périodiquement seulement. En effet, si l’illumination de
la DEL est continue, cela signifie que l’ampli est trop poussé. Pour éviter ce problème, vous
pouvez réduire le gain ou les réglages d’égalisation. La DEL devrait alors ne s’illuminer que de
manière intermittente. Pour désactiver le système de protection DDT des haut-parleurs,
appuyez sur le commutateur (position « in »).
REMARQUE : Il est hautement recommandé d’utiliser le système de protection DDT des haut-
parleurs.
16
COMMUTATEUR D’ALIMENTATION (19)
Pour mettre l’ampli sous tension, appuyez sur ce commutateur (position « on »).
CORDON D’ALIMENTATION (POUR APPAREILS ALIMENTES EN 120 V UNIQUEMENT)
(20)
Pour votre sécurité, nous avons incorporé un câble d’alimentation à 3 fils avec dispositif
de mise à la terre. Il est recommandé de ne jamais retirer la broche de mise à la terre.
Toutefois, s’il s’avère nécessaire d’utiliser l’appareil sans ce dispositif, utilisez toujours un
adaptateur de mise à la terre.
FUSIBLE (21)
Le fusible est situé dans le couvercle du réceptacle de fusible. S’il est grillé, VOUS
DEVEZ LE REMPLACER PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET DE MEME VALEUR
AFIN D’EVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL ET DE PERDRE VOS DROITS A LA
GARANTIE. Si les fusibles de l’ampli grillent continuellement, portez l’appareil à un technicien
qualifié.
AVERTISSEMENT :
NE REMPLACER LE FUSIBLE QUE LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST
DEBRANCHE DE LA PRISE D’ALIMENTATION.
COMMUTATEUR DE POLARITE DE TERRE (22)
Le commutateur de terre est un commutateur à bascule à trois positions. Dans la plupart des
applications, il doit être sur la position centrale ou zéro. Il arrive parfois qu’un ronflement et/ou
un bruit en provenance du haut-parleur se fasse entendre. Dans ce cas, mettez le
commutateur en position positive ou négative (+/-) jusqu’à ce que le bruit soit réduit.
COMPARTIMENT DU CORDON D’ALIMENTATION (23)
Le dissipateur thermique de l’appareil comprend un compartiment de stockage du cordon
d’alimentation, permettant de ranger celui-ci lorsque l’ampli n’est pas utilisé.
JACK DE HAUT-PARLEUR EXTERNE (24)
Une enceinte de haut-parleur externe peut être connectée à l’ampli. L’IMPEDANCE DE
CETTE ENCEINTE NE DOIT PAS ETRE INFERIEURE A 4 OHMS. Le jack de haut-parleur
externe est en parallèle avec le haut-parleur interne de 4 ohms afin de produire une puissance
maximale (300 watts) dans la charge résultante de 2 ohms.
JACK DE COMMUTATEUR A PEDALE DISTANT (25)
Une pédale à commutateur unique (avec fiche de 6,3 mm [1/4 po.]) peut servir à activer ou
17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Peavey COMBO 210TX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à