Stanley J309 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

98
6. Screw end cap clockwise until it is finger tight – DO NOT OVER-TIGHTEN.
7. Test for proper operation of the 12 Volt DC Charging Adapter.
TROUBLESHOOTING
Unit will not charge
Make sure the power switch is in the off position.
Make sure a suitable gage extension cord is properly connected to both the unit and a functioning AC outlet.
Unit Fails to Jump-Start
Make sure unit’s power switch is in the on position.
Check that jump-starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
Make sure a proper polarity cable connection has been established.
USB Power Port will not power appliance
Make sure the USB Charging Port Power Button is in the on position.
Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
LED Area Light does not come on
Make sure the LED Area Light ON/OFF button is in the on position
Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories,
please contact the manufacturer at (877) 571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at (877) 571-2391.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of
retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the
following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may
be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the
store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return policy for exchanges
only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages
sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and
maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or
province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, 595 S.
Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432. Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Boost Ampere: 12Vdc, 300A instantaneous, 5 seconds 225A
Battery Type: Maintenance-free, sealed lead acid, 12 volt DC, 7aH
Area Light: 1 long-life white LED
USB Port: 5Vdc, 500mA
DC Accessory Outlet: 12Vdc, 5A
Imported by Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD092414
9
Ce dispositif se conforme à la section 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut
causer des interférences néfastes et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant être la cause d’une
opération non souhaitée.
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, en accord avec la section 15 des règlements de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l’énergie aux fréquences radio et, sil n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut causer des interférences
néfastes aux communications radio. Toutefois, il nexiste aucune garantie qu'aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si
l’équipement cause des interférences néfastes à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en remettant sous tension
l’équipement, l’utilisateur devrait essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour assistance.
Les changements ou les modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité ont pu vider l’autorité de l’utilisateur pour actionner
l’équipement.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
modérées.
Le terme ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait se solder par des dommages matériels.
DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des précautions de base en matière de sécurité
doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou
des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des
applications spécifiques. Fabricant recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre
que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un
outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les directives suivantes peut entraîner
des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES APPAREILS
AVERTISSEMENT : Ce produit ou son cordon contient du plomb, un élément chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant
la cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
Cet appareil a été conçu pour utilisation domestique seulement.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, DANGER D'ÉCLATEMENT, OU DE BLESSURES
OU DES DOMMAGES MATÉRIELS :
Évitez les milieux dangereux. N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide ou mouillé. N’utilisez pas l’appareil sous la pluie.
Maintenez les enfants éloignés. Maintenez toutes les personnes de passage éloignées de l’aire de travail.
Habillez-vous en conséquence. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Ils risquent de se coincer dans les pièces mobiles.
Nous recommandons le port de gants de caoutchouc et de bonnes chaussures à semelles antidérapantes lors de travaux à l’extérieur.
Portez une coiffure de protection si vos cheveux sont longs.
Portez des lunettes de sécurité et autre équipement de sécurité. Utilisez des lunettes de sécurité avec écrans latéraux conformes
aux normes de sécurité en vigueur. Les lunettes de sécurité ou autres équipements similaires sont en vente chez le détaillant de votre
région.
Rangez tout appareil non utilisé à l’intérieur. Lorsqu’ils sont inutilisés, les appareils devraient être entreposés à l’intérieur dans un
endroit sec, élevé et sous clé – hors d’atteinte des enfants.
Protégez le cordon d’alimentation. Ne transportez jamais l’appareil par son cordon. Ne retirez jamais la fiche de la prise en tirant sur
le cordon. Protégez le cordon de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.
Débranchez les appareils. Débranchez l’appareil de la source d’alimentation s’il n’est pas utilisé, avant toutes réparations et lors du
changement d’accessoires.
Installez un disjoncteur de fuite à la terre de protection sur les circuits ou prises de courant qui seront utilisés(es). On
retrouve des prises de courant avec disjoncteur de fuite à la terre intégré qui sont acceptables comme mesures de sécurité dans ce cas.
J309_ManualENFRSP_092414.indd 8-9 9/24/2014 11:11:16 AM
10 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR DES DÉMARREURS
AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉCLATEMENT
N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries sèches couramment utilisées avec les appareils ménagers. En effet, elles risquent
d’éclater et de blesser quelqu’un et de provoquer des dommages matériels. Utilisez l’appareil uniquement pour charger/amorcer une
batterie au plomb-acide. Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique de basse tension autre que l’application d’alimenter un
démarreur.
L’utilisation d’un accessoire non fourni, recommandé ou vendu par le fabricant spécifiquement pour être utilisé avec cet appareil pourrait
entraîner un risque de choc électrique et de blessure.
AVERTISSEMENT : RISQUE DES VAPEURS DÉFLAGRANTES
Travailler à proximité de batteries au plomb-acide est dangereux. Elles dégagent des vapeurs déflagrantes au cours du fonctionnement
normal. Pour cette raison, il est très important vous lisiez les consignes d’utilisation et respectiez attentivement les directives chaque fois
avant d’utiliser le bloc d’alimentation.
Pour réduire de risque d’explosion de la batterie, respectez ces consignes et celles publiées par le fabricant de la batterie et les fabricants
de tout équipement que vous pourriez utiliser à proximité de la batterie. Revoyez les avertissements inscrits sur ces produits et sur le
moteur.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL :
N’ESSAYEZ JAMAIS DE SURALIMENTER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés risquent d’être endommagés si on utilise une batterie d’appoint pour les faire
démarrer. Avant d’utiliser un bloc d’alimentation d’appoint pour le démarrage, lisez le manuel de l’utilisateur du véhicule pour connaître
si une telle pratique est convenable.
Assurez-vous qu’il y aura toujours de l’aide immédiate en cas d’accident ou d’urgence lors de travaux en présence de batteries au
plomb-acide.
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de ce produit : le contact avec l’acide de la batterie peut entraîner la cécité et/
ou de graves brûlures. Veillez à connaître les procédures de premiers soins en cas de contact accidentel avec l’acide de la batterie.
Ayez assez d’eau douce et de savon à proximité en cas de contact cutané avec l’acide de la batterie.
Ne fumez jamais et évitez étincelles et flamme à proximité d’une batterie, d’un moteur ou d’une génératrice de véhicule.
Retirez tout objet personnel en métal comme une bague, un collier et une montre, lors de travaux avec une batterie au plomb-acide.
Une batterie au plomb-acide peut provoquer un courant en court-circuit suffisamment élevé pour surchauffer une bague ou tout autre
objet métallique sur la peau et entraîner de graves brûlures.
Ne portez pas de vêtements en vinyl lors du survoltage d’un véhicule puisque la friction peut générer des étincelles dangereuses causées
par l’électricité statique.
Procédez au survoltage uniquement dans une aire sécuritaire, sèche et bien aérée.
Rangez toujours les pinces à batterie lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne permettez jamais aux pinces à batterie d’entrer en contact
entre elles. Une telle pratique risque de produire des étincelles, des arcs électriques et/ou une explosion.
Mettez l’appareil sur une surface plane et stable lors de son utilisation près de la batterie et du moteur du véhicule. Assurez-vous
d’éloigner les pinces, rallonge et partie du corps ainsi que tout vêtement des pièces mobiles du véhicule.
Ne laissez jamais les pinces rouge et noire se toucher l’une l’autre ou de toucher à tout autre conducteur métallique courant — une telle
pratique risque d’endommager l’appareil et/ou de créer une étincelle ou un risque d’explosion.
a) Dans les systèmes négatif à la masse, branchez la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE de la batterie (non mise à la masse) et
la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, loin de la batterie. Ne reliez pas la pince noire au carburateur,
aux conduites d’essence ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Reliez-la à une pièce métallique robuste du châssis ou du bloc-moteur.
b) Dans les systèmes positif à la masse, branchez la pince NÉGATIVE (NOIRE) à la borne NÉGATIVE de la batterie (non mise à la masse) et
la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, loin de la batterie. Ne reliez pas la pince noire au carburateur,
aux conduites d’essence ou aux pièces en tôle de la carrosserie. Reliez-la à une pièce métallique robuste du châssis ou du bloc-moteur.
L’indicateur d’inversion de polarité s’allumera (rouge) et l’appareil émettra une alarme sonore si les connexions aux bornes POSITIVE et
NÉGATIVE de la batterie sont inversées. Débranchez les pinces et rebranchez-les en respectant la polarité.
Débranchez toujours en premier la pince négative (noire) du câble de démarrage, puis la pince positive (rouge) du câble sauf dans le cas
de systèmes positif à la masse.
N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense, car elle pourrait exploser. Avant d’éliminer la batterie, protégez les bornes
exposées avec du ruban isolant renforcé pour empêcher un court-circuit (pouvant provoquer une blessure ou un incendie).
Placez cet appareil aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
Ne laissez jamais cet appareil venir en contact avec l’acide de la batterie.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit fermé où la ventilation est restreinte.
Ce système est conçu uniquement pour une utilisation avec les véhicules à batteries de 12 V c.c. Ne le branchez jamais à un système de
batteries de 6 ou 24 volts.
Ce système n’est pas conçu pour être utilisé comme batterie de rechange dans un véhicule. N’essayez pas de démarrer un véhicule sans
qu’une batterie ne soit installée.
Des essais excessifs pour démarrer un moteur risquent d’endommager le moteur du démarreur du véhicule. Interrompez la procédure de
démarrage si le moteur refuse de démarrer après le nombre d’essais recommandés et recherchez d’autres problèmes qui nécessiteraient
une solution.
Utilisation d’accessoires et de pièces. L’utilisation de tout accessoire ou toute pièce non recommandé avec cet appareil pourrait être
dangereuse. Consultez la section des accessoires du présent manuel pour de plus amples renseignements.
Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou facultés affaiblies.
Vérifiez s’il y a des pièces endommagées. Toute pièce endommagée doit être remplacé par le fabricant avant une utilisation
ultérieure. Contactez le fabricant au (877) 571-2391 pour plus d'informations.
N’utilisez pas l’appareil près de liquides inflammables, dans un milieu déflagrant ou en présence de gaz. Les moteurs de ces
outils produisent habituellement des étincelles qui risquent d’enflammer les vapeurs.
Ne submergez jamais l’appareil dans l’eau; protégez-le de la pluie ou de la neige. Ne l’utilisez pas s’il est mouillé.
Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez l’appareil de toute source d’alimentation avant de le réparer ou en
faire l’entretien. Le fait de mettre les commandes à zéro sans débrancher l’appareil ne réduira pas ce risque.
Cet appareil utilise des pièces (interrupteurs, relais, etc.) qui produisent des arcs électriques ou des étincelles. Par
conséquent, si l’appareil est utilisé dans un garage ou une aire fermée, il DOIT être placé au moins à 18 pouces au-dessus du sol.
N’utilisez pas cet appareil pour alimenter des dispositifs qui exigent plus de 5 ampères à partir de la prise pour
accessoires de 12 V c.c.
N’insérez pas de corps étrangers dans le port USB ou la prise pour accessoires de 12 V c.c.
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES A LA CHARGE DE CET APPAREIL
IMPORTANT : Cet appareil est livré partiellement chargé. Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez-le à fond en utilisant une
rallonge (non fournie) pendant une période complète de 24 heures. Il est impossible de surcharger l’appareil au moyen de la méthode
de charge c.a.
Pour recharger cette unité, utilisez seulement le chargeur intégré à C.A. ou l'adapteur de remplissage fourni de c.c.
Mettez tous les interrupteurs à OFF (ARRÊT) lors de la charge de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que tous les interrupteurs
sont à OFF (ARRÊT) avant de le brancher à une source d’alimentation ou à une charge.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Rallonges pour utilisation à l’extérieur. Utilisez uniquement des rallonges conçues l’extérieur dûment identifiées si l’appareil est
utilisé à l’extérieur.
Rallonges. Assurez-vous que la rallonge est en bonne condition. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est d’un calibre
suffisant pour supporter le courant électrique requis pour alimenter votre appareil. Une rallonge de calibre insuffisant provoquera une
chute de tension qui entraînera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous indique le calibre à utiliser en fonction
de la longueur de la rallonge et de l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre supérieur
suivant. Plus le numéro du calibre est petit, plus la rallonge est grosse.
CALIBRE MINIMUM DU CORDON D’ALIMENTATION
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120V 0 à 25 26 à 50 51 à 100 101 à 150
(0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 45,7m)
240V 0 à 50 51 à 100 101 à 200 201 à 300
(0 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m) (60,9 à 91,4m)
Intensité nominale Longueur de la rallonge
Plus Moins de
0’ à 25’ 26’ à 50’ 51 ’ à 100 ’ 101’ à 150 ’
de de Calibre américain des fils (AWG)
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
Lors de l’utilisation d’une rallonge, assurez-vous que :
a) les broches de la fiche de la rallonge sont de même quantité, dimension et format que celles de la prise du chargeur;
b) la rallonge est bien câblée et en bonne condition; et
c) le calibre du câble est suffisant pour supporter le courant c.a. nominal du chargeur.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE MATÉRIEL : Tirez sur la fiche du cordon
d’alimentation plutôt que sur le cordon en débranchant l’adaptateur de charge de 120 V c.a. de l’appareil.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL LORSQUE LA MÉTHODE DE CHARGE DE 12 V C.C. EST
UTILISÉE :
N’utilisez cette méthode de charge uniquement lorsque absolument nécessaire. L’utilisation fréquente de la méthode de charge de 12 V
c.c. risque de réduire la durée de vie utile de la batterie.
N’EXCEDEZ PAS SIX (6) HEURES DE CHARGE LORSQUE VOUS UTILISEZ CETTE METHODE.
J309_ManualENFRSP_092414.indd 10-11 9/24/2014 11:11:16 AM
12 13
4b. Branchez la pince négative (–) noire au châssis ou à un élément fixe ou une pièce en métal massif de la carrosserie du véhicule. Ne
branchez jamais la pince directement à la borne négative de la batterie ou à une pièce mobile. Consultez le manuel de l’utilisateur du
véhicule.
5. Méthode de démarrage d’un SYSTÈME POSITIF À LA MASSE
Remarque :
Dans l'événement rare que le véhicule à démarrer a un système au sol positif (la borne positive de batterie est reliée au châssis), remplacez les
étapes 4a et 4b ci-dessus par les étapes 5a et 5b, puis procédez à l'étape 6.
5a. Branchez la pince négative (–) noire à la borne négative de la batterie du véhicule.
5b. Branchez la pince positive (+) rouge au châssis ou à un élément fixe ou une pièce en métal massif de la carrosserie du véhicule. Ne
reliez jamais la pince directement à la borne positive de la batterie ou à une pièce mobile. Consultez le manuel de l’utilisateur du
véhicule.
6. Une fois les pinces du câble de démarrage bien branchées, placez l’interrupteur du démarreur à ON (MARCHE).
7. Mettez la clé de contact à ON (MARCHE) et faites tourner le moteur en rafales de 5 à 6 secondes jusqu’à ce qu’il démarre.
8. Remettez l’interrupteur du démarreur à OFF (ARRÊT).
9. Débranchez d’abord la pince négative (–) reliée au moteur ou au châssis puis, débranchez la pince positive (+) rouge reliée à la
batterie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE MATÉRIEL :
RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA SECTION « CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX
DÉMARREURS » DU PRESENT MANUEL.
Ce système électrique est conçu pour une utilisation UNIQUEMENT avec des véhicules à batteries de 12 V c.c.
Ne permettez jamais aux pinces rouge et noire d’entrer en contact entre-elles. Une telle situation risque de produire des étincelles, des
arcs électriques et/ou une explosion dangereux.
Placez l’interrupteur du démarreur à OFF (ARRÊT) après son utilisation.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :
Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés risquent d’être endommagés si la batterie est survoltée. Avant d’utiliser un bloc
d’alimentation d’appoint pour le démarrage de ce type de véhicule, lisez le manuel de l’utilisateur du véhicule pour connaître si on
conseille une telle pratique.
Des essais excessifs pour démarrer un moteur risquent d’endommager le moteur du démarreur du véhicule. Interrompez la procédure de
démarrage si le moteur refuse de démarrer après le nombre d’essais recommandés et recherchez d’autres problèmes qui demanderaient
une solution.
L’indicateur d’inversion de polarité s’allumera et l’appareil émettra une alarme sonore si les connexions aux bornes positive et négative
de la batterie sont inversées. Débranchez les pinces et rebranchez-les en respectant la polarité.
Si le véhicule refuse de démarrer, coupez le contact, éteignez le bloc d’alimentation d’appoint, débranchez les câbles de démarrage et
communiquez avec un technicien compétent pour découvrir la cause du problème moteur.
Rechargez complètement l’appareil après chaque utilisation.
PORT D’ALIMENTATION USB
1. Pressez le bouton d’alimentation du port USB pour l’actionner; l’indicateur d’alimentation du port USB s’illuminera.
2. Soulevez le capuchon du port de charge USB.
3. Branchez l’appareil alimenté par câble USB dans le port de charge USB et utilisez normalement.
4. Pressez périodiquement le bouton poussoir de niveau de puissance de batterie pour vérifier le statut de batterie. (Deux indicateurs
rouges de batterie allumés et un indicateur vert de batterie allumé indiquent une pleine batterie. Seulement une lumière rouge
d'indicateur de batterie indique que l'unité doit être rechargée.)
Remarques :
le port d’alimentation USB de cet appareil ne prend pas en charge le transfert de données. Il sert uniquement à alimenter un appareil à port USB
d’une tension de 5 V c.c./500 mA à un dispositif alimenté par USB externe.
Assurez-vous que le bouton d’alimentation par port USB est à OFF (ARRÊT) pour la recharge de l’appareil ou au moment de le ranger.
Certains appareils électroniques alimentés par port USB ne fonctionneront pas avec cet appareil.
ALIMENTATION PORTATIVE DE 12 VOLTS C.C.
Cette source d’alimentation portative peut être utilisée également avec tout accessoire de 12 volts c.c. doté d’une fiche mâle et ayant une
consommation maximale de 5 A.
1. Soulevez le capuchon de la prise 12 volts c.c. de l’appareil.
2. Insérez la fiche de 12 volts c.c. du dispositif dans la prise pour accessoires de 12 V de l’appareil. ÉVITEZ LES CHARGES EXIGEANT PLUS
DE 5 AMPÈRES
3. Mettez le dispositif en marche et utilisez comme d’habitude.
4. Pressez périodiquement le bouton poussoir de niveau de puissance de batterie pour vérifier le statut de batterie. (Deux indicateurs
rouges de batterie allumés et un indicateur vert de batterie allumé indiquent une pleine batterie. Seulement une lumière rouge
d'indicateur de batterie indique que l'unité doit être rechargée.)
LAMPE D’URGENCE
La lampe est mis en marche par l’interrupteur logé au-dessus de la lampe. Assurez-vous que la lampe est éteint lors de la charge de
l’appareil ou au moment de le ranger.
N’utilisez pas ce démarreur dans une embarcation. Il n’est pas conçu pour une utilisation marine.
Bien que cet appareil comporte une batterie scellée, il est toutefois recommandé de la ranger, l’utiliser et la recharger en position
verticale. Protégez-le de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de l’humidité pour prévenir tout dommage risquant de réduire la
vie utile de l’appareil.
PREMIERS SOINS
Peau : Lavez immédiatement la peau ou les vêtements à l’eau et au savon pendant au moins 10 minutes en cas de contact avec l’acide
de la batterie. Consultez immédiatement un médecin si des rougeurs, douleurs ou irritations surviennent.
Yeux : Rincez immédiatement les yeux pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin si les yeux entrent en
contact avec l’acide de la batterie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat de votre démarreur de 300 A. Lisez ce manuel de l’utilisateur et suivez les directives avec soin avant d’utiliser
votre appareil.
CHARGE/RECHARGE
Les batteries au plomb-acide exigent un entretien courant pour maintenir une pleine charge et prolonger leur durée de vie. Toutes les
batteries perdent de l’énergie par autodécharge au fil du temps, et ce, d’autant plus rapidement que les températures sont élevées.
Par conséquent, les batteries exigent une charge périodique pour remplacer toute l’énergie perdue par autodécharge. Le fabricant
recommande de recharger la batterie au moins tous les 30 jours si l’appareil est peu utilisé.
AVERTISSEMENT : N’essayez jamais d’utiliser simultanément les méthodes de charge c.a. et c.c.
Remarques :
cet appareil est livré partiellement déchargé. Vous devez d’abord la charger à fond sur l'achat et avant de l’utiliser pour la première fois. La charge
initiale (par c.a.) exige 24 heures.
La recharge de la batterie après chaque utilisation prolonge sa durée de vie. Des décharges fréquentes et poussées entre les recharges et/ou les
surcharges réduisentla durée de vie de la batterie. Utilisez le chargeur de 120 V c.a. intégré pour recharger la batterie ou l’adaptateur de recharge c.c.
Assurez-vous de bien couper toutes les autres fonctions de l’appareil avant la recharge, car celles-ci risquent de ralentir le processus.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL : Défaut de maintenir la batterie chargé provoque des
dommages permanents et se traduira par performance de démarrage mauvaise.
Charge/recharge au moyen du chargeur de 120 V c.a. intégré et d’une rallonge standard (non comprise)
1. Soulevez le capuchon protecteur de l’adaptateur c.a. logé au dos de l’appareil et branchez-y une rallonge. Branchez l’autre extrémité
de la rallonge dans une prise de courant standard de 120 V c.a.
2. Une fois que la LED verte clignote, continuez à facturer approximativement 1-2 heures. Chargez jusqu’à l’illumination de deux DEL
rouges et d’une DEL verte indiquant l’état de la batterie.
3. Déconnectez la corde de prolongation et enfoncez le bouton de statut de batterie. Si chacune des 3 lumières de statut illumine, l'unité
est entièrement chargée.
Remarque :
il est impossible de surcharger l’appareil avec cette méthode.
Méthode de charge de 12 volts c.c
La charge de l’appareil à partir d’une source d’alimentation externe de 12 V c.c. exige l’utilisation de l’adaptateur de 12 V c.c.. Cet
adaptateur comporte un connecteur mâle c.c. à chacune de ses extrémités.
1. Insérez la fiche avec l'extrémité rainurée de l’adaptateur de charge de 12 V c.c. dans la prise pour accessoires de 12 volts d’un véhicule.
2. Insérez l'autre fiche d'extrémité dans la prise pour accessoires de 12 volts c.c. du panneau avant de l’appareil.
3. Chargez l’appareil jusqu’à ce que l’indicateur vert FULL (CHARGÉE) s’illumine lorsque vous pressez le bouton de niveau de puissance
de la batterie (l’adaptateur étant débranché de l’appareil). NE CHARGEZ QUE PENDANT UN MAXIMUM DE SIX (6) HEURES UTILISANT
CETTE MÉTHODE.
4. À pleine charge, retirez le câble et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Remarques :
Dans certains véhicules, il faut parfois tourner la clé dans le contact à la position accessories pour alimenter la prise pour accessoires.
NE LAISSEZ JAMAIS LAPPAREIL SANS SURVEILLANCE LORS D’UNE CHARGE UTILISANT CETTE METHODE.
DÉMARREUR
Ce démarreur est doté d’un interrupteur d’alimentation. Lorsque les câbles de démarrage sont bien branchés, tourner le commutateur sur
pour survolter le véhicule.
1. Fermez la clé de contact et tous les accessoires (radio, AC, phares, chargeurs de cellulaire, etc.). Placez le bras de vitesse à
stationnement et actionnez le frein à main.
2. Assurez-vous que l’interrupteur du démarreur est à OFF (ARRÊT).
3. Retirez les pinces du câble de démarrage de leurs gaines. Branchez d’abord la pince rouge, puis la pince noire.
4. Méthode de démarrage d’un SYSTÈME NÉGATIF À LA MASSE (la borne négative de la batterie est reliée au châssis) (LE
PLUS COURANT)
4a. Reliez la pince positive (+) rouge à la borne positive de la batterie du véhicule.
J309_ManualENFRSP_092414.indd 12-13 9/24/2014 11:11:17 AM
14 15
INFORMATION DE SERVICE TECHNIQUE
Que vous ayez besoin de conseil technique, d’une réparation, ou de véritables pièces de rechange d’usine, contactez le fabricant au 877
571-2391.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’UN (1) AN à partir de la date
d’achat par le premier acheteur et utilisateur final « période de garantie ».
Si une réclamation valide est reçue au cours de la période de garantie, à la suite d’une défectuosité du produit, celui-ci sera réparé ou
remplacé selon les modalités suivantes : (1) Retourner le produit au fabricant pour une réparation ou un remplacement (à la discrétion
du fabricant). Une preuve d’achat peut être requise par le fabricant. (2) Retournez le produit chez le marchand où il a été acheté afin
de procéder à un échange (à condition que le marchand soit un détaillant participant). Les retours devraient s’effectuer au cours de la
période de temps spécifiée par le détaillant dans sa politique d’échange (généralement de 30 à 90 jours après la vente). Une preuve
d’achat pourrait être requise. Veuillez vérifier auprès du détaillant sa politique particulière concernant les retours de marchandises au-delà
de la période indiquée pour les échanges.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts des accessoires, ampoules, fusibles et batteries, résultant de l’usure et de la détérioration
normales, ni des accidents ou des dommages subis durant l’expédition, des détériorations, d’un usage ou d’une réparation non autorisés,
de la négligence, d’un mauvais emploi, d’un abus et du non-respect des instructions relatives aux soins et à l’entretien du produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre ou d’une
province à l’autre. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement de produit et la retourner dans les 30 jours suivant la date d’achat du produit à : Baccus Global
LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432, États-Unis. Numéro sans frais Baccus : (877) 571-2391.
SPÉCIFICATIONS
Puissance au démarrage : 12 V c.c., 300 A instantanées, 225 A pendant 5 secondes
Type de batterie : Scellée au plomb, sans entretien, 12 volts c.c., 7 Ah
Projecteur : Une (1) DEL blanche à durée prolongée
Port USB : 5 volts c.c., 500 mA
Prise pour accessoires c.c. : 12 V c.c., 5 A
Importé par Baccus Global LLC, 595 S. Federal Highway, Suite 210, Boca Raton, FL 33432 (877) 571-2391
RD092414
Pressez périodiquement le bouton poussoir de niveau de puissance de batterie pour vérifier le statut de batterie. (Deux indicateurs rouges
de batterie allumés et un indicateur vert de batterie allumé indiquent une pleine batterie. Seulement une lumière rouge d'indicateur de
batterie indique que l'unité doit être rechargée.)
SOIN ET ENTRETIEN
Tous les blocs d’alimentation d’appoint perdent de l’énergie par autodécharge au fil du temps, et ce, d’autant plus rapidement que les
températures sont élevées. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons que la batterie soit rechargée au moins tous les 30
jours.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Si l’appareil est sale, nettoyez délicatement les surfaces externes avec un chiffon doux humidifié
dans une solution douce d’eau et de détergent.
Aucune pièce ne peut être remplacée par l’utilisateur. Vérifiez régulièrement l’état des adaptateurs, des connecteurs et des câbles.
Contactez le fabricant pour remplacer tout composant usé ou endommagé.
Remplacement/mise au rebut de la batterie
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
La batterie devrait durer toute la vie utile de l’appareil. La vie de service de l’unité varie dépend d’un certain nombre de facteurs, y
compris, mais sans s’y limiter le nombre de cycles de recharge et des soins appropriés et l’entretien de la batterie par l’utilisateur final.
Contactez le fabricant pour toute information dont vous auriez besoin.
MISE AU REBUT SECURITAIRE DE LA BATTERIE
Contient une batterie au plomb-acide scellée, inversables, et sans entretien, qui doivent être éliminés de façon appropriée.
Le recyclage est requis. Le défaut de se conformer aux réglementations locales, provinciales et fédérales peuvent entraîner
des amendes, ou des peines d'emprisonnement.
S'il vous plaît recycler.
AVERTISSEMENTS :
Ne jetez pas la batterie au feu, car vous risqueriez de déclencher une explosion.
Avant de mettre la batterie au rebut, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant renforcé pour empêcher un court-circuit
(pouvant provoquer une blessure ou un incendie).
N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense, car elle pourrait exploser.
Remplacement du fusible de la fiche du chargeur 12 V c.c
Le fusible à l’extrémité de la fiche du chargeur de 12 V c.c. protège le circuit de charge de l’adaptateur. Si le chargeur de 120 V c.a.
fonctionne, mais que l’adaptateur c.c. ne fonctionne pas, il est possible que le fusible soit ouvert (grillé).
Remplacement du fusible :
1. Dévissez le capuchon de la fiche c.c. (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre).
2. Retirez le contact à ressort central et le fusible.
3. Vérifiez le fusible avec un dispositif d’essai de la continuité électrique.
4. S’il est grillé, trouvez un fusible de rechange de 8 ampères.
5. Replacez le fusible, le ressort de contact et le capuchon.
6. Vissez le capuchon en sens horaire en le serrant du bout des doigts – NE PAS TROP SERRER.
7. Assurez-vous du bon fonctionnement de l’adaptateur de charge 12 V c.c.
DEPANNAGE
L'unité ne chargera pas
Assurez-vous que toutes les fonctions d'unité sont arrêtées.
Assurez-vous qu'une corde de prolongation appropriée de mesure est correctement reliée à l'unité et à une sortie de fonctionnement
à c.a.
Le véhicule ne démarre pas avec l’appareil
Assurez-vous que l’interrupteur de l’appareil est à ON (MARCHE).
Assurez-vous que le démarreur est complètement chargé. Au besoin, rechargez l’appareil.
Assurez-vous que les câbles de démarrage sont bien branchés observant la bonne polarité.
Le port d’alimentation USB n’alimente pas les dispositifs
Assurez-vous que le bouton d’alimentation du port de charge USB est en position ON (MARCHE).
Assurez-vous que le démarreur est complètement chargé. Au besoin, rechargez l’appareil.
Le projecteur à DEL ne s’allume pas
Assurez-vous que le bouton de marche/arrêt de la lampe à DEL est en position ON (marche).
Assurez-vous que le démarreur est complètement chargé. Au besoin, rechargez l’appareil.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour une utilisation avec cet appareil peuvent être disponibles auprès du fabricant. Si vous avez besoin
d’aide concernant les accessoires, s’il vous plaît contacter le fabricant au (877) 571-2391.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
J309_ManualENFRSP_092414.indd 14-15 9/24/2014 11:11:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Stanley J309 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues