Maytag PAVT344AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PAVT- 1
S_curit_ .............. 17-18
Fonctionnement .......
D6tergent
Chargement
Conseils supplementaires
19-20
Employer les commandes
(Modbles/I deux vitesses) ... 21-22
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/ringage de I'eau
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
(ModUles avec s_lection
de la vitesse) .......... 23-25
Selection du niveau d'eau
Selection de la temperature de
lavage/rin£;age de I'eau
Selection de Extra Rinse
Selectionner le cycle de lavage/d'essorage
Selection du cycle
Tirer le selecteur pour mettre en marche
Camct6dstiques sp_ciales.. 26-27
Distributeur de javellisant
Distributeur d'assouplissant
Finger Faucet
Signal - fin de cycle
Filtre a charpie auto-nettoyant
Essorage securitaire
Compensateur de charge
desequilibree pendant I'essorage
Dispositif de protection contre les surcharges
Nettoyage et entretien ..... 28
Recherche des pannes ..29-30
Garantie et service
aprbs-vente ............ 31
Guia de uso y cuidado ..... 32
Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de s6curit8 et les mises en garde pr6sentSes
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de rentretien et de
rutilisation du propri_taire.
Lorsque survient un probl6me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d6taillant, le distributeur, le
technicien agr66 ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
17
Securit6
Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser
la machine. Conserver les instructions pour rd6rence
ult6rieure.
Bien installer conform6ment aux instructions
d'installation.
Mettre _ la terre de fa£;onad6quate - voir les
instructions d'installation.
En cas d'61ectrocution, couper le courant. Ne pas faire
fonctionner tant qu'un technicien qualifi6 ne I'apas
r@ar6.
Ne pas installer ou entreposer dans un endroit or) elle
est expos6e aux intemp6ries et Iorsque la temp6rature
est inf6rieure au point de cong61ation.
Raccorder _ un circuit d'alimentation dont la puissance
nominale, la protection et le calibre sont ad6quats. Voir
la section <<Normes 61ectriques >>.
Raccorder _ une canalisation sanitaire et une tuyauterie
ad6quates.
Faire appel _ un technicien qualifi6 pour I'installation de
la machine _ laver.
3. Pour 6viter les blessures aux enfants :
Ne pas laisser les enfants jouer sur, dans ou avec la
machine.
Une surveillance constante est n6cessaire quand la
machine est utilis6e en pr6sence d'enfants.
Lorsque les enfants sont assez matures, leur expliquer la
m6thode correcte et s6curitaire d'utilisation de la
machine _ laver.
Garder tousles produits pour la lessive hors de portee
des enfants, preferablement dans une armoire
verrouillee. Suivre toutes les mises en garde du
fabricant sur les etiquettes des produits pour la lessive.
5,
6.
Z
8.
9,
10.
11.
Detruire I'emballage en carton et les sacs en plastique
apres avoir deballe la machine _ laver. Les emballages
recouverts de tapis, de dessus de lit ou de plastique
peuvent creer une source de ventilation inadequate.
Retirer la porte du compartiment de la machine _ laver
avant de la mettre hors service ou de la faire r@arer.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la machine si la
cuve ou I'agitateur est en mouvement. La machine est
equipee d'un commutateur de st_retepour votre
protection. Si la machine est toujours en marche Iorsque
le couvercle est ouvert durant le cycle d'essorage,
couper le courant. Ne pas faire fonctionner la machine
avant qu'elle n'ait ete r@aree par un technicien qualifie.
Ne pas modifier les mecanismes de commande.
Pour eviter les risques de blessures ou de dommages
la machine, ne pas r@arer ou remplacer une piece de la
machine ou proceder _ un d@annage. Les reparations
doivent etre effectuees par un technicien qualifie.
Ne pas laver d'articles en fibre de verre saul si le
fabricant le recommande.
Tissus _ I'@reuve du feu - un nettoyage inadequat peut
faire disparaitre la substance protectrice. Suivre les
instructions du fabricant du vetement.
Lors d'un demenagement, faire inspecter et installer
correctement la machine par un technicien qualifie.
Les tuyaux d'alimentation se deteriorent
progressivement. Inspecter les tuyaux _ intervalle
regulier; rechercher dilatations, ecrasements, coupures,
fuites et indices d'usure. Remplacer les tuyaux apres 5
ans de service.
Ne pas permettre aux animaux familiers de se tenir sur
I'appareil _ I'interieur ou en face de celui-ci.
CONSERVER CES iNSTRUCTiONS
18
Fonctionnement
Ddtergent
Utiliser du d6tergent liquide ou en poudre. Pour des
r_sultats optimums, ajouter suffisamment de
d_tergent dans la machine AVANT de la remplir et
r_gler la temperature de I'eau _ plus de 18° C (65 ° F).
Utiliser la quantit6 de d6tergent qui convient _ la charge,
au degr6 de salet6 et _ la duret6 de I'eau. Utiliser plus de
d6tergent si I'eau est dure et que la charge est tr6s sale.
Si I'eau est douce ou que la charge est peu sale, utiliser
moins de d6tergent. (Voir les instructions du fabricant.)
Essuyer la machine si elle se trouve 6clabouss6e de
d6tergent.
Chargement
Mettre le linge sec, non pli6 sans le tasser dans la
machine, en remplissant le panier jusqu'au rang sup6rieur
de trous pour une charge maximum.
Ne pas enrouler de grands articles tels que des draps
autour de I'agitateur.
Pour une meilleure circulation, m61anger les petits et les
grands articles. Laver les articles volumineux comme les
couvertures s@ar6ment.
Lors du lavage d'articles infroissables, fragiles, de lainages
lavables ou d'articles en tricot _ mailles I_ches, ne jamais
utiliser un niveau d'eau inf6rieur au r6glage MEDIUM
(moyen). IIs auront moins tendance _ r6tr6cir, _ se froisser
et les coutures tiendront mieux.
Pour des r6sultats optimums, mettre du d6tergent dans la
cuve avant d'ajouter le linge.
Refermer soigneusement le couvercle pour qu'il ne
claque pas.
19
Fonctionnement
Conseils supplementaires
II est possible pour la charge peut 6tre d6s6quilibr6e
pendant I'essorage. Si cela se produit, pousser sur le
s61ecteur,ouvrir le couvercle, r66quilibrer la charge, fermer
le couvercle et tirer sur le s61ecteur. I'essorage reprend au
point ot_il s'6tait interrompu.
Cette machine effectue des pauses _ plusieurs reprises au
cours d'un cycle de lavage. Ces pauses momentan6es font
partie de son fonctionnement normal.
Cette laveuse est congue pour ne pas essorer Iorsque que
le couvercle est ouvert. Toutefois, elle se remplit et
I'agitation a lieu m6me si le couvercle est ouvert pour que
I'eau soit disponible et permettre le pr61avagedes taches
ou la dilution de I'adoucissant.
Si le couvercle est ouvert au cours d'un cycle, la machine
s'arr6te. Une lois le couvercle ferm6 et le s61ecteurtir6, le
cycle reprend I_ ot_il avait 8t6 interrompu.
20
Employerlescommundes-
modelesudeuxvitesses
_!!iiijjjjiiiiii!iiii@;;i{(_{V_iiiijijB................_ _@i
_!ijiii;!i@iiiiiiii!!i/iiii@i_i_i'_
:::31 i .............
Wab:_ t L@v@_
}illiiii{i{?i{_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_ii}iiii_i!!!_il
21
Sdlection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant _ la
grosseur de la charge. Cette s61ectiondevrais fournir le
niveau d'eau suffisante )ermettre le circulation de la charge
au cours de I'agitation.
II peut s'avSrer n6cessare, en raison de I'@aisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
I'agitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage}, puis le positionner en
face de la quantit6 d'eau d6sir6e.
Mini (mini} 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3/4 plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
Sdlectio.n de la temperature de
lavage/r,n age de I'eau
La temp6rature de lavage de I'eau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin£sagede I'eau peut
6tre ti6de ou froide. Le tableau pr6sent6 ci-dessous sert de
guide.
Hot/Cold
(chaud/froid}
Warm/Warm
(ti6de/tiede}
Blanc tres sale et couleurs bon
teint
Articles d61icats
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid}
permanent
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/ffoid} lainages lavables
Remarque
A moins de 18° C,(65° F}, I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29° C (85° F).
Les caract#ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
S61ection du cycle
Pour sdectionner un cycle, pousser sur le s_lecteur (en
position arr60 et le tourner vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre:)jusqu'_ ce que la fl_che soit vis-a-vis
le niveau de sol requis en le cycle Regular (tissus
ordinairesD,Wrinkle Free (tissus 8 pli permanentS,ou
Ddicates (tricots et tissus ddicats_) d6sir6s=
Cycle Regular Fabrics (pour tissus
ordinaires)
Procure une vitesse d'agitation et d'essorage normale pour
laver les articles en coton et le linge tr_s sale=Pour un
lavage optimum, r6gler le s61ecteur8 la position extra-
robuste=
Cycle Wrinkle Free Fabrics (pour tissus
pli permaneat)
Procure une agitation normal et une vitesse d'essorage lente
pour prot6ger les tissus _ pli permanent.
Cycle Dedicates (pour tricots et
tissus d6_icats}
Procure une vitesse d'agitation lente et une vitesse
d'essorage normale pour les tricots et les tissus d61icats=
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.trearr_.tSe_ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit _.treenfonc6 (position <<off >0
Iorsque le r6glage est modifi&
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag6e.
22
Employerlescommundes-
moMesuvecselectiondeluvitesse
V'¢asb_iR _sse _1em_:_
_:×tr@
S_lection du niveau d'eau
R6gler le s61ecteursur le r6glage correspondant fl la
grosseur de la charge.
Sur certains mod61es,le bouton de s61ection permet de
s61ectionner tout niveau d'eau (variation infinie}.
II peut s'av6rer n6cessaire, en raison de r6paisseur de
certains tissus, de r6gler le niveau d'eau apr6s le d6but de
ragitation. Pour r6gler le niveau d'eau, placer le s61ecteursur
la position reset (nouveau r6glage}, puis le positionner en
face de la quantit8 d'eau d6sir6e.
Mini (mini) 1/4 plein
Medium (moyen) 1/4 - 1/2 plein
Large (61ev6) 1/2 - 3/4 plein
Oversize (grande) 3//4plein - plein
Remarque
Pour des r6sultats optimums, le linge doit circuler
librement.
S_lectio.n de la temperature de
lavage/rm_age de reau
La temp6rature de lavage de reau peut 6tre chaud, ti6de ou
froide, tandis que la temp6rature de rin(_agede reau peut 6tre
ti6de ou froide. Le tableau pr6sent8 ci-dessous sert de guide.
Automatic Temperature Control (A.T.C.) [(la commande
automatique de temperature] (certains modbles) 6tablit
la temp6rature de lavage optimale. Pour _conomiser
r6nergie, cette laveuse module les temp6ratures de reau de
lavage en m61angeant reau froide et reau chaude afin
d'obtenir la temp6rature appropri6e de reau.
Hot/Cold Blanc tr6s sale et couleurs bon
(chaud/froid) teint
Linge mod6r6ment sale, articles de
Warm/Cold couleur ; la plupart des articles _ pli
(tiede/froid)
permanent
Warm/Warm Articles d61icats
(tiede/tiede)
Cold/Cold Articles aux couleurs vives, peu sales
(froid/froid) lainages lavables
23
Les caract4ristiques des commandes et le style varient selon le modele.
Cesfonctionscomportentun reglage
automaticue destemperatures[A.T.C.) :
A.T.C.Warm/Warm Maintien de la temp6rature de I'eau
(A.T.C.ti6de/ti6de) ti6de _ environ 35° C, (95° F);
A.T.C.Warm/Cold pour un nettoyage optimum
(A.T.C.ti6de/froid)
Temp6rature de I'eau froid fix6e
A.T.C.Cold/Cold environ 24° C (75° F), pour I'activation
(A.T.C.froid/froid) ad6quate de d6tergent
Remarque
A moins de 18° C, (65° FJ,I'eau est trop froide pour
dissoudre les d6tergents en poudre et les activer. Les
6tiquettes d'entretien consid6rent I'eau froide jusqu'_
29° C (85° F).
Selection de Extra Rinse (certains
modeles) (rin£age supplementaire)
Lorsque le commutateur est _ la position _On _ (marche),
un rin(_agesuppl6mentaire suit le cycles tissus ordinaires les
pour tissus _ pli permanent pour enlever completement les
additifs des d6tergents _ lessive, la mousse de savon, les
parfums, etc.
Selectionner le cycle de
lavage/d'essorage
La machine est programm6e pour effectuer quatre
combinaisons de vitesse de lavage et d'essorage.
Regular
Normal/Fast
normal
normale/rapide
Wrinkle Free
Normal/Slow
tissus _ pli permanent
normale/lente
Delicate
Gentle/Slow
d_licats
douce/lente
Hand Wash
Ex. Gentle/Slow
lavage manuel
extra-douce/lente
(certains modeles)
Tissus robustes n_cessitant un essorage
maximum :jeans, serviettes, articles de
literie
Tissus robustes n6cessitant un essorage
moindre vitesse qui minimisera le
froissement : chemises, pantalons
616gants
Tissus fragiles, couvertures ou draps
n6cessitant une attention particuli6re
Action intermittente d'agitation lente
et de trempage pour les tissus
d_licats
suite
24
Employerlescommundes-
modelesuvecselectiondeInvitesse
Sdlection du cycle
Pour s61ectionner un cycle, pousser sur le s61ecteuret le
tourner vers la droite (clans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'_ ce que la fl6che soit vis-a-vis le niveau de
sol requis.
Regular [tissus ordinaires)
S'utilise pour le linge normalement sale, les tissus @ais.
Cycles disponibles
PREWASH (pr_lavage) (certains modbles) : dur6e de
lavage d'environ 16 minutes.
EXTRA HEAVY (extra-robuste) : dur6e de lavage
d'environ 13 minutes.
HEAVY (linge tres sale) : dur6e de lavage d'environ 11
minutes.
NORMAL (normal) : dur6e de lavage d'environ 8 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 6
minutes.
Cycles Wrinkle Free Fabrics/Delicates
(pour tissus _ pli permanent/d61icates)
Les cycles pour tissus _ pli permanenVd_licates partagent la
m6me portion du s_lecteur. Pour les tissus _ pli permanent,
s61ectionner le cycle et tourner le s61ecteurde vitesse
<<Wash/Spin 77(lavage/essorage) _ <<Wrinkle Free77(pour
tissus _ pli permanent). Pour les tissus d61icate,s61ectionner
<<Delicate >>(d61icate) <<Wash/Spin >>(lavage/essorage).
PREWASH (certains modules) : dur6e de lavage d'environ
14 minutes.
HEAVY (linge tres sale) : dur6e de lavage d'environ 13
minutes.
NORMAL (normal) : dur6e de lavage d'environ 12 minutes.
LIGHT (linge peu sale) : dur6e de lavage d'environ 9
minutes.
HANDWASH (lavage manuel) (certains modules) :
dur6e de lavage d'environ 6 minutes. Tourner le s_lecteur de
vitesse <<Wash/Spin >>(lavage/essorage) _ <<Handwash >>
(lavage manuel)
Tirer le selecteur pour mettre
en marche
La machine peut _.tre arr6tSe _ tout moment en poussant sur
le s61ecteur.II est alors possible d'obtenir un trempage sans
agitation ou de raccourcir, sauter ou r@6ter toute partie
d'un cycle. Le s61ecteurdoit _.treenfonc6 (position <{off >0
Iorsque le r6glage est modifi6.
Remarque
Ne pas tourner le s61ecteurdans le sens contraire des
aiguilles d'une montre car la minuterie pourrait se
trouver endommag_e.
25
CaractGristiquesspeciales
Distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur dilue automatiquement le javellisant liquide
avant qu'il atteigne le linge. Pour I'utiliser, proc6der comme
suit :
1. Mesurer la quantit6 de javellisant liquide avec soin en
suivant les instructions sur le r6cipient.
2. Verser le javellisant dans le distributeur avant d'ajouter
le linge. Cviter les 6claboussures ou le d6bordement du
distributeur.
Remarque
Ne jamais verser de javellisant liquide non dilu_
directement sur le linge ou dans la cuve. Ce produit
chimique est puissant et peut endommager les tissus,
en les d6chirant ou d6colorant, s'il n'est utilis6
correctement.
Lorsqu'un javellisant sans chlore et sans danger pour
les couleurs est utilis6, le verser dans la cuve avec le
d6tergent. Ne pas verser de javellisant sans chlore dans
le distributeur de javellisant.
Distributeur d'assouplissant
Ce distributeur ajoute I'assouplissant liquide au moment
voulu du cycle. Pour I'utiliser, proc6der comme suit :
1. Verser la quantit6 voulue de liquid dans le godet,
jusqu'au rep6re de remplissage seulement.
2. Si le liquide n'atteint pas le repere, ajouter de I'eau tiede.
S'il devient n6cessaire de nettoyer le godet _ liquide :
1. Retirez le distributeur du haut de I'agitateur.
2. Trempez-le pendant une heure dans 1'6vierou dans un
recipient dans une solution d'eau chaude et de
d6tergent liquide pour la vaisselle.
3. Mettez les mains sur le dessus et le dessous du
distributeur et secouez-le, pour d61oger les d@6ts des
c6t6s du distributeur.
4. Le rincer _ I'eau chaude.
5. R@6tez au besoin le processus.
6. Remettre le distributeur sur
I'agitateur.
N'utilisez pas de liquide pour la
vaisselle _ I'int6rieur de la laveuse, il y
aurait risqu6 d'un exc6s de mousse.
!ti
Finger Faucet (admission d'eau)
(certains modeles)
Introduction d'eau Iorsque le s61ecteurest maintenu _ la
position <<On >>.
Verser le javellisant liquide dans
le distributeur de javellisant.
26
Cnrncteristiquesspecinles,suite
Signal - Fin de cycle
(certains mod_les)
Le signal sonore de fin de cycle est 6mis une lois apr6s
I'ach6vement du cycle.
i.
Filtre & charpie auto-nettoyant
Le filtre _ charpie auto-nettoyant Be ndcessite
aucun enretien.
L'eau de lavage et de rin(_ageest filtr6e et refiltr6e
continuellement pour retenir la charpie laiss6e par la plupart
des tissus durant le cycle d'agitation avant d'6tre d@os6e de
nouveau sur le linge. La conception des trous perc6s dans la
cuve de lavage et le d6bit d'eau produit par I'agitateur
permettent conjointement de retenir la charpie entre la cuve
int6rieure de lavage et la cuve ext6rieure. La charpie est
automatiquement 6vacu6e de la machine pendant le cycle
d'essorage.
Essorage sdcuritaire
Si pour une raison quelconque le couvercle de la machine
laver est ouvert pendant le cycle d'essorage ou la pr6iode
d'extraction, I'essorage sera interrompu imm6diatement pour
votre s6curit6. Si la machine ne s'arr6te pas, appeler
imm6diatement un technicien. Lorsque le couvercle est
referm6, I'essorage se poursuit automatiquement.
Compensateur de charge
d_s_quilibr_e pendant
I'essorage
Cette machine _ laver est con(_uepour contenir des charges
d6s6quilibr6es sans s'arr6ter ou interrompre le cycle de
lavage.
Pour cette raison, le cycle sera toujours compl6t6. Si des
tissus plus @ais contenus dans les charges d6s6quilibr6es
renferment un surplus d'humidit6 _ la fin du cycle,
redistribuer le linge dans la machine et r6gler de nouveau le
s61ecteurpour terminer I'essorage.
Dispositif de protection centre
les surcharges
Un dispositif de protection int6gr6 arr_.teautomatiquement
le moteur de la machine en cas de surcharge. Cela peut se
produire dans I'un des cas suivants :
Charge trop Iourde dans la machine _ laver.
Surplus d'appareils m6nagers branch6s dans la ligne de la
machine _ laver.
Faible tension sur la ligne.
Couvercle ouvert et ferm6 _ r@6tition.
Le dispositif de protection contre les surcharges permet de
remettre en marche la machine Iorsque le moteur a refroidi
une temp6rature de fonctionnement s6curitaire.
Si le moteur s'arr_.tesouvent, appeler le technicien.
27
llettofogeetentretien
],
2.
3.
Apr+s le lavage, laisser le couvercle ouvert jusqu'_ ce
que I'int6rieur soit sec.
V6rifier les boyaux pour s'assurer qu'il n'y a pas de
noeuds ou d'entortillements.
La machine ne doit pas 6tre install6e oa la temp6rature
descend sous le point de cong61ation car cela pourrait
endommager la machine.
Essuyer de temps _ autre I'ext6rieur de la machine avec
une @onge ou un linge propre et humide. Si n6cessaire,
polir occasionnellement en prenant soin de ne pas polir
les parties en plastique.
5. Une lubrification _ vie est effectu6e _ I'usine ; la
machine ne n6cessite donc aucune huile ou graisse.
6. Ne pas d@oser d'articles Iourds ou tranchants sur le
dessus de la machine _ laver.
9,
10.
11.
Le dessus de la machine _ laver ne doit pas 6tre utilis6
pour d6tacher les v6tements. Certains d6tachants, pour
la rouille, entre autres, abimeront le fini.
Enlever les @ingles, les ceintures et autres objets
tranchants des v6tements afin de pr6venir les
6gratignures sur les parties int6rieures.
Les v6tements ne doivent pas 6tre rang6s dans la
machine _ laver.
Les javellisants, d6tergents, solvants et autres produits
qui sont renvers6s sur le dessus de la machine et y
demeurent ternissent le fini. Enlever toutes les
6claboussures avec un linge doux et propre.
Si vous fermez votre maison durant I'hiver, demandez
un technicien de vider I'eau de la machine. D6brancher
le cordon d'alimentation de la prise de courant et les
boyaux des robinets.
Nettoyage de I'int rieur
Nettoyer p6riodiquement I'int6rieur de la laveuse pour retirer
toutes salet6s, odeurs ou bact6ries qui resteraient dans la
laveuse par suite du lavage du linge. Nous recommandons
de suivre les 6tapes suivantes tousles 60 - 120 jours pour
nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse. La fr6quence
laquelle la laveuse doit _,trenettoy6e et rafraichie d@end de
facteurs tels qu'utilisation, quantit6 de salet6 ou bact6ries
passant par la laveuse, ou encore I'utilisation d'eau froide.
Pour nettoyer et rafraichir I'int6rieur de la laveuse :
1. Ajouter une quantit6 mesur6e de javellisant dans le
distributeur d'agent de blanchiment, en suivant les
instructions donn6es sur le paquet.
2. Ajouter 1/4 tasse de d6tergent dans la cuve.
3. Faire faire _ la laveuse un cycle complet avec de I'eau
tr6s chaude.
4. R@6ter au besoin le processus.
28
Recherchedesponnes
Ne se remplit pas
Ne produit pas
d'agitation
N'essore pas, ne se
vidange pas
Linge mouill_
S'arr_te
Fuit
Est bruyante
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Redresser les boyaux d'arriv6e.
D6brancher les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient 6tre bouch6s.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
S'assurer que le couvercle est bien ferm6.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s61ecteur.
Les pauses sont normales. Attendre pour voir si la machine _ laver va se remettre en marche.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Redresser les boyaux. ¢liminer les boyaux ne pouvant plus 6tre redress6s. Si 1'6vacuation est
bouch6e, appeler le service apr6s-vente.
Fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
Blocage caus6 par une quantit6 trop abondante de mousse. Relaver sans d6tergent. Utiliser
une quantit6 correcte de d6tergent _ mousse r6duite.
La charge est d6s6quilibr6e. Redistribuer le linge, fermer le couvercle et tirer sur le sSlecteur.
V6rifier que la machine est de niveau. S'assurer que le niveau d'eau choisi est suffisant pour
la quantit6 de linge lav6e.
Une vitesse d'essorage normale est recommand6e pour du linge Iourd comme jeans et
serviettes.
Brancher la machine sur une prise murale sous tension.
V6rifier le fusible ou r6enclencher le disjoncteur.
Mettre le s61ecteursur le cycle voulu et tirer dessus pour le mettre en position de marche.
Fermer le couvercle et tirer sur le s_lecteur. Pour des raisons de s6curit6, I'essorage ne
fonctionnent pas si le couvercle est ouvert.
C'est peut-_,tre simplement une pause du cycle de lavage. Attendre quelques minutes ; il est
possible que la machine se remette en marche.
V6rifier que les raccords des boyaux sont bien serr6s.
S'assurer que I'extr6mit6 du boyau d'6vacuation est ins6r6e correctement et bien fix6e sur le
systSme d'6vacuation.
Trempage prolong6 ; faire tremper 30 minutes maximum.
Cviterde trop mettre de linge.
VSrifier que la machine a 6t6 mise de niveau tel qu'indiqu6 dans le manuel de mise en
service.
Les planchers peu solides peuvent produire des vibrations et le d@lacement de la machine.
Des bruits de fonctionnement varient selon la vitesse de I'agitation.
29
Recherchedesponnes
Se remplit d'eau _]une
temperature
Le selecteur passe
automatiquement a un
reglage audela de
_Off_ (arret)
Ouvrir les deux robinets _ fond.
Si la machine est dot6e d'un s61ecteurde temp6rature, v6rifier que celui-ci est bien plac6 sur
une temp6rature et non pas entre deux r6glages.
S'assurer que la temp6rature s61ectionn6e est la bonne.
Si le r6glage <<Auto Temperature Control >>(contr61e automatique de la temp6rature)
(certains mod61es)a 6t6 s61ectionn6, I'eau froide peut paraitre plus chaude par rapport
I'eau du robinet.
S'assurer que les boyaux sont raccord6s aux robinets et raccords d'arrivSe d'eau voulus.
S'assurer que I'alimentation en eau est correctement r6gl6e. Faire passer de I'eau sous forte
pression dans les conduites avant de remplir la machine _ laver.
V6rifier le chauffe-eau. IIdoit 6tre r6gl_ pour assurer une eau chaude _ 49° C (120° F)au
robinet. Cgalement v6rifier la capacit6 du chauffe-eau et sa rapidit6 de chauffage une fois
qu'il a 6t6 vid6.
D6connecter les boyaux et nettoyer les filtres. Les filtres des boyaux pourraient _,tre bouch6s.
Un ExtraRinse (certains mod61es]a dtd sdlectionnd.
3O
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces deux
garanties :
1. Les probl_mes et dommages r6sultant des situations suivantes :
a. Installation, livraison ou entretien defectueux.
b. Toute r@aration, modification, alt@ation ou ajustement non
autoris6 par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agr6e.
c. Usage inappropri6, abusif, derasionnable ou accidents.
d. Alimentation electrique ou tension incorrectes.
e. R_glage inapproprie de toute commande.
2. Les garanties sont annul6es si les num@os de s@ie d'origine
ont et_ enleves, modifi6s ou ne peuvent 6tre d6termines
facilement.
3. Appareils achetes _ des fins commerciales ou industrielles.
4. Les frais de d@annage ou de visite pour :
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de I'appareil jusqu'_ I'enterprise de
service aprSs-vente.
5. Dommages indirects ou accessories supportes par toute
personne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain 6stas ne permettent pas I'exclusion ou la limitation de
responsablilt6 en ce qui concerne les dommages indirects, et
I'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Pour obtenir les prestations
de garantie
Pour Iocaliser une entreprise de service apr_s-vente agre6 Maytag
dans votre r6gion, contacter le concessionnaire MAYTAG oQ la
machine a 6te achet6e ou appeler Maytag Appliances Sales
Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie
obtenues ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service
par courrier ou par t61@hone :
Maytag ServicessM
Attn: CAIR:_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quand vous ecrivez au sujet d'un probl_me non resolu,
veuillez inclure les renseignements suivants :
a. Vos nom, adresse et num6ro de tel@hone
b. Les numeros de mod61eet de s@ie de votre machine
(sur la plaque signaletique sur le bord sup@ieur
couvercle du tableau de commandes) ;
c. Les nomet adresse du concessionnaire ainsi que la
date d'achat de I'appareil ;
d. Une description claire du probl_me rencontre ;
e. Date de la preuve d'achat (bon de caisse].
Guide d'utilisation et d'entretien, manuels de d@annage et catalogues de pisces detachees sont
31 disponibles aupr_s Maytag Services sM,du service-clients Maytag.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag PAVT344AWW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à