Windmere PT-9201WC Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi
Cet appareil est pour UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT. Il peut
être branché dans toute prise de courant CA (courant domestique
ordinaire). Ne l'utilisez pas avec d'autre genre de prise de courant.
POUR UTILISER LE GRILLE-PAIN
Réglez le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré. Les réglages
précis sont difficiles à recommander à cause des préférences
personnelles; essayez différents réglages pour votre goût individuel. Les
aliments épais et ceux qui contiennent des garnitures prendront plus de
temps à griller. Tournez le réglage au moyen ou élevé pour accroître la
période de grillage. Certaines pâtisseries congelées et d'autres aliments
pouvant être mis dans le grille-pain peuvent requérir deux cycles de
chauffage pour des résultats appropriés.
Enlevez tous les emballages de protection des aliments avant de les
placer dans le puits de grillage. (Évitez de griller des tranches de pain et
des pâtisseries brisées, qui peuvent se loger dans les puits de grillage.)
Placez le pain ou les aliments pouvant être mis dans le grille-pain dans le
puits de grillage et abaissez la poignée de commande.
Les treillis protecteurs réglables centrent automatiquement les tranches
de pain, les bagels et les pâtisseries de toutes les épaisseurs.
Lorsque la rôtie ou les aliments pouvant être mis dans le grille-pain seront
prêts, ils se soulèveront d'un coup sec automatiquement et le grille-pain
s'éteindra.
UTILISATION DES BOUTONS «RÉCHAUFFAGE» ET «ANNULATION»
Le bouton «RÉCHAUFFAGE» à témoin permet de réchauffer le pain/les
aliments grillés sans les faire brûler. Pour utiliser cette fonction, positionnez
le sélecteur du degré de grillage à «1». Appuyez sur la poignée de
commande, puis sur le bouton «RÉCHAUFFAGE». Le témoin de réchauffage
s'allumera et ne s'éteindra que lorsque le cycle de «RÉCHAUFFAGE» sera
terminé. À ce moment, le pain/les aliments grillés seront expulsés du grille-
pain. Cette procédure doit être répétée pour chaque cycle de
«RÉCHAUFFAGE».
Le bouton «ANNULATION» sert à interrompre le cycle de grillage lorsque le
grille-pain est en marche. Appuyez sur le bouton «ANNULATION» et le
pain/les aliments grillés seront immédiatement expulsés. NE modifiez PAS le
réglage du sélecteur du degré de grillage et NE soulevez PAS la poignée de
commande lorsque le grille-pain est en marche. Utilisez TOUJOURS le
bouton «ANNULATION».
USING THE "REHEAT" AND "CANCEL" BUTTONS
"REHEAT" button with indicator light allows toasted breads/foods to be
reheated without burning. To use this function, set the browning control
dial at "1". Depress the operating handle, then the REHEAT" button. The
reheat indicator light will go on and stay illuminated until "REHEAT" cycle
is completed. When reheating is finished, light will go off and
bread/toaster food will pop up. Procedure must be repeated for each
"REHEAT" cycle.
"CANCEL" button will interrupt toasting cycle at any time toaster is in use.
Depress "CANCEL" button and toast/toaster food will immediately pop up.
DO NOT make adjustments to the browning control or lift the operating
handle while toaster is in operation. ALWAYS use the "CANCEL" button.
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. It may be plugged into any
AC electrical outlet (ordinary household current). Do not use any other
type of outlet.
HOW TO USE THE TOASTER
Adjust the browning control dial to the desired setting. Exact settings are
difficult to recommend due to personal preference; experiment to suit
individual taste. Thick foods and those containing fillings will require a
longer toasting time. Turn control to a medium or high setting to increase
time. Some frozen pastries and toaster foods may require two heating
cycles for proper results.
Remove all protective wrappings from food before placing in toasting
wells. (Avoid toasting torn slices of bread and broken pastries, which may
get lodged in toasting wells.) Place bread or toaster food into toasting
wells and depress the operating handle.
Adjustable bread guides automatically center all thicknesses of breads,
bagels and pastries.
When toast or toaster food is ready, it will pop up automatically, and the
toaster will switch off.
1
9
8
7
6
2
3
4
5
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion
marks. If any are found, this indicates that the appliance should
be serviced and the line cord replaced. Please return it to our
Service Department or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could
place undue stress on the cord where it enters the appliance
and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE,
OR IF APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING
ENTIRELY.
IMPORTANT:
Before using, operate the toaster without bread in order to burn off
residues on the heating elements. When doing this, we suggest that the
toaster color control be set at a medium setting.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider
dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou
marques d’usure. Si on en trouve cela indique qu’il faut réparer
l’appareil et changer le fil électrique. Retourner l’appareil au
« Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car
cela pourrait exercer trop de pression sur le fil à l'endroit ou il
entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ,
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU
S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
IMPORTANT:
Avant de l'utiliser, faites fonctionner le grille-pain sans pain afin de brûler
tous les résidus sur les éléments chauffants. À ce temps, nous suggérons
de régler le selecteur du degré de grillage à un réglage moyen.
Cet appareil électroménager ne demande que peu d'entretien. Il ne contient
aucune pièce pouvant être remplacée par l'usager. Ne tentez pas de le
réparer vous-même. Confiez-le à un personnel qualifié, au besoin.
NETTOYAGE : N'OUBLIEZ JAMAIS DE DÉBRANCHER LE GRILLE-PAIN ET DE
LE LAISSER REFROIDIR AVANT DE LE NETTOYER. Agitez doucement le grille-
pain afin de faire tomber les miettes dans le ramasse-miettes. Ouvrez le
ramasse-miettes.
OUVERTURE DU RAMASSE-MIETTES: Le ramasse-miettes est situé sous le
grille-pain. Pour l'ouvrir, placez le grille-pain sur une serviette de table ou de
papier et penchez-le légèrement, de façon à pouvoir ouvrir le ramasse-
miettes. NE penchez PAS le grille-pain à un angle trop aigu sinon les miettes
retomberont à l'intérieur. Prenez le bouton du ramasse-miettes et glissez-le
légèrement vers le haut pour le déverrouiller. Une fois le ramasse-miettes
ouvert, tenez le grille-pain au-dessus de la serviette de table ou de papier et
agitez-le doucement pour faire tomber les miettes. Nettoyez le ramasse-
miettes à l'aide d'une petite brosse puis essuyez-le avec une éponge
légèrement humide et séchez-le à l'aide d'un linge doux. Après le nettoyage,
fermez et reverrouillez le ramasse-miettes en glissant légèrement le bouton
vers le haut jusqu'à ce que le loquet soit enclenché.
REVÊTEMENT EXTÉRIEUR: Essuyez les parois extérieures avec un linge
humide et propre. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs puisqu'ils peuvent
rayer les parois.
REMARQUE : Ne plongez jamais le grille-pain dans l'eau. N'utilisez jamais
un instrument en métal pour déloger les miettes.
RANGEMENT: Débranchez le grille-pain, laissez-le refroidir puis nettoyez-le
avant de le ranger. Rangez-le (dans sa boîte) dans un endroit sec et propre.
Ne le rangez jamais lorsqu'il est chaud ou encore branché. N'enroulez
jamais le cordon de façon serrée autour de l'appareil. N'appliquez aucune
tension sur le cordon à l'endroit où il entre dans le grille-pain; il pourrait
s'effilocher ou rompre.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
COMMENT UTILISER
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D'OPÉRATION
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/LE PRODUIT NE PEUT PAS ÊTRE EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ
HOW TO USE
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable
parts. Do not try to repair it yourself. Refer it to qualified personnel if
servicing is needed.
TO CLEAN: ALWAYS UNPLUG THE TOASTER AND ALLOW IT TO COOL
BEFORE CLEANING. Gently shake the toaster so crumbs fall on the crumb
tray. Open the crumb tray.
TO OPEN CRUMB TRAY: The crumb tray is located on the bottom of the
toaster. To open it, place toaster over a napkin or paper towel and tilt
toaster slightly, just enough to pop open crumb tray. DO NOT tilt toaster at
too sharp an angle, or crumbs will fall back inside it. Grasp knob on crumb
tray, and slide it upward slightly to unlatch it. Hold toaster with open
crumb tray over napkin or towel, and shake gently so crumbs fall out.
Clean with a small brush, then wipe with a slightly damp sponge and dry
thoroughly with a soft cloth. After cleaning, close and relatch crumb tray
by sliding knob upward slightly until latch is secured.
EXTERIOR: Wipe surface with a clean, damp cloth. Do not use abrasive
cleaners, as they may scratch the surface.
NOTE: Never immerse the toaster in water. Never use a metal implement
to dislodge crumbs.
TO STORE: Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store in its
box in a clean, dry place. Never store it while it is hot or still plugged in.
Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress
on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.
CARE AND CLEANING
1. Wide Slots with Adjustable Bread Guides
Fentes larges with treillis protecteurs réglables
2. Recessed Operating Handle
Poignée de commande en creux
3. Reheat Indicator Light
Témoin de réchauffage
4. "Reheat" Button
Bouton “Réchauffage”
5. "Cancel" Button
Bouton “Annulation”
6. Browning Control Dial
Sélecteur du degré de grillage
7. Crumb Tray
Ramasse-miettes
8. Wipe-Clean Exterior
Revêtement extérieur facile à nettoyer
9. Cool-Touch End Panels
Panneaux d’extrémité isolants
Des aliments trop gros, des emballages en papier métallique
ou des ustensiles ne doivent pas être insérés dans cet
appareil parce qu'ils peuvent causer un risque d'incendie ou
de secousse électrique.
Un grille-pain en marche, recouvert ou touchant à des
matières inflammables, incluant des rideaux, tentures, murs,
ou choses semblables, peut causer un incendie.
N'essayez pas de dégager des aliments lorsque le grille-pain
est branché.
Le levier de grillage doit être sur le "haut" avant de brancher
ou de débrancher la fiche de la prise de courant.
Ne pas enlever les miettes du plateau peut causer un risque
d'incendie.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, surtout lorsque des
enfants sont présents, des mesures de sécurité de base doivent
être suivies incluant ce qui suit.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées
ou les boutons.
Pour protéger contre les secousses électriques, n'immergez
pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans l'eau ou autre liquide.
Les enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils utilisent
ou sont près de tout appareil.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d'installer ou de retirer des pièces.
N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est
endommagé, s'il ne fonctionne pas proprement ou s'il a été
endommagé de façon quelconque. Retournez l'appareil au
centre autorisé de service le plus proche pour inspection,
réparation ou réglage électrique ou mécanique.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant
peut causer des blessures.
Gardez le cordon loin des surfaces chauffées. Ne laissez pas
le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir
d'où il pourrait être tiré.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique
chaud ou dans un four chauffé.
Cet appareil doit être utilisé seulement aux fins décrites
dans ces instructions.
A fire may occur if this toaster is covered or touching
flammable material, including curtains, draperies, walls, etc.,
when in operation.
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
Toasting lever must be in the “up” position before attaching
or disconnecting the plug from wall outlet.
Failure to clean crumb tray may result in a fire hazard.
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical hazards, do not immerse cord,
plug, or the appliance in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended by the
manufacturer may cause hazards.
Keep the cord away from heated surfaces. Do not let the cord
hang over the edge of table or counter, as it could be
pulled off.
Do not use outdoors.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
Do not use the appliance for other than its intended use.
Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be
inserted in this appliance, as they may create a fire or
electrical hazard.
2-SLICE WIDE SLOT TOASTER
GRILLE-PAIN À FENTES LARGES
2 TRANCHES
DISTRIBUTED BY
THE HUDSON’S BAY COMPANY
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
DISTRIBUÉ PAR
LA COMPAGNIE DE LA BAIE D’HUDSON
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
Printed in/Imprimé à Hong Kong
2000/10-5-36E/F PT-9201WC (CAN/SPE)
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in
material and workmanship for a period of two years from the date
of purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting
from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss of
parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage.
(Read directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit
to the store at which it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating
specific reason for returning the unit. We will repair or replace
it (at our option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de
fabrication pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par accident, mauvaise utilisation, abus ou négligence, ou à la
suite de l’utilisation de pièces non fournies avec l’appareil, de la
perte de pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui est
spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de
fonctionnement. Simplement le retourner au magasin où il a
été acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre
expliquant avec précision la nature du problème. Nous réparerons
ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR
VOS DOSSIERS
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
TM
MC
HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
As a safety feature, this plug fits in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit into the outlet, reverse the plug and try again.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting
from entanglement or tripping over a longer cord. An extension cord
may be used with care; however, its marked electrical rating should
be at least as great as the electrical rating of the appliance. The
extension cord should not drape over the counter or tabletop, where it
can be pulled on by children or tripped over.
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que
l'autre). Comme mesure de sécurité, cette fiche peut être insérée dans
une prise de courant polarisée dans un sens seulement. Si elle n'entre
pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau.
Si elle refuse toujours d'entrer, communiquez avec un électricien
compétent. N'essayez pas d'outrepasser cette mesure de sécurité.
Un cordon d'alimentation court est fourni pour empêcher le cordon de
s'emmêler et prévenir de trébucher sur un cordon trop long. Un cordon
de rallonge peut être utilisé avec soin; cependant, les spécifications
électriques du cordon de rallonge doivent être au moins celles de
l'appareil. Le cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir d'où il pourrait être tiré par les enfants ou d'où
quelqu'un pourrait trébucher sur le cordon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Windmere PT-9201WC Mode d'emploi

Catégorie
Grille-pain
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues